-
1 HVERFA
* * *I)(hverf; hvarf, hurfum; horfinn), v.1) to have a circular or rotatory motion, turn round (himinn hverfr);with acc. of the place, himin hverfa þau skulu hverjan dag, they shall wheel round the heaven every day, of the sun and moon;2) to be lost to sight (hverfa at sýn); to disappear, vanish (hverfa af himni heiðar stjörnur);e-m hverfr e-t, one loses a thing (Mávi hurfu sauðir nökkurir);síðan hvarf hann þeim, he vanished out of their sight;3) with preps. and advs.:hverfa af at gera e-t, to leave off doing a thing;hverfa aptr, to turn back, return;aptr hverfr lygi, þá er sönnu mœtir, a lie recoils before the truth;hverfa at e-m, to throng around one (þá hurfu þegar at honum allir ok fögnuðu honum);hverfa at e-u, to turn to, to adopt (hverfa at e-u ráði);hverfa brott, to disappear;hverfa eptir e-m, to follow one;hverfa frá e-u, to turn away from;gørðu-t far festa, áðr þeir frá hyrfi, they did not moor the boat before they turned away; to leave off (nú skal þar til taka, sem fyrr var frá horfit);hverfa í sundr, to part;hverfa til e-s, to turn (go) to one, or to a place (hlæjandi Guðrún hvarf til skemmu); esp. to go to one and take leave (Gunnar hverfr til allra manna, er hann er búinn); to fall to one’s lot, accrue to one (þótti stór heill til hans horfit hafa);hverfa um e-t, to encircle, surround (hverfa um hodd goða);hverfa undan e-m, to be withdrawn from, lost to one (hvarf ríki í Noregi undan Dana konungum);4) horfinn, pp.(-ða, -ðr), v.1) to turn a thing (in a certain direction);hverfa e-m hugi (acc. pl.), to change a person’s mind;2) hverfa e-u um e-t, to enclose with a thing;vera hverfðr útan um e-t, to encircle a thing.* * *pret. hvarf, pl. hurfu; subj. hyrfi; part, horfinn; in mod. pronunciation inserting the v throughout, hvurfu, hvyrfi, hvorfinn; akin to horfa, q. v.: [Ulf. hwairban = περιπατειν; A. S. hweorfan; O. H. G. hwerban; Germ. werben]:— to turn round; hverfanda hvel, Hm. 73 (see hvel); nú mátt þú engi veg þess hverfa ( thou canst turn to no side) at Guðs miskunn sé ekki fyrir þér, Hom. 156; h. í móðurátt, föðurátt, to devolve upon, of right or duty, Grág. i. 177, 237; hafa horfit í Guðdóm, 625. 59; hverfa af lífi, to depart from life, die, Stor. 10: with acc. of place, himin hverfa þau skulu hverjan dag, they shall pass round the heaven every day, of the sun and moon, Vþm. 23.2. with prep.; h. aptr, to turn back, return, Fms. vii. 298, x. 231, Stj. 606, Hom. 98; to recoil, aptr hverfr lygi þá er sönnu mætir, a lie recoils before the truth, Bs. i. 639; h. aptr til sin, to recover one’s senses, Mar.; hurfu at því ráði allir þrændir, all the Th. turned that way, took that part, Fms. i. 18, vii. 206; þá hurfu menn þegar at honum, thronged around him, xi. 193: h. af, to leave off; þá hvarf af Pálnatóka þyngd öll, i. e. P. recovered, Fms. xi. 69; þegar er þú vilt af h. at unna Ólafi, Hkr. ii. 322. h. frá e-u, to turn from, cut short, leave off; þar var fyrr frá horfit Konunga-tali, Fms. i. 139; nú verðr þess at geta er ver hurfum frá, Rd. 171 (of episodes in a story); taka þar til er hinn hvarf frá, Grág. i. 139; áðr frá hyrfi, áðr sundr hyrfi, before they parted, Am. 34, 35: h. eptir, to follow; frændr hans ok vinir þeir er eptir honum hurfu, Fms. iv. 287; eptir honum hurfu margir menn, Ver. 47: h. með e-m, to turn with one, follow, Grág. i. 8, 9; þá hurfu saman fjórir tigir, gathered together, 655 xvi. B. 4: h. til e-s, to turn towards a place, Hým. 17, Gh. 7; to turn to one and take leave, Fms. vii. 224, Am. 44: h. undan, to be withdrawn, lost; hvarf ríki í Noregi undan Dana-konungum, Fms. xi. 183; þat ríki er undan var horfit, 42: h. um, to encircle, surround, (um-hverfis = all around); innan garðs þess er hverfr um akr eða eng, Gþl. 136; þær hverfa um hodd goða, Gm. 27.II. metaph. to turn out of sight, disappear, be lost, stolen, or the like; maðrinn hvarf þar, there the man was lost from sight, Nj. 95, 275; stjörnur hverfa af himni, Vsp. 57: to disappear, skip hvarf, Landn. 305; ef skip hverfr, Grág. 1. 215; hverfi féit or hirzlu hans, 401; motrinn var horfinn ( stolen), Ld. 206; Steinólfi hurfu (St. lost) svín þrjú, Landn. 126; Ingimundi hurfu svín tíu, 177; see hvarf.III. part. horfinn: 1. surrounded; björn horfinn i híði, much the same as híðbjörn (see híð), Gþl. 444; horfinn foldar beinum, Ýt. 19; bærinn var h. mönnum, surrounded by men, Sturl. ii. 144, Orkn. 112.β. vera vel vinum horfinn, to be well backed by friends, Nj. 268; vel um horfit ( in good condition), þar stóð naust ok var vel um horfit, Háv. 48; whence the mod. phrase, vel um-horfs, in a good state.2. abandoned, forsaken; heillum horfinn, forsaken by luck (horfin-heilla), Fs. 48; héraði horfinn, bereft of a dwelling in the district, Sturl. iii. 255; sok horfinn, having lost the suit, Nj. 234; mun bann eigi horfinn heimsóknum við mik, he has not left off attacking me, Sturl. iii. 228; eigi ertú enn horfinn í fyrirsátunum við mik, Þórð. 41 new Ed.; þögn horfinn, bereft of silence, i. e. noisy, Gs. 3. -
2 hverfa
I.v. сильн. III; praes. hverf; praet. hvarf, pl. hurfum; conj. hyrfa; pp. horfinn1) поворачиваться, оборачиваться□hverfa aptrII.v. слаб., praet. hverfða, pp. hverfðr* * *гл. сильн. III поворачиваться; hverfa aptr вернуться; hverfa saman собраться; frá hverfa отступиться, уйтиг. hvaírban бродить, д-а. hweorfan то же, д-в-н. hwerban, -fan поворачиваться, заниматься чём-л. (н. werben вербовать), нор. kverve -
3 καρπάλιμος
Grammatical information: adj.Meaning: `swift, eager' (Il., h. Merc. 225, Ar. Th. 957 [lyr.], A. R.), adjunct of πόδες, of γένυες (Pi. P. 12, 20); adv. καρπαλίμως (Il.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: On the formation Arbenz Die Adj. auf - ιμος 28f. - Unknown. By Schrader KZ 30, 473 as "handy" connected with καρπός `root of the hand' with further connection with OHG hwerban `turn' etc., s. 2. καρπός. Solmsen KZ 30, 602 does not connect καρπός, and starts directly from the meaning `turn'. Others, e. g. L. Meyer and Bechtel (s. Lex. s. v.), see the basis in κάλπη `trot' (with dissimilation). A first syllable καρπ- can hardly be of IE origin.Page in Frisk: 1,791Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καρπάλιμος
-
4 καρπός 2
καρπός 2.Grammatical information: m.Meaning: `root of the hand' (Il.).Compounds: As 1. member in καρπό-δεσμον, - δεσμος, - δέσμιον `bracelet' (pap., Luc.), hypostasis ὑπο-κάρπιος `under the hand-root' (Aristaenet.)Derivatives: καρπωτός `reaching to the h.' (LXX); καρπίζομαι `be taken at the h.', a. o. as sign of manumission, ἐπὶ ἐλευθερίᾳ = `adseror in libertatem' (gloss.), with καρπιστής `emancipator' (Arr.), καρπισμός, - ιστία `vindiciae' (gloss.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Schrader and Solmsen (s. on καρπάλιμος) connect a Germanic verb for `turn etc.', e. g. Goth. ƕaírban, OHG hwerban, hwerfan `turn oneself, werben'. So the basis would be *κϜαρπός from IE. *ku̯r̥p-; on the phonetics Schwyzer 302. - Doubtful further connections in Pok. 631. The root has no certain connections outside Germanic. Michler assumes that it is the same word as καρπός `fruit' ( Hermes 94 (1966) 314-319 [the article is too difficult for me]; see the remarks in Frisk III s.v.Page in Frisk: 1,793Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καρπός 2
-
5 move (N.)
germ. wagæы{(V.)}germ. biwegan; bregdan; gausjan; gawegan; geigan?; herp-; hrengan; hres-; hwarbjan; hwarbæn; hwerban; mau-; plajjan?; plegæn; reban; reidan; rēsjan; rukk-; rukkjan; skudjan; skukk-; spilæn; swel-; swibēn?; swīmēn; swipa-; swipi-; swipjan; swipæn; þras-; þres-; wagjan; wagæn; wegan; wenkan------------------------------------move {(V.)} forwardgerm. skaujan?; skewjan------------------------------------move {(V.)} unsteadilygerm. brem-? -
6 turn (N.)
germ. hwarba-; hwarba-; hwerba-; hwerbæ-; hwurfti-; swipa-; swipi-; wanda-ы{(V.)}germ. abuhjan; dð-; felgan; hraiban; hrib-; hwalbæn; hwarbjan; hwarbæn; hwel-; hwerban; kang-; kar-; kawæn; keng-; lðkan (1); ner-; senu-; stur-; swaipan; swi-; swiban; turnan; þrahs-; þral-; þrēan; þrēhstjan; þrel-; uzwreiþan; walkan; wandjan; wandæn (1); wardjan; werpan; werþan; wraistjan; wrankjan; wreihan (2); wreiþan (1); wrempan; wrengan; wrenh-; wrenk-------------------------------------turn {(V.)} awaygerm. gaigjan------------------------------------turn {(V.)} towardsgerm. uzhwerban
См. также в других словарях:
hwerban — *hwerban, *hwerfan germ., stark. Verb: nhd. sich bewegen, sich wenden, sich drehen; ne. move (Verb), turn (Verb); Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi , *ga … Germanisches Wörterbuch
hwerbán — see hweorfbán … Old to modern English dictionary
werben — (sich) stark machen; buhlen (für); agitieren (für, gegen); (sich) engagieren; (sich) einsetzen; propagieren; … Universal-Lexikon
hwerbō- Ⅱ — *hwerbō , *hwerbōn, *hwerba , *hwerban germ., schwach Maskulinum (n): nhd. Wirbel, Strudel; ne. whirl (Neutrum); Rekontruktionsbasis: ae., as., ahd.; Hinweis: s. *hwerban; Etymologie: s … Germanisches Wörterbuch
hwerfan — *hwerfan germ., schwach. Verb: Verweis: s. *hwerban s. hwerban; … Germanisches Wörterbuch
вороба — вид циркуля , воробы мн. приспособление для размотки пряжи , вороб мотовило . Исконнородственно др. прусск. arwarbs дрога, оселина (у повозки) (ar ср. с лтш. ar с ), лтш. virba полоса железа; деревянный шест; копье , vir̂bs тонкая палка , лит.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
wharf — noun (plural wharves; also wharfs) Etymology: Middle English, from Old English hwearf embankment, wharf; akin to Old English hweorfan to turn, Old High German hwerban, Greek karpos wrist Date: before 12th century 1. a structure built along or at… … New Collegiate Dictionary
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Werben — Wêrben, verb. irregul. ich werbe, du wirbst, er wirbt, wir werben u.s.f. Prät. ich warb, Conj. daß ich würde; Particip. geworben; ein sehr altes Wort, ehedem von einem sehr weiten Umfange der Bedeutung, welches jetzt nur noch in einigen wenigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
barguigner — [ bargiɲe ] v. intr. <conjug. : 1> • fin XIIe « marchander »; frq. °borgonjan, all. borgen « emprunter » ♦ Vieilli Hésiter, avoir de la peine à se déterminer. Loc. Sans barguigner : sans hésiter. « Il ne serait pas parti comme ça sans… … Encyclopédie Universelle
Werbung — Werbebanner; Annonce; Reklame; Anzeige; Spot; Werbespot; Werbefilm * * * Wer|bung [ vɛrbʊŋ], die; , en: 1. a) <ohne Plural> Gesamtheit aller werbenden (a) Maßnahmen … Universal-Lexikon