Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

i̇şti̇fa'

  • 61 tręsti

    tręsti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `shake (tr.)'
    Old Church Slavic:
    tręsti `shake (tr.)' [verb], tręsǫ [1sg]
    Russian:
    trjastí `shake (tr.)' [verb], trjasú `shake' [verb], trjasët [3sg]
    Czech:
    třásti `shake (tr.)' [verb], třesu [1sg]
    Old Czech:
    třiesti `shake (tr.)' [verb]
    Slovak:
    triast' `shake (tr.)' [verb], trasiem [1sg]
    Polish:
    trząść `shake (tr.)' [verb], trzęsę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    trésti `shake (tr.)' [verb], trésem [1sg];
    Čak. trẽsti (Vrgada) `shake (tr.)' [verb], trēsȅš [2sg];
    Čak. trésti (Hvar) `shake (tr.)' [verb], trēsȅn [1sg];
    Čak. triẽs (Orbanići) `shake (tr.)' [verb], triesȅ [3sg]
    Slovene:
    trę́sti `shake (tr.)' [verb], trę́sem [1sg]
    Bulgarian:
    tresá `shake (tr.)' [verb]
    Comments: Vasmer (s.v. trjasú) may be right in assuming that *tręs represents a contamination of * tres-, cf. Skt. trásati `shiver', and * trem-, cf. Gk. τρέμω, Lat. tremō `id.'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > tręsti

  • 62 blęsti

    blęsti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 115
    Old Church Slavic:
    blęsti `chatter, talk nonsense' [verb], blędǫ [1sg]
    Church Slavic:
    blęsti (RuCS) `lose one's way, talk nonsense' [verb]
    Old Russian:
    bljasti `lose one's way, talk nonsense' [verb], bljadu [1sg]
    Old Czech:
    blésti `lose one's way, talk nonsense' [verb], bledu [1sg]
    Serbo-Croatian:
    blesti (arch.) `talk nonsense, blaspheme' [verb]
    Slovene:
    blésti `rave, talk nonsense' [verb], blédem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blend-
    Lithuanian:
    blę̃sti `sleep, stir flour into soup, talk nonsense, become cloudy' [verb], bleñdžia [3sg]
    Latvian:
    bliêzt `talk nonsense' [verb], bliêž [3sg];
    blenst `btalk nonsense' [verb];
    blènst `be short-sighted' [verb] \{1\}
    Indo-European reconstruction: The root *bʰlend- seems to be limited to Balto-Slavic and Germanic.
    Page in Pokorny: 157
    Notes:
    \{1\} In ME, blenst `talk nonsense' is accented blènst2 (blènzt2) or blênst2 (blênzt2). Blenst `be short-sighted' occurs with the unambiguous accentuations blènst\ and bleñst (1x). In some dialects, the latter verb has also preserved the root-final d.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blęsti

  • 63 męsti

    męsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `stir, trouble'
    Page in Trubačev: XIX 12-13
    Old Church Slavic:
    męsti `trouble, disturb' [verb], mętǫ [1sg]
    Russian:
    mjastí (obs.) `trouble, disturb' [verb], mjatú [1sg], mjatët [3sg]
    Czech:
    másti `confuse' [verb], matu [1sg]
    Old Czech:
    miesti `confuse' [verb], matu [1sg]
    Slovak:
    miast' `confuse' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mésti `disturb, mix, stir' [verb], métēm [1sg]
    Slovene:
    mę́sti `disturb, churn' [verb], mę́tem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: menstei
    Lithuanian:
    mę̃sti `mix' [verb], meñčia [3sg]
    Indo-European reconstruction: ment-
    Page in Pokorny: 732
    Other cognates:
    Skt. mánthati `whirl, rub' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > męsti

  • 64 pręsti

    pręsti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `spin'
    Old Church Slavic:
    prędǫtъ (Zogr., Mar., Ass., Sav.) `they spin' [3pl] \{1\}
    Russian:
    prjast' `spin' [verb], prjadú [1sg], prjadët [3sg]
    Ukrainian:
    prjásty `spin' [verb], prjadú [1sg]
    Czech:
    přísti `spin' [verb], předu [1sg]
    Old Czech:
    priesti `spin' [verb], přadu [1sg]
    Slovak:
    priast' `spin' [verb], pradiem [1sg]
    Polish:
    prząść `spin' [verb], przędę [1sg]
    Upper Sorbian:
    přasć `spin' [verb], přadu [1sg]
    Lower Sorbian:
    pśěsć `spin' [verb], pśědu [1sg]
    Serbo-Croatian:
    prȅsti `spin' [verb], prédēm [1sg];
    Čak. prȅsti (Vrgada) `spin' [verb], prēdȅš [2sg];
    Čak. prȅst (Hvar) `spin' [verb], prēdèn [1sg];
    Čak. prȅs (Orbanići) `spin' [verb], priedȅn [1sg]
    Slovene:
    prę́sti `spin' [verb], prę́dem [1sg]
    Bulgarian:
    predá `spin' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: (s)prenʔd-
    Lithuanian:
    sprę́sti `stretch, spread, solve, judge' [verb], spréndžia [3ps]
    Latvian:
    spriêst `stretch, press, judge, discuss' [verb], spriêžu [1ps]
    Indo-European reconstruction: prend-tei
    Notes:
    \{1\} `Neither do they [the lilies of the field] spin' (Matthew 6: 28, Luke 12: 27). Zogr. actually has the scribal errors pridǫtъ (also Sav.) and pręxǫtъ.

    Slovenščina-angleščina big slovar > pręsti

  • 65 sěsti

    sěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `sit down'
    Old Church Slavic:
    sěsti `sit down' [verb], sędǫ [1sg]
    Russian:
    sest' `sit down' [verb], sjádu [1sg], sjádet [3sg]
    Czech:
    siesti `sit down' [verb], sadu [1sg], sěděš [2sg]
    Polish:
    siąść `sit down' [verb], siądę [1sg]
    Serbo-Croatian:
    sjȅsti `sit down' [verb], sjȅdēm [1sg];
    Čak. sȅsti (Vrgada) `sit down' [verb], sȅdeš [2sg];
    Čak. sȅs `sit down' [verb], siȇden [1sg]
    Slovene:
    sẹ́sti `sit down' [verb], sę̑dem [1sg]
    Bulgarian:
    sjádam `sit down' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: seʔstei
    Lithuanian:
    sė́sti `sit down' [verb], sė́da [3sg]
    Old Prussian:
    sindants `sitting'
    Indo-European reconstruction: sed-eh₁-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 884
    Other cognates:
    Gk. ἔζομαι `to sit down' [verb];
    Lat. sedēre `sit' [verb];
    Go. sitan `sit' [verb];
    OIc. sitia `sit' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > sěsti

  • 66 gǫsti

    gǫsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `play an instrument'
    Page in Trubačev: VII 85-86
    Church Slavic:
    gǫsti `play an instrument' [verb], gǫdǫ [1sg]
    Russian:
    gust' (dial.) `howl, weep, sing' [verb];
    gustí (dial.) `hum, make a sound, howl, weep, sing' [verb]
    Ukrainian:
    hustí (dial.) `hum' [verb]
    Czech:
    housti (arch.) `play (the violin)' [verb]
    Slovak:
    húst' `play an instrument, chatter incessantly' [verb]
    Polish:
    gąść (arch.) `play, jingle, strum' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gústi (arch.) `play, hum' [verb]
    Slovene:
    gǫ́sti `play the violin, grumble' [verb], gǫ́dem [1sg]
    Lithuanian:
    gaũsti `make a sound, hum' [verb], gaudžiù [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gǫsti

  • 67 obrěsti

    obrěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find'
    Page in Trubačev: XXIX 74-76
    Old Church Slavic:
    obrěsti `find' [verb], obręštǫ [1sg]
    Russian:
    obrestí (rhet.) `find' [verb], obretú [1sg], obretët [3sg], obrjášču (arch.) [1sg], obrjáščet [3sg]
    Serbo-Croatian:
    obresti (13th-16th c.) `find' [verb];
    obrèsti se (dial.) `meet' [verb];
    obrȅs(t) (dial.) `be found, turn out to be' [verb] \{1\}
    Slovene:
    obrẹ́sti `find' [verb], obrẹ́tem [1sg]
    Lithuanian:
    \{2\}
    Indo-European reconstruction: h3ebh-urēt
    Notes:
    \{1\} According to Skok (III: 319), obresti was borrowed from Russian into the eastern variant of the literary language. The position of the dialect forms is unclear. \{2\} The Lithuanian verb surė̃sti `seize' (BB 26: 168), which Pokorny refers to, is obscure.

    Slovenščina-angleščina big slovar > obrěsti

  • 68 sъrěsti

    sъrěsti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `encounter'
    Old Church Slavic:
    sъrěsti `encounter' [verb], sъręštǫ [1sg]
    Russian:
    obrestí (rhet.) `find' [verb], obretú [1sg], obretët [3sg], obrjášču (arch.) [1sg], obrjáščet [3sg]
    Old Polish:
    pośrześć `encounter' [verb]
    Serbo-Croatian:
    srȅsti `encounter' [verb], srȅt(n)ēm [1sg]
    Slovene:
    srẹ́sti `encounter' [verb], sretem [1sg]
    Lithuanian:
    \{1\}
    Indo-European reconstruction: sm̯-urēt
    Notes:
    \{1\} I have not been able to trace the source of Lith. surė̃sti `seize' [verb] mentioned by Pokorny.

    Slovenščina-angleščina big slovar > sъrěsti

  • 69 rœsti

    [ʀø̃ʃti]
    Nom masculin pluriel ( Suisse) tortilhas de batatas raladas
    * * *
    [ʀø̃ʃti]
    Nom masculin pluriel ( Suisse) tortilhas de batatas raladas

    Dicionário Francês-Português > rœsti

  • 70 a şti ceva pe degete

    to have smth. at one's fingers! ends
    \a şti ceva pe degete pe cineva \a şti ceva pe degete to know smb. through and through.

    Română-Engleză dicționar expresii > a şti ceva pe degete

  • 71 a nu şti ce să facă

    1. not to know what to do
    to be at a loss {what to do)
    to be all at sea
    to be at one's wits' end.
    2. ( a avea ceva timp de pierdut) to be at a loose end. 3. ( \a nu şti ce să facă încotro s-o apuce) to be all of a dither.

    Română-Engleză dicționar expresii > a nu şti ce să facă

  • 72 a nu şti niciodată la ce să te aştepţi de la cineva

    nu ştii \a nu şti niciodată la ce să te aştepţi de la cineva el you never know where you are with him.

    Română-Engleză dicționar expresii > a nu şti niciodată la ce să te aştepţi de la cineva

  • 73 a şti ceva pe de rost

    v. \a şti ceva pe de rost ca pe apă.

    Română-Engleză dicționar expresii > a şti ceva pe de rost

  • 74 a şti câte parale face cineva

    v. \a şti câte parale face cineva ce-i poate pielea cuiva.

    Română-Engleză dicționar expresii > a şti câte parale face cineva

  • 75 óræsti

    [ou:raistɪ]
    n óræstis, óræsti
    2) скверная вещь; дрянь
    3) нечистоплотность, неопрятность

    Íslensk-Russian dictionary > óræsti

  • 76 ó-ræsti

    [see ræsta]; þú ert mesta óræsti. naughty thing!

    Íslensk-ensk orðabók > ó-ræsti

  • 77 Ltd. Şti.

    Ltd. Şti. Abk. limitet şirket(i)

    Türkçe-Almanca sözlük > Ltd. Şti.

  • 78 bəsti

    сущ. диал. кувшинчик, кувшин. Bir bəsti şərab кувшинчик вина

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bəsti

  • 79 rœsti

    БФРС > rœsti

  • 80 departmental STI center

    Универсальный англо-русский словарь > departmental STI center

См. также в других словарях:

  • sti — sti·fler; sti·kine; sti·let; sti·on; sti·pa; sti·pel; sti·pel·late; sti·pend; sti·pen·di·um; sti·pend·less; sti·pes; sti·pi·form; sub·sti·tut·abil·i·ty; sub·sti·tut·able; sub·sti·tut·er; sub·sti·tut·ibil·i·ty; sub·sti·tu·tion; sub·sti·tu·tion·al; …   English syllables

  • şti — ŞTI, ştiu, vb. IV. I. 1. Tranz şi intranz. (Folosit şi absol.) A avea cunoştinţă (de...), a fi informat (în legătură cu...), a cunoaşte. ♢ loc. adv. Pe ştiute = în cunoştinţă de cauză. Pe neştiute = a) fără să şi dea seama; b) în ascuns, pe furiş …   Dicționar Român

  • STI (Ronan Lefebvre) — Sti (auteur) Pour les articles homonymes, voir Lefebvre et STI. Sti …   Wikipédia en Français

  • STI International — STI International, Inc. (known as STI in the shooting community) is a Texas based company that manufactures complete M1911 pistols and parts for competition, duty and self defense. It is most well known for its modular frame guns (so called… …   Wikipedia

  • STI Group — Rechtsform GmbH Gründung 1879 Sitz Lauterbach (Hess …   Deutsch Wikipedia

  • stı̏cati — stı̏cati1 nesvrš. 〈prez. stı̏čēm, pril. sad. stı̏čūći, gl. im. ānje〉, {{c=1}}v. {{ref}}staknuti{{/ref}} stı̏cati2 (što) nesvrš. 〈prez. stı̏čēm, pril. sad. stı̏čūći, gl. im. ānje〉, {{c=1}}v. {{ref}}steći{{/ref}}, {{ref}}stjecati{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stı̏gnuti — (stı̏ći) (∅, koga, što) svrš. 〈prez. stı̏gnēm, pril. pr. stı̏gāvši, prid. rad. stı̏gao/stı̏gla ž〉 1. {{001f}}(∅) doći na cilj kretanja; prispjeti 2. {{001f}}(koga, što) dostići, utrkujući se ili napredujući istim putem; sustići 3. {{001f}}(što)… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • STI (homonymie) — STI Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Sti — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • stı̏snuti — (koga, što, se) svrš. 〈prez. stı̏snēm (se), pril. pr. ūvši (se), imp. stı̏sni (se), prid. trp. stı̏snūt〉 1. {{001f}}(što) a. {{001f}}stegnuti rukama ili kliještima sa suprotnih strana b. {{001f}}pritisnuti gnječeći, potiskujući [∼ zubnu pastu] 2 …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • stı̏zati — (∅) nesvrš. 〈prez. stı̏žēm, imp. stı̏ži, pril. sad. stı̏žūći, gl. im. ānje〉, {{c=1}}v. {{ref}}stići{{/ref}} …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»