Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

i'm+terrible

  • 61 жуткий

    жу́т||кий
    timiga, timekscita;
    minacanta (зловещий);
    \жуткийко безл.: мне \жуткийко mi timas.
    * * *
    прил.
    siniestro ( зловещий); espantoso, terrible, horrible ( страшный)
    * * *
    прил.
    siniestro ( зловещий); espantoso, terrible, horrible ( страшный)
    * * *
    1. prepos.
    gener. padre, escalofriante
    2. adj
    gener. espantoso, horrible (страшный), siniestro (зловещий), terrible, tremebundo

    Diccionario universal ruso-español > жуткий

  • 62 кошмарный

    прил. разг.
    terrible, horrible

    кошма́рная пого́да — tiempo de perros

    * * *
    прил. разг.
    terrible, horrible

    кошма́рная пого́да — tiempo de perros

    * * *
    adj
    colloq. horrible, terrible

    Diccionario universal ruso-español > кошмарный

  • 63 лютый

    лю́тый
    terur(eg)a, severa.
    * * *
    прил.
    feroz; terrible, cruel

    лю́тый враг — enemigo feroz (cruel)

    лю́тый моро́з — frío atroz

    лю́тый го́лод — hambre canina

    лю́тая зло́ба — odio feroz

    * * *
    прил.
    feroz; terrible, cruel

    лю́тый враг — enemigo feroz (cruel)

    лю́тый моро́з — frío atroz

    лю́тый го́лод — hambre canina

    лю́тая зло́ба — odio feroz

    * * *
    adj
    gener. cruel, feroz, feróstico, terrible

    Diccionario universal ruso-español > лютый

  • 64 страшно

    стра́шн||о
    1. нареч. timige;
    2. безл.: мне \страшно al mi estas timige;
    \страшноый terura, tim(eg)iga.
    * * *
    1) нареч. terriblemente, horriblemente; excesivamente ( чрезвычайно)

    стра́шно вы́глядеть — tener una cara que asusta

    стра́шно испуга́ться разг.asustarse terriblemente

    2) безл. в знач. сказ., (дат. п.) da miedo, es terrible

    стра́шно поду́мать — da miedo (es terrible) pensar (que)

    мне стра́шно — tengo miedo

    * * *
    adv
    gener. (Ä.) da miedo, es terrible, excesivamente (чрезвычайно), horriblemente, terriblemente

    Diccionario universal ruso-español > страшно

  • 65 убийственный

    уби́йственный
    mortiga.
    * * *
    прил.

    уби́йственный взгляд — mirada fulminante

    уби́йственный кли́мат — clima malsano (nocivo)

    уби́йственная пого́да — tiempo infernal

    2) перен. ( невыносимый) insoportable, insufrible; terrible, horrible ( ужасный)

    уби́йственное настрое́ние — humor de mil diablos

    уби́йственная жара́ — calor sofocante, calor de horno

    уби́йственный спекта́кль — espectáculo fatal

    3) перен. разг. ( чрезвычайный) extraordinario, extremado

    уби́йственное равноду́шие — indiferencia extremada

    уби́йственный взгляд — mirada asesina

    * * *
    прил.

    уби́йственный взгляд — mirada fulminante

    уби́йственный кли́мат — clima malsano (nocivo)

    уби́йственная пого́да — tiempo infernal

    2) перен. ( невыносимый) insoportable, insufrible; terrible, horrible ( ужасный)

    уби́йственное настрое́ние — humor de mil diablos

    уби́йственная жара́ — calor sofocante, calor de horno

    уби́йственный спекта́кль — espectáculo fatal

    3) перен. разг. ( чрезвычайный) extraordinario, extremado

    уби́йственное равноду́шие — indiferencia extremada

    уби́йственный взгляд — mirada asesina

    * * *
    adj
    1) gener. (губительный) mortal, matador, mortìfero (смертоносный), homicida
    2) liter. (ñåâúñîñèìúì) insoportable, (÷ðåçâú÷àìñúì) extraordinario, extremado, horrible (ужасный), insufrible, terrible

    Diccionario universal ruso-español > убийственный

  • 66 страшно

    он вы́глядит стра́шно — il a une figure à faire peur

    2) ( сильно) разг. terriblement, affreusement; extrêmement ( чрезвычайно)

    я стра́шно испуга́лся — j'ai eu une peur bleue

    он стра́шно го́лоден — il a une faim de loup

    3) предик. безл.

    стра́шно (+ неопр.)cela fait peur de (+ infin); c'est terrible de (+ infin)

    здесь стра́шно остава́ться одному́ — cela fait peur de rester seul ici

    стра́шно ду́мать, что... — c'est terrible de penser que...

    мне стра́шно — j'ai peur

    * * *
    adv
    1) gener. affreusement, comme un pou, effroyablement, horriblement, terriblement, redoutablement
    2) colloq. atrocement
    4) school.sl. vastement
    5) Makarov. prodigieusement

    Dictionnaire russe-français universel > страшно

  • 67 грозный

    menacing, threatening (угрожающий); formidable, terrible, dread, redoubtable (внушающий ужас, страх); stern (суровый)
    * * *
    * * *
    menacing, threatening; formidable, terrible, dread
    * * *
    bodeful
    disastrous
    fearsome
    formidable
    redoubtable

    Новый русско-английский словарь > грозный

  • 68 ужасный

    (в различных значениях) terrible, horrible, dreadful; разг. awful
    * * *
    * * *
    terrible, horrible, dreadful; awful
    * * *
    abysmal
    almighty
    appalling
    atrocious
    awful
    blatant
    bloodcurdling
    cruel
    desperate
    dire
    dreadful
    enormous
    fearful
    flagrant
    frightful
    ghastly
    grievous
    grisly
    gruelling
    gruesome
    heinous
    horrible
    horrid
    monstrous
    morbid
    mortal
    terrible
    terrific
    towering
    tremendous
    vicious
    wretched

    Новый русско-английский словарь > ужасный

  • 69 грозный

    1) ( выражающий угрозу) menacing, threatening; ( свирепый) ferocious

    гро́зный взгляд — menacing / stern look

    гро́зное ору́жие — fierce / formidable weapon

    3) ( страшный) terrible, formidable; redoubtable [-'daʊt-]

    гро́зный враг — formidable enemy

    гро́зная опа́сность — terrible danger

    ••

    Ива́н Гро́зный — Ivan the Terrible

    Новый большой русско-английский словарь > грозный

  • 70 страшно

    I
    1) кратк. прил. см. страшный
    2) предик. безл. it is terrible; it's scary

    стра́шно поду́мать — it is terrible to think

    здесь стра́шно остава́ться одному́ — it is terrifying / scaring to remain alone here

    ему́ стра́шно — he is terrified / afraid

    мне стра́шно — I'm scared

    ••

    не стра́шно (ничего страшного) — it's nothing, it's OK; no problem

    II нареч. разг.
    ( очень) terribly, awfully; frightfully

    он стра́шно испуга́лся — he got a terrible fright

    Новый большой русско-английский словарь > страшно

  • 71 из рук вон

    разг., неодобр.
    1) ( как) (очень, совсем (плохо, скверно)) very poor; from bad to worse; thoroughly bad; wretch edly; simply (absolutely) terrible

    Буровики начали проходку трёх глубоких скважин, но работа велась из рук вон плохо: то аварии, то нехватка воды. (Ю. Нагибин, Четунов, сын Четунова) — Work was started on three deep borings. However, things went from bad to worse; there was not enough water.

    Мордовец никак не мог сориентироваться в новой обстановке и работал из рук вон плохо. (В. Попов, Обретёшь в бою) — Mordovets... was utterly confused by the unfamiliar process and worked wretchedly.

    [Валентин] зашёл попрощаться. Выглядел он из рук вон плохо. - Разумно ли тебе ехать? Ты ещё слаб после болезни. (И. Грекова, Кафедра) — Valentin came to say goodbye. He looked absolutely terrible. 'Is it sensible of you to go? You're still weak from your illness.'

    2) (какой, каков) (очень, крайне (плохой, скверный и т. п.)) very bad; too bad; very poor, wretched; terrible

    Престон. Да, пожалуй, придётся привыкать. Насколько я знаю Макферсона, твои дела из рук вон плохи. (К. Симонов, Русский вопрос)Preston. Yes, I guess you'll have to. If I know Macpherson, it's going to be just too bad for you.

    3) уст. (возмутительно, не укладывается в сознании) it's a little too much (thick); that's the limit!; it's outrageous!

    - Если я и виновата, то единственно тем, что вам же желала возможно больше добра. - Мне? добра? Это уж из рук вон! Уверяю вас, что больше не надуете! Не таков мальчик! (Ф. Достоевский, Дядюшкин сон) — 'Even if I have been to blame it was for the sole reason that I wished you every kindness possible.' 'Me? Kindness? That really is a little too much! You won't hoodwink me any more, that I can assure you. The lad's not such a fool as he looks!'

    Русско-английский фразеологический словарь > из рук вон

  • 72 лица нет

    разг.
    one looks awful (terrible); one looks like a ghost; one does not look oneself; one is as white as sheet; there's not a drop of colour in one's face; one is a terrible sight

    - Что с вами, Андрей Ильич, на вас лица нет? - проговорил он с испугом. (А. Куприн, Молох) — 'What's the matter with you, Andrei Ilyich? You're a terrible sight,' he said, frightened.

    - Он сейчас переживает, ушёл - лица на нём не было. (В. Кетлинская, День, прожитый дважды) — 'He's going through a bad time, he left the meeting as white as a sheet.'

    - Что с тобой, родимая? На тебе лица нет, - спросила бабушка Настасья, привыкшая первой встречать любую беду в доме. (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'What's the matter, dear? You look like a ghost,' said Grandmother Nastasia. She was accustomed to being the first to meet any trouble in the house.

    Я жестом показал, что больше не могу. - Ты что? - шепнул Эрко. - На тебе же лица нет! Пей! (В. Тельпугов, Дыхание костра) — I made a gesture indicating I couldn't drink any more. 'What's the matter with you?' Erko whispered. 'You look awful! Drink it!'

    Русско-английский фразеологический словарь > лица нет

  • 73 страшный

    1. frightful
    2. hair-raising
    3. horrible
    4. dire
    5. dread
    6. fearful
    7. fearsome
    8. scary
    9. terrible; frightful; dreadful; awful
    10. awful
    11. desperate
    12. formidable
    13. tremendous
    Синонимический ряд:
    1. некрасиво (прил.) безобразно; некрасиво; неприглядно; уродливо
    2. страховито (прил.) страховидно; страховито; страхолюдно; страшенно
    3. ужасно (прил.) жутко; ужасающе; ужасно
    4. очень (проч.) адски; больно; боязно; весьма; до смерти; до чрезвычайности; дьявольски; жутко; зверски; здорово; крайне; отчаянно; очень; сильно; смертельно; ужасно; чертовски; чрезвычайно; чудовищно

    Русско-английский большой базовый словарь > страшный

  • 74 ужасный

    1. almighty
    2. mortal
    3. atrocious
    4. dire
    5. fearful
    6. grisly
    7. heinous

    отвратительное, гнусное, ужасное, одиозное преступлениеheinous crime

    8. hideous

    эти страшные люди, их ужасные жёны и ужасная одежда — their hideous wives, their horrid selves and dresses

    9. atrociously
    10. awesomely
    11. awfully
    12. beastly
    13. formidable
    14. frightful
    15. frightfully
    16. horrendous
    17. horror
    18. terribly
    19. unearthy
    20. terrible; horrible; dreadful; awful
    21. awful
    22. ghastly

    ужасный провал, страшная неудачаghastly failure

    23. horrid
    24. shocking
    25. splitting
    26. tremendous
    Синонимический ряд:
    1. страховито (прил.) страховидно; страховито; страхолюдно; страшенно
    2. страшно (прил.) жутко; страшно; ужасающе
    3. очень (проч.) адски; больно; весьма; до смерти; до чрезвычайности; дьявольски; жутко; зверски; здорово; крайне; отчаянно; очень; сильно; смертельно; страшно; чертовски; чрезвычайно; чудовищно

    Русско-английский большой базовый словарь > ужасный

  • 75 Демогоргон

    Универсальный русско-английский словарь > Демогоргон

  • 76 творилось что-то невообразимое

    Универсальный русско-английский словарь > творилось что-то невообразимое

  • 77 Б-40

    HE БЕДА coll NP Invar subj-compl with бытье ( subj: usu. это or a clause), pres only, or indep. sent) it is of no great consequence, it is not worth worrying about
    no matter
    it doesn't matter it's not so terrible that's no misfortune.
    Когда я ухожу, он (Пастернак) снова церемонно извиняется, что не успел дочитать пьесу. «То есть, вернее, — я и не раскрыл её. Мне вчера помешали. Но это не беда. У нас будет повод снова вскоре встретиться, хорошо?» (Гладков 1). As I was leaving him (Pasternak), he again apologized very profusely for not having finished reading my play: "Or rather, I should say, I haven't even looked at it yet. I was interrupted yesterday. But no matter-we shall soon be meeting again, won't we?" (1a).
    «Простите великодушно за то, что заставил столько ждать...» -«Не беспокойтесь... ничего, несколько замешкались, не беда...» (Достоевский 1). "Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long..." "Don't worry...it's nothing, you're just a bit late, it doesn't matter..." (1a).
    В кабинете выпускающего происходила невероятная кутерьма и путаница. Он, совершенно бешеный, с красными глазами, метался, не зная, что делать... Метранпаж ходил за ним и, дыша винным духом, говорил: «Ну что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение» (Булгаков 10). The night editor's office was in a state of pandemonium. The editor, furious, red-eyed, rushed about not knowing what to do....The makeup man followed him about, reeking of wine fumes and saying, "Oh, well, it's not so terrible, Ivan Vonifatievich, we can publish an extra supplement tomorrow" (10a).
    «Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись». - «Евгений...» - «Душа моя, это не беда то ли ещё на свете приедается!» (Тургенев 2). "A romantic would say, i feel our paths are beginning to diverge,' but I will simply say that we are tired of each other." "Oh Yevgeny...." "Dear lad, that's no misfortune, the world is full of things that pall on one" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-40

  • 78 Г-316

    (как (будто, слбвно, тбчно» гора с плеч (свалилась) (у кого) coll ((как etc +) VP subj these forms only usu. this WO s.o. 's state of anxiety, preoccupation with concerns has ended and s.o. feels enormously relieved: (y X-a) как гора с плеч (свалилась) = (itis (X feels)) as if а (terrible) load (a (terrible) burden, a (great) weight) has been lifted from X's shoulders (ift) a load (a burden, a weight) off X's shoulders (mind) a burden (a weight) fell from X's shoulders (it's) like a mountain (has been) lifted from Xfc shoulders.
    (Катерина:) Вот мне теперь гораздо легче сделалось точно гора с плеч свалилась (Островский 6). (К.:) I feel better now, as if a great weight had been lifted from my shoulders (6f).
    «Какое следствие! Никакого следствия не будет!..» - «Что ты, кум! Как гора с плеч! Выпьем!» - сказал Тарантьев (Гончаров 1). "Who's going to prosecute you? There won't be any prosecution...." "You don't say so, old man! Ugh, what a weight off my mind! Let's have a drink!" said Tarantyev (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-316

  • 79 Г-396

    ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ (ЗАГНАТЬ, УЛОЖИТЬ, СВОДИТЬ/СВЕСТИ) В ГРОБ кого coll VP subj: human or, less often, abstr usu. pfv) to cause s.o. 's death (by treating him cruelly, worrying him excessively etc)
    X Y-a в гроб вгонит - X will drive Y to the (to an early) grave
    X will send Y to the (to Y's, to an early) grave X will be the death of Y.
    «Мой муж - тиран, он - ужасный, ужасный человек... Он меня в гроб вгонит...» (Сологуб 1). "My husband is a tyrant.
    Не is a terrible, terrible man....He is driving me to the grave..." (1a).
    «Господи, за что же мне это такое наказание! - трясясь от негодования, причитала мать. -...Ты скоро вгонишь меня в гроб раньше времени, негодяй!.. Сил моих больше нет!» (Максимов 2). "Lord, what have I done to deserve this punishment?" his mother wailed, shaking with indignation. "You'll drive me to an early grave, you little horror!...I've reached the end of my tether!" (2a).
    Стрельба идет темная, веб живое похоронилось, а он (Григорий) в одну душу: пНайди ее (Аксинью), иначе в гроб вгоню!"» (Шолохов 4). "Неге they are blazing away at us, every living thing's taken cover, but he (Grigory) keeps at me, 'Find her (Aksinya) or IH send you to your grave!'" (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-396

  • 80 К-108

    ЗАВАРИВАЕТСЯ/ЗАВАРИЛАСЬ КАША coll VP subj. more often pfv) a difficult, troublesome, unpleasant matter is developing
    trouble is brewing
    it is becoming an awful (a terrible, a fine) mess things are getting out of hand.
    Только хорошо знавшие папу люди понимали и знали, что виноватое выражение у него от смущения... от того, что именно из-за него заварилась такая каша... (Рыбаков 1). ( context transl) Only those who knew him (my father) well understood that his guilty expression came from the embarrassment...he felt at being the main cause...of this terrible mess.. (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-108

См. также в других словарях:

  • terrible — [ teribl ] adj. • 1160; lat. terribilis 1 ♦ (Choses) Qui inspire de la terreur (1o), qui amène ou peut amener de grands malheurs. ⇒ effrayant, redoutable, terrifiant. Cauchemar terrible. ⇒ affreux (1o). Une terrible maladie. « Un mal soudain et… …   Encyclopédie Universelle

  • Terrible's Hotel and Casino — Terrible’s Hotel and Casino Address 4100 Paradise Road Las Vegas, Nevada 89 …   Wikipedia

  • terrible — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que produce terror, o que puede acarrear grandes males: Anoche tuve una terrible pesadilla. Éste ha sido un año terrible para la economía española. El cáncer es una terrible enfermedad. Sinónimo: espantoso,… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Terrible Herbst — Terrible Herbst, or Terrible Herbst Oil Company, is a privately held gaming and gas station company based in Las Vegas, Nevada. It is the second largest [cite news |first= |last= |authorlink= |author= |coauthors= |title=E T T Gaming Deal Reflects …   Wikipedia

  • Terrible Certainty — Studioalbum von Kreator Veröffentlichung Oktober 1987 Label Noise Records …   Deutsch Wikipedia

  • Terrible (homonymie) —     Cette page d’homonymie contient une liste de bateaux partageant le même nom. Si un lien interne vous a conduit sur cette page alors qu il existe un article détaillé, merci de le mettre à jour pour qu il pointe directement dessus.… …   Wikipédia en Français

  • Terrible(1737) — Terrible (vaisseau de ligne de 1739) « Terrible » redirige ici. Pour les autres significations, voir Terrible (homonymie). Terrible …   Wikipédia en Français

  • Terrible (1737) — Terrible (vaisseau de ligne de 1739) « Terrible » redirige ici. Pour les autres significations, voir Terrible (homonymie). Terrible …   Wikipédia en Français

  • Terrible (marine française, 1739) — Terrible (vaisseau de ligne de 1739) « Terrible » redirige ici. Pour les autres significations, voir Terrible (homonymie). Terrible …   Wikipédia en Français

  • Terrible (vaisseau de ligne) — Terrible (vaisseau de ligne de 1739) « Terrible » redirige ici. Pour les autres significations, voir Terrible (homonymie). Terrible …   Wikipédia en Français

  • Terrible (vaisseau de ligne de 1739) — « Terrible » redirige ici. Pour les autres significations, voir Terrible (homonymie). Terrible …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»