-
101 très
tʀɛadv1) sehr, viel2) (fig) unheimlichtrèstrès [tʀε]sehr; nécessaire dringend; Beispiel: avoir très faim/peur großen Hunger/große Angst haben; Beispiel: faire très attention gut aufpassen -
102 entrar
en'trarv1) hereinkommen, hineingehen, betreten2)entrar en — ( sin permiso) eindringen in
3) (el día, la noche) anbrechenverbo intransitivo1. [introducirse][por la ventana] einsteigen2. [penetrar] eindringen3. [caber]4. [incorporarse]5. (delante de infin) [empezar]entrar a hacer algo beginnen, etw zu tun6. [participar] teilnehmen an etw (D)7. [estar incluido]8. en planes[figurar]9. [estado físico o de ánimo] plötzlich fühlen10. [período de tiempo] beginnen11. [tratar]12. [invadir] einmarschieren13. [cantidad] gehen auf (+A)14. [concepto, asignatura] gut zurechtkommen mit15. AUTOMÓVILES einlegen————————verbo transitivo1. [introducir] einführen[carga] einladen2. [prenda de vestir] enger machen3. [acometer] herankommen an (+D)entrarentrar [eDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]num1num (pasar) hineingehen [a/en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [a/en in+acusativo]; (barco) einlaufen [a/en in+acusativo] fuerzas armadas einmarschieren [en in+acusativo]; entrar por la ventana durch das Fenster einsteigen; el tren entra en la estación der Zug fährt in den Bahnhof ein; ¡entre! herein!; me entró por un oído y me salió por otro das ist mir zum einen Ohr hineingegangen und zum anderen wieder hinausnum2num (caber) hineinpassen; entrar en el armario in den Schrank passen; el corcho no entra en la botella der Korken geht nicht in die Flasche; por fin he hecho entrar el tapón endlich habe ich den Stöpsel hineinbekommennum5num informática (sich) einloggennum6num (empezar) beginnen; el verano entra el 21 de junio der Sommer beginnt am 21. Juni; entrar en relaciones con alguien Beziehungen zu jemandem aufnehmen; después entré a trabajar en una casa más rica dann begann ich in einem reicheren Haushalt zu arbeiten; cuando entró de alcalde... als er als Bürgermeister antrat,...num7num (penetrar) hineingehen; el clavo entró en la pared der Nagel ging in die Wand; ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso! ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!num8num (como miembro) eintreten [en in+acusativo]; entrar en la Academia de Ciencias in die Akademie der Wissenschaften aufgenommen werdennum9num (formar parte) en un kilo entran tres panochas auf ein Kilo kommen drei Maiskolben; eso no entraba en mis cálculos damit habe ich nicht gerechnet; en esta receta no entran huevos bei diesem Rezept sind keine Eier vorgesehennum10num música einsetzennum11num (loc): no entrar en detalles nicht auf Einzelheiten eingehen; entrar en calor warm werden; me entró la tentación es überkam mich die Versuchung; me entró un mareo mir wurde schwindlig; me entró el sueño ich wurde müde; me entró el hambre ich bekam Hunger; esperemos que no te entre la gripe hoffentlich bekommst du keine Grippe; le ha entrado la costumbre de... er/sie hat es sich dativo zur Gewohnheit gemacht zu...; las matemáticas no me entran (familiar) Mathematik begreife ich einfach nicht; su hermano no me entra (familiar) ich kann seinen/ihren Bruder nicht leiden; a él no sabes como entrarle man weiß nicht, wie man an ihn rankommen kann; yo en eso no entro [ oder ni entro ni salgo] (familiar) damit habe ich nichts zu schaffenhineinbringen [en in+acusativo]; (vehículo) hineinfahren [en in+acusativo]; entrar el coche en el garaje das Auto in die Garage (hinein)fahren -
103 muerto
1. 'mwɛrto mToter m2. 'mwɛrto adjtot, leblosmuerto de cansancio — kaputt, todmüde, übermüde
→ link=morir morir{————————1. [gen] tot————————[sin vida] Tote der, diemuertomuerto , -a ['mwerto, -a]I verboII adjetivotot; cal muerta gelöschter Kalk; horas muertas Mußestunden femenino plural; naturaleza muerta Stillleben neutro; estar muerto (de cansancio) todmüde sein; estar muerto de hambre/sed fast vor Hunger/Durst sterben; para mí esa está muerta für mich existiert sie nicht mehr; no tener dónde caerse muerto (familiar peyorativo) bettelarm seinTote(r) masculino y femenino; (difunto) Verstorbene(r) masculino y femenino; (cadáver) Leiche femenino; están tocando a muerto sie läuten die Totenglocken; ahora me cargan el muerto a mí jetzt wollen sie mir den schwarzen Peter zuschieben; hacerse el muerto den toten Mann spielen; hacer el muerto (nadando) den toten Mann machen -
104 latro
1. lātro, āvī, ātum, āre, bellen, I) intr.: 1) eig. (u. zwar vom feindseligen Gebell des großen Hundes, wie ὑλακτειν, dagegen gannire v. harmlosen Gekläff des kleinen Hundes, wie κνυζασθαι; baubari v. heulenden Bäffen des Hundes), canum est latrare sive baubari, Suet. fr.: cum iam (canes Molossi) latrant, Lucr.: quod si luce quoque canes latrent, Cic.: multum latrante Lyciscā (die Hündin L.), Verg.: latr. pro re domini, Phaedr.: canis timidus vehementius latrat quam mordet, Curt. 7, 4 (16), 13. – Partic. subst., lātrāns, der Beller, Kläffer = Hund, Ov. met. 8, 412. Petron. 72, 9: Plur., Ov. met. 8, 344. – 2) übtr.: a) bellen = zanken, heftig eifern, schreien, v. Menschen, bes. v. schlechten Rednern u. Rabulisten, Cic. Brut. 58: latr. ad clepsydram, Cic. de or. 3, 138: rumperis et latras, schreist dich fast zu Tode, Hor. sat. 1, 3, 136. – b) rauschen, lärmen, toben, undae latrantes, Verg.: animus cum pectore latrat, Enn.: curae latrantes, Petron.: stomachus latrans, der knurrende (vor Hunger) Hor. – II) tr.: 1) eig.: a) anbellen, v. Hunden, me, Plaut.: senem adulterum, Hor.: cervinam pellem, Hor.: in Capitolium euntem od. ingredientem numquam, Aur. Vict. u. Gell.: im Passiv, latrari a canibus, Plin. 25, 126 u. 28, 100: non latrari a cane leporis fimum aut pilos tenentem, Plin. 30, 147. – b) prägn., unter Bellen ausspeien, latrat canicula————(Hundsgestirn) flammas, Manil. 5, 207. – 2) übtr.: a) v. Menschen usw., α) anbellen = schmähen, si quis opprobriis dignum latraverit, Hor. – β) bellend-, belfernd hören lassen, canina verba in foro, Ov.: magnas latrantia pectora curas, Stat. – b) v. der Natur, laut und ungestüm fordern, nihil aliud sibi naturam latrare, nisi ut usw., Lucr. 2, 17. – ⇒ Das a der ersten Silbe erst bei spät. Dichtern kurz.————————2. latro, ōnis, m. (λάτρις), I) der gedungene Diener, Trabant, Söldner, Enn. ann. 59 u. 538; vgl. Varro LL. 7, 52. – von Mietsoldaten, Plaut. mil. 949; Poen. 663. – II) übtr.: a) der Freibeuter, der auf eigene Hand Krieg führt, der Buschklepper, Wegelagerer, Straßenräuber, Bandit, Strolch, Lotterbube, expeditus latro, Cic.: maximus latronum dux, Val. Max.: insidiosus et plenus latronum locus, Cic.: quin etiam leges latronum esse dicuntur, quibus pareant, quas observent, Cic.: latronibus circumventum defendo, Sen.: inter vias latrones sum passus, bin ich von R. überfallen worden, Corp. inscr. Lat. 8, 2728: mit Genet., servatorum meorum latro (Mörder), Curt. 8, 2 (6), 9. – v. Wolf, improbus latro, Phaedr. 1, 1, 4: v. Teufel, Commodian. apol. 183 u. 685. – latro fem., nach Exc. ex Charis. 545, 4. Prisc. 5, 10. Serv. Verg. Aen. 12, 519. – b) von denen, die, da sie das Recht, Krieg zu führen, nicht haben (z.B. ein Bürger gegen den Staat), dennoch Krieg führen od. sich sonst gegen den Staat u. die Gesetze auflehnen, Freibeuter, Brigant (Ggstz. iustus hostis), latrones magis od. verius quam iusti hostes, Liv. 35, 7, 7 u. 40, 27, 10: so v. Eroberer, latro gentiumque vastator (v. Alexander), Sen. de ben. 1, 13, 3: m. Genet., tu omnium gentium, quas adisti, latro es, Curt. 7, 8 (34), 19. – c) der (im Hinterhalte dem Wilde auflauernde) Jäger,———— -
105 acıkmak
acıkmak Hunger bekommen/haben -
106 soffrire
soffriresoffrire [sof'fri:re] <soffro, soffrii oder soffersi, sofferto>I verbo transitivo1 (patire) leiden, erleiden; medicina leiden an +dativo; soffrire il caldofreddo unter HitzeKälte leiden; soffrire la fame Hunger leiden2 (sopportare) (er)leiden, ertragen; (persone) ausstehen, leidenII verbo intransitivo1 medicina soffrire di leiden an +dativo; soffrire di mal di testa häufig Kopfschmerzen haben2 (patire) leidenDizionario italiano-tedesco > soffrire
107 mere
adjectivethe merest hint/trace of something — die kleinste Andeutung/Spur von etwas
* * *[miə](no more than or no better than: a mere child; the merest suggestion of criticism.) bloß, rein- academic.ru/46280/merely">merely* * *[mɪəʳ, AM mɪr]adj inv nur, nichts alshe was a \mere boy when he died er war noch ein Junge, als er starba \mere detail nur ein Detail* * *I [mɪə(r)]n (poet)See m IIadj1) bloß; formality also, nonsense reina mere mortal — ein gewöhnlicher Sterblicher, eine gewöhnliche Sterbliche
a mere 3%/two hours — bloß or lediglich 3%/zwei Stunden
the mere thought of food made me hungry — schon or allein beim Gedanken an Essen bekam ich Hunger
the mere sight of him makes me shiver — sein bloßer Anblick lässt es mir kalt über den Rücken laufen
the mere fact that we have won is enough — allein die Tatsache, dass wir gewonnen haben, genügt
2)the merest hint of any corruption they giggle at the merest mention of sex — das geringste Zeichen von Korruption sie kichern jedes Mal, wenn Sex auch nur erwähnt wird
* * *a mere bagatelle eine reine Bagatelle;she’s a mere child sie ist doch noch oder halt noch ein Kind;a mere excuse nur eine Ausrede;mere imagination bloße oder reine Einbildung;mere nonsense purer Unsinn;this is mere speculation das ist reine Spekulation;a mere trifle bloß eine Kleinigkeit;he is no mere craftsman, he is an artist er ist kein bloßer Handwerker, er ist ein Künstler;the merest accident der reinste Zufall;the merest little thing die kleinste Kleinigkeitmere right bloßes Eigentum(srecht)mere2 [mıə] s Br obs oder poet See mmere3 [mıə] s Br obs Grenze f:mere stone Markstein m* * *adjectivethe merest hint/trace of something — die kleinste Andeutung/Spur von etwas
* * *adj.bloß adj.108 No
1. adjective1) (not any) keinshe is no beauty — sie ist keine Schönheit od. nicht gerade eine Schönheit
you are no friend — du bist kein [wahrer] Freund
3) (hardly any)2. adverbit's no distance from our house to the shopping centre — von unserem Haus ist es nicht weit bis zum Einkaufszentrum
1) (by no amount) nichtno less [than] — nicht weniger [als]
it is no different from before — es hat sich nichts geändert
2) (equivalent to negative sentence) neinsay/answer ‘no’ — nein sagen/mit Nein antworten
3. nounI won't take ‘no’ for an answer — ein Nein lasse ich nicht gelten
* * *[nəu] 1. adjective2) (not allowed: No smoking.) verboten2. adverb(not (any): He is no better at golf than swimming; He went as far as the shop and no further.) nicht3. interjection(a word used for denying, disagreeing, refusing etc: `Do you like travelling?' `No, (I don't).'; No, I don't agree; `Will you help me?' `No, I won't.') nein4. noun plural( noes)1) (a refusal: She answered with a definite no.) das Nein2) (a vote against something: The noes have won.) Gegenstimme•- academic.ru/50085/nobody">nobody5. noun(a very unimportant person: She's just a nobody.) der Niemand- no-one- there's no saying
- knowing* * *no[nəʊ, nə, AM noʊ, nə]I. adj1. (not any) kein(e)there's \no butter left es ist keine Butter mehr dathere's \no doubt that he is the person we're looking for es besteht kein Zweifel, dass er die Person ist, die wir suchen\no one keinerin \no time im Nu, in null Komma nichts famto be of \no interest/use unwichtig/zwecklos sein2. (in signs)‘\no parking’ ‚Parken verboten‘3. (not a) keinI'm \no expert ich bin kein Fachmannthere's \no denying es lässt sich nicht leugnenthere's \no knowing/telling [or saying] man kann nicht wissen/sagenII. advthe exam is \no more difficult than... das Examen ist nicht schwieriger als...\no less nicht weniger\no less than sb/sth nicht weniger als jd/etw2. (alternative)or \no ( form) oder nichtwhether you like it or \no ob du es magst oder nicht3. (negation) neinwere there any survivors? — \no gab es Überlebende? — neinand you're not even a little bit jealous? — \no, not at all und du bist noch nicht mal ein kleines bisschen eifersüchtig? — nein, überhaupt nicht\no, I suppose not nein, ich denke [wohl] nicht4. (doubt) nein, wirklich nichtI've never done anything like this before — \no? replied the policeman suspiciously ich habe so etwas noch nie zuvor getan — ach ja? erwiderte der Polizist misstrauisch5. (not) nichtto be \no more nicht mehr sein [o existierenIII. nto not take \no for an answer ein Nein nicht [o kein Nein] akzeptierenthe \noes have it die Mehrheit ist dagegenIV. interj1. (refusal) nein, auf keinen Fall2. (comprehension) natürlich nichtwe shouldn't worry about it — \no wir sollten uns darüber keine Sorgen machen — nein, natürlich nicht3. (correcting oneself) [ach] nein4. (surprise) nein, nicht möglichher husband ran off with the au pair — \no! ihr Mann ist mit dem Au-pair-Mädchen durchgebrannt — nein! fam5. (distress)oh \no! oh nein!* * *I [nəʊ]1. adv1) (negative) neinto answer no (to question) — mit Nein antworten, verneinen; (to request)
she can't say no — sie kann nicht Nein or nein sagen
the answer is no — da muss ich Nein or nein sagen; (as emphatic reply also) nein (und noch mal nein)
2) (= not) nichtwhether he comes or no —
he returned to England in an aircraft carrier no less — er kehrte auf nichts Geringerem als einem Flugzeugträger nach England zurück
no later than Monday —
no longer ago than last week — erst letzte Woche
2. adj1) (= not any also with numerals and "other") keinit's of no interest/importance — das ist belanglos/unwichtig
2)no parking/smoking — Parken/Rauchen verboten3)there's no pleasing him — ihm kann man es auch nie recht machen
4) (emph)he's no genius —
I'm no expert, but... — ich bin ja kein Fachmann, aber...
in no time — im Nu
there is no such thing — so etwas gibt es nicht
it was/we did no such thing — bestimmt nicht, nichts dergleichen
I'll do no such thing — ich werde mich hüten
3. n pl - esNeinnt; (= no vote) NeinstimmefIII won't take no for an answer — ich bestehe darauf, ich lasse nicht locker
1) abbr of north N2) abbr of number Nr.* * *No [nəʊ] pl No s No n (ein altjapanisches Drama)* * *1. adjective1) (not any) kein2) (not a) kein; (quite other than) alles andere alsshe is no beauty — sie ist keine Schönheit od. nicht gerade eine Schönheit
you are no friend — du bist kein [wahrer] Freund
3) (hardly any)2. adverbit's no distance from our house to the shopping centre — von unserem Haus ist es nicht weit bis zum Einkaufszentrum
1) (by no amount) nichtno less [than] — nicht weniger [als]
2) (equivalent to negative sentence) neinsay/answer ‘no’ — nein sagen/mit Nein antworten
3. nounI won't take ‘no’ for an answer — ein Nein lasse ich nicht gelten
* * *expr.Nein ausdr.109 no
1. adjective1) (not any) keinshe is no beauty — sie ist keine Schönheit od. nicht gerade eine Schönheit
you are no friend — du bist kein [wahrer] Freund
3) (hardly any)2. adverbit's no distance from our house to the shopping centre — von unserem Haus ist es nicht weit bis zum Einkaufszentrum
1) (by no amount) nichtno less [than] — nicht weniger [als]
it is no different from before — es hat sich nichts geändert
2) (equivalent to negative sentence) neinsay/answer ‘no’ — nein sagen/mit Nein antworten
3. nounI won't take ‘no’ for an answer — ein Nein lasse ich nicht gelten
* * *[nəu] 1. adjective2) (not allowed: No smoking.) verboten2. adverb(not (any): He is no better at golf than swimming; He went as far as the shop and no further.) nicht3. interjection(a word used for denying, disagreeing, refusing etc: `Do you like travelling?' `No, (I don't).'; No, I don't agree; `Will you help me?' `No, I won't.') nein4. noun plural( noes)1) (a refusal: She answered with a definite no.) das Nein2) (a vote against something: The noes have won.) Gegenstimme•- academic.ru/50085/nobody">nobody5. noun(a very unimportant person: She's just a nobody.) der Niemand- no-one- there's no saying
- knowing* * *no[nəʊ, nə, AM noʊ, nə]I. adj1. (not any) kein(e)there's \no butter left es ist keine Butter mehr dathere's \no doubt that he is the person we're looking for es besteht kein Zweifel, dass er die Person ist, die wir suchen\no one keinerin \no time im Nu, in null Komma nichts famto be of \no interest/use unwichtig/zwecklos sein2. (in signs)‘\no parking’ ‚Parken verboten‘3. (not a) keinI'm \no expert ich bin kein Fachmannthere's \no denying es lässt sich nicht leugnenthere's \no knowing/telling [or saying] man kann nicht wissen/sagenII. advthe exam is \no more difficult than... das Examen ist nicht schwieriger als...\no less nicht weniger\no less than sb/sth nicht weniger als jd/etw2. (alternative)or \no ( form) oder nichtwhether you like it or \no ob du es magst oder nicht3. (negation) neinwere there any survivors? — \no gab es Überlebende? — neinand you're not even a little bit jealous? — \no, not at all und du bist noch nicht mal ein kleines bisschen eifersüchtig? — nein, überhaupt nicht\no, I suppose not nein, ich denke [wohl] nicht4. (doubt) nein, wirklich nichtI've never done anything like this before — \no? replied the policeman suspiciously ich habe so etwas noch nie zuvor getan — ach ja? erwiderte der Polizist misstrauisch5. (not) nichtto be \no more nicht mehr sein [o existierenIII. nto not take \no for an answer ein Nein nicht [o kein Nein] akzeptierenthe \noes have it die Mehrheit ist dagegenIV. interj1. (refusal) nein, auf keinen Fall2. (comprehension) natürlich nichtwe shouldn't worry about it — \no wir sollten uns darüber keine Sorgen machen — nein, natürlich nicht3. (correcting oneself) [ach] nein4. (surprise) nein, nicht möglichher husband ran off with the au pair — \no! ihr Mann ist mit dem Au-pair-Mädchen durchgebrannt — nein! fam5. (distress)oh \no! oh nein!* * *I [nəʊ]1. adv1) (negative) neinto answer no (to question) — mit Nein antworten, verneinen; (to request)
she can't say no — sie kann nicht Nein or nein sagen
the answer is no — da muss ich Nein or nein sagen; (as emphatic reply also) nein (und noch mal nein)
2) (= not) nichtwhether he comes or no —
he returned to England in an aircraft carrier no less — er kehrte auf nichts Geringerem als einem Flugzeugträger nach England zurück
no later than Monday —
no longer ago than last week — erst letzte Woche
2. adj1) (= not any also with numerals and "other") keinit's of no interest/importance — das ist belanglos/unwichtig
2)no parking/smoking — Parken/Rauchen verboten3)there's no pleasing him — ihm kann man es auch nie recht machen
4) (emph)he's no genius —
I'm no expert, but... — ich bin ja kein Fachmann, aber...
in no time — im Nu
there is no such thing — so etwas gibt es nicht
it was/we did no such thing — bestimmt nicht, nichts dergleichen
I'll do no such thing — ich werde mich hüten
3. n pl - esNeinnt; (= no vote) NeinstimmefIII won't take no for an answer — ich bestehe darauf, ich lasse nicht locker
1) abbr of north N2) abbr of number Nr.* * *no [nəʊ]A adv1. auch int nein:no! (zu einem Kleinkind od einem Hund) pfui!;answer no Nein sagen;say no to Nein sagen zu;I won’t take no for an answer ein Nein lasse ich nicht geltenwhether or no ob od nicht;permitted or no erlaubt od nicht3. (beim komp) um nichts, nicht:no better a writer kein besserer Schriftsteller;no longer (ago) than yesterday erst gesternB pl noes s1. Nein n, verneinende Antwort, Absage f, Weigerung f:a clear no to ein klares Nein auf (akk) oder zu2. PARL Nein-, Gegenstimme f:the ayes and noes die Stimmen für und wider;the noes have it die Mehrheit ist dagegen, der Antrag ist abgelehntC adj1. kein(e):no success kein Erfolg;no hope keine Hoffnung;no one keiner, niemand;at no time nie;2. kein(e), alles andere als ein(e):he is no Englishman er ist kein (typischer) Engländer3. vor ger:* * *1. adjective1) (not any) kein2) (not a) kein; (quite other than) alles andere alsshe is no beauty — sie ist keine Schönheit od. nicht gerade eine Schönheit
you are no friend — du bist kein [wahrer] Freund
3) (hardly any)2. adverbit's no distance from our house to the shopping centre — von unserem Haus ist es nicht weit bis zum Einkaufszentrum
1) (by no amount) nichtno less [than] — nicht weniger [als]
2) (equivalent to negative sentence) neinsay/answer ‘no’ — nein sagen/mit Nein antworten
3. nounI won't take ‘no’ for an answer — ein Nein lasse ich nicht gelten
* * *expr.Nein ausdr.110 sure
1. adjective1) (confident) sicherbe sure of something — sich (Dat.) einer Sache (Gen.) sicher sein
don't be too sure — da wäre ich mir nicht so sicher
2) (safe) sicherbe on surer ground — (lit. or fig.) sich auf festerem Boden befinden
3) (certain) sicheryou're sure to be welcome — Sie werden ganz sicher od. bestimmt willkommen sein
it's sure to rain — es wird bestimmt regnen
don't worry, it's sure to turn out well — keine Sorge, es wird schon alles gut gehen
he is sure to ask questions about the incident — er wird auf jeden Fall Fragen zu dem Vorfall stellen
4) (undoubtedly true) sicherto be sure — (expr. concession) natürlich; (expr. surprise) wirklich!; tatsächlich!
5)make sure [of something] — sich [einer Sache] vergewissern; (check) [etwas] nachprüfen
you'd better make sure of a seat or that you have a seat — du solltest dir einen Platz sichern
make or be sure you do it, be sure to do it — (do not fail to do it) sieh zu, dass du es tust; (do not forget) vergiss nicht, es zu tun
be sure you finish the work by tomorrow — machen Sie die Arbeit auf jeden Fall bis morgen fertig
6) (reliable) sicher [Zeichen]; zuverlässig [Freund, Bote, Heilmittel]2. adverba sure winner — ein todsicherer Tipp (ugs.)
1)as sure as sure can be — (coll.) so sicher wie das Amen in der Kirche
3. interjectionas sure as I'm standing here — so wahr ich hier stehe
sure!, sure thing! — (Amer.) na klar! (ugs.)
* * *[ʃuə] 1. adjective1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) sicher2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) gewiß3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) sicher2. adverb((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') sicher(lich)- academic.ru/72361/surely">surely- sureness
- sure-footed
- as sure as
- be sure to
- be/feel sure of oneself
- for sure
- make sure
- sure enough* * *[ʃɔ:ʳ, ʃʊəʳ, AM ʃʊr]I. adjare you \sure? bist du sicher?I'm not really \sure ich weiß nicht so genauto feel \sure [that]... überzeugt [davon] sein, dass...to seem \sure [that]... als sicher erscheinen, dass...▪ to be \sure/not \sure how/what/when/where/whether/who/why... genau/nicht genau wissen, wie/was/wann/wo/ob/wer/warum...▪ to be \sure/not \sure if... genau/nicht genau wissen, ob...are you \sure about this? sind Sie sich dessen sicher?you can always be \sure of Kay du kannst dich immer auf Kay verlassen2. (expect to get)▪ to be \sure of sth etw sicher bekommen▪ sb is \sure of sth etw ist jdm sicherwe arrived early to be \sure of getting a good seat wir waren frühzeitig da, um auch ja gute Plätze zu bekommen3. (certain) sicher, gewiss▪ to be \sure to do sth überzeugt [davon] sein, etw zu tunwhere are we \sure to have good weather? wo werden wir aller Voraussicht nach gutes Wetter haben?we're \sure to see you again before we leave bestimmt sehen wir Sie noch einmal, bevor wir abreisen4. (true) sicherone \sure way [of doing sth] ein sicherer Weg [etw zu tun]6.that was a great movie, to be \sure! eines ist klar: das war ein großartiger Film!▶ [as] \sure as eggs is eggs, as \sure as the day is long [or BRIT ( dated)\sure God made little apples] so sicher wie das Amen in der Kirche [o ÖSTERR im Gebet] famto know for \sure that... ganz sicher [o genau] wissen, dass...and that's for \sure! das ist mal sicher! famone thing's for \sure eines ist [schon] mal sicher [o steht schon mal fest] fam▶ to make \sure [that]... darauf achten, dass...make \sure you lock the door when you go out denk daran, die Tür abzuschließen, wenn du weggehst▶ as \sure as I'm standing/sitting here so wahr ich hier stehe/sitzeI \sure am hungry! hab ich vielleicht einen Hunger!\sure I will! natürlich!, aber klar doch! fam* * *[ʃʊə(r)]1. adj (+er)1) (= reliable, steady, safe) hand, touch, marksman, footing, knowledge sicher; criterion, proof, facts eindeutig; method, remedy, friend zuverlässig, verlässlich; understanding genauhis aim was sure — er traf sicher ins Ziel
in the sure knowledge that... — in der Gewissheit, dass...
2) (= definite) sicherit is sure that he will come — es ist sicher, dass er kommt, er kommt ganz bestimmt
it's sure to rain —
he was sure to see her again — es war sicher, dass er sie wiedersehen würde
be sure to tell me — sag mir auf jeden Fall Bescheid
be sure to turn the gas off — vergiss nicht, das Gas abzudrehen
you're sure of a good meal/of success — ein gutes Essen/der Erfolg ist Ihnen sicher
to make sure to do sth — nicht vergessen, etw zu tun
make sure you get the leads the right way round — achten Sie darauf, dass die Kabel richtig herum sind
make sure you take your keys — denk daran, deine Schlüssel mitzunehmen
to make sure of one's facts — sich der Fakten (gen) versichern
to make sure of a seat — sich (dat) einen Platz sichern
I've made sure that there's enough coffee for everyone — ich habe dafür gesorgt, dass genug Kaffee für alle da ist
sure thing! ( esp US inf ) — klare Sache! (inf)
he's a sure thing for president ( esp US inf ) — er ist ein todsicherer Tipp für die Präsidentschaft
to be sure! —
and there he was, to be sure (esp Ir) — und da war er doch tatsächlich!
I'm sure she's right — ich bin sicher, sie hat recht
do you want to see that film? – I'm not sure —
to be sure about sth — sich (dat) einer Sache (gen) sicher sein
to be sure of oneself — sich (dat) seiner Sache sicher sein
I'm sure I don't know, I don't know, I'm sure —
I'm not sure how/why... — ich bin (mir) nicht sicher or ich weiß nicht genau, wie/warum...
2. adv1) (inf)will you do it? – sure! — machst du das? – klar! (inf)
that meat was sure tough or sure was tough —
know what I mean? – sure do — du weißt, was ich meine? – aber sicher or aber klar (inf)
that's sure pretty (US) — das ist doch schön, nicht?
2)he'll come sure enough —
3)as sure as I'm standing here (inf) — garantiert, todsicher (inf)
* * *are you sure (about it)? bist du (dessen) sicher?;I feel sure of getting my money back ich bin überzeugt (davon), dass ich mein Geld zurückerhalte;if one could be sure of living to 80 wenn man sicher wüsste, dass man 80 Jahre alt wird;I am not quite sure that … ich bin nicht ganz sicher, dass …;be sure of one’s facts sich seiner Sache sicher sein;be sure of o.s. selbstsicher sein;I’m sure I didn’t mean to hurt you ich wollte Sie ganz gewiss nicht verletzen;she was not sure that she had heard it es war ihr so, als hätte sie es gehört;are you sure you won’t come? wollen Sie wirklich nicht kommen?;don’t be too sure sei mal nicht so sicher!he is sure to come er kommt sicher oder bestimmt;man is sure of death dem Menschen ist der Tod gewiss oder sicher;you must be sure to come and see us when … Sie müssen uns unbedingt besuchen, wenn …;make sure that … sich (davon) überzeugen, dass …;a) sich von etwas überzeugen, sich Gewissheit über eine Sache verschaffen,b) sich etwas sichern;to make sure (Redew) um sicherzugehen;for sure sicher, bestimmt;not now, that’s for sure jetzt jedenfalls nicht;3. sicher, untrüglich (Beweise etc)4. sicher, unfehlbar (Behandlung, Schuss etc):5. verlässlich, zuverlässig6. sicher, fest (Halt etc):sure faith fig fester GlaubeB adv1. umg sicher(lich):a) ganz bestimmt,b) tatsächlich;2. US umg wirklich:it sure was cold es war vielleicht kalt!* * *1. adjective1) (confident) sicherbe sure of something — sich (Dat.) einer Sache (Gen.) sicher sein
2) (safe) sicherbe on surer ground — (lit. or fig.) sich auf festerem Boden befinden
3) (certain) sicheryou're sure to be welcome — Sie werden ganz sicher od. bestimmt willkommen sein
don't worry, it's sure to turn out well — keine Sorge, es wird schon alles gut gehen
he is sure to ask questions about the incident — er wird auf jeden Fall Fragen zu dem Vorfall stellen
4) (undoubtedly true) sicherto be sure — (expr. concession) natürlich; (expr. surprise) wirklich!; tatsächlich!
for sure — (coll.): (without doubt) auf jeden Fall
5)make sure [of something] — sich [einer Sache] vergewissern; (check) [etwas] nachprüfen
you'd better make sure of a seat or that you have a seat — du solltest dir einen Platz sichern
make or be sure you do it, be sure to do it — (do not fail to do it) sieh zu, dass du es tust; (do not forget) vergiss nicht, es zu tun
6) (reliable) sicher [Zeichen]; zuverlässig [Freund, Bote, Heilmittel]2. adverba sure winner — ein todsicherer Tipp (ugs.)
1)3. interjectionas sure as sure can be — (coll.) so sicher wie das Amen in der Kirche
sure!, sure thing! — (Amer.) na klar! (ugs.)
* * *adj.gewiss adj.sicher adj.zuverlässig adj.111 Do you feel hungry?
expr.Haben Sie Hunger? ausdr.112 die
2) tech ( for shaping) [Press]form f, Matrize f; ( for forging) Gesenk nt, Kokille f; ( for cutting) Schneidwerkzeug nt; ( for stamping) [Press]stempel m; elec Rohchip mPHRASES:as straight [or true] as a \die grundehrlich;the \die is cast die Würfel sind gefallen1) ( cease to live) sterben, umkommen;she said she would finish the race or \die in the attempt sie sagte, sie werde das Rennen tot oder lebend beenden;I'd rather \die than... lieber sterbe ich, als dass...;to almost \die of boredom/ embarrassment/ laughter ( fam) vor Langeweile/Scham/Lachen fast sterben ( fam)we almost \died laughing wir hätten uns fast totgelacht;to \die of hunger verhungern, hungers sterben ( geh)to \die young jung sterben, einen frühen Tod finden ( geh)to \die for sth für etw akk sterben;to \die for one's beliefs für seine Überzeugungen in den Tod gehen ( geh)the secret will \die with her sie wird das Geheimnis mit ins Grab nehmen3) (fam: stop functioning) kaputtgehen ( fam) engine stehen bleiben, verrecken ( pej) (sl) battery leer werden; flames, lights [v]erlöschen, ausgehen;PHRASES:to \die hard ( person) nicht aufgeben;never say \die nur nicht aufgeben;do or \die;to get the job I'll do or \die ich werde alles geben, um die Stelle zu kriegen ( fam)it's do or \die in this business venture bei diesem Geschäftsvorhaben geht es ums Ganze;to be dying to do sth darauf brennen, etw zu tun;I'm dying to hear the news ich bin wahnsinnig gespannt, die Neuigkeiten zu erfahren ( fam)to be dying for sth großes Verlangen nach etw dat haben;I'm dying for a cup of tea ich hätte jetzt zu gern eine Tasse Tee;to be something to \die for ( fam) unwiderstehlich gut sein;this chocolate cake is something to \die for diese Schokoladentorte ist einfach köstlich vt to \die a lonely death einsam sterben;to \die a natural/ violent death eines natürlichen/gewaltsamen Todes sterbenPHRASES:113 still
in the \still of the night in der Stille der Nacht2) ( motionless) reglos, bewegungslos;\still photo Standfoto nt;to be \still as a statue regungslos wie eine Statue sein;to keep \still still halten, sich akk nicht bewegen;to sit/stand \still still sitzen/stehen3) inv ( not fizzy) drink ohne Kohlensäure nach n; mineral water still, ohne Kohlensäure nach n; wine nicht moussierendPHRASES:a \still small voice ein leises Stimmchen;1) ( stop movement)to \still sb jdn zur Ruhe bringen;to \still sth etw zum Stillstand bringen2) ( calm)to \still public anxiety about sth die allgemeine Besorgnis über etw akk zerstreuen;to \still sb's complaining/ protests jds Beschwerden/Proteste zum Verstummen bringen;she cuddled her baby to \still its cries sie knuddelte ihr Baby, damit es aufhörte zu schreien1) ( continuing situation) [immer] noch, noch immer;( in future as in past) nach wie vor;I'm \still hungry ich habe immer noch Hunger;we've \still got some wine left over from the party wir haben von dem Fest noch ein paar Flaschen Wein übrig;there's \still time for us to get to the cinema before the film starts wir können es noch schaffen, ins Kino zu kommen, bevor der Film anfängt;to be \still alive noch leben [o am Leben sein];to be \still possible immer noch möglich sein2) ( nevertheless) trotzdem;I know you don't like her but you \still don't have to be so rude to her ich weiß, du kannst sie nicht leiden, aber deswegen brauchst du nicht gleich so unhöflich zu ihr zu sein;..., but he's \still your brother... er ist immer noch dein Bruder;even though she hasn't really got the time, she \still offered to help obwohl sie eigentlich gar keine Zeit hat, hat sie dennoch angeboten zu helfen;3) ( greater degree) noch;to want \still more immer noch mehr wollen;better/worse \still noch besser/schlimmer, besser/schlimmer noch;I'll meet you at the theatre - no, better \still, let's meet in a pub ich treffe dich im Theater - oder nein, treffen wir uns besser in einem Pubillicit \still Schwarzbrennerei f, illegale Brennerei114 sure
to be \sure [that]... [sich dat] sicher sein, dass...;are you \sure? bist du sicher?;I'm not really \sure ich weiß nicht so genau;to feel \sure [that]... überzeugt [davon] sein, dass...;to seem \sure [that]... als sicher erscheinen, dass...;to be \sure/not \sure how/ what/ when/ where/ whether/ who/why... genau/nicht genau wissen, wie/was wann/wo/ob/wer/warum...;to be \sure/not \sure if... genau/nicht genau wissen, ob...;are you \sure about this? sind Sie sich dessen sicher?;I'm not \sure about what to do for the best ich weiß nicht genau, was am besten zu tun ist;you can always be \sure of Kay du kannst dich immer auf Kay verlassen2) ( expect to get)to be \sure of sth etw sicher bekommen;sb is \sure of sth etw ist jdm sicher;we arrived early to be \sure of getting a good seat wir waren frühzeitig da, um auch ja gute Plätze zu bekommen3) ( certain) sicher, gewiss;to be \sure to do sth überzeugt [davon] sein, etw zu tun;where are we \sure to have good weather? wo werden wir aller Voraussicht nach gutes Wetter haben?;we're \sure to see you again before we leave bestimmt sehen wir Sie noch einmal, bevor wir abreisen4) ( true) sicher;one \sure way [of doing sth] ein sicherer Weg [etw zu tun]a \sure sign of sth ein sicheres Zeichen für etw akk;PHRASES:as \sure as the day is long so sicher wie das Amen in der Kirche ( fam)\sure enough ( fam) tatsächlich;( as emphasis) klar;that was a great movie, to be \sure! eines ist klar: das war ein großartiger Film!;to make \sure sich versichern;to make \sure [that]... darauf achten, dass...;make \sure you lock the door when you go out denk daran, die Tür abzuschließen, wenn du weggehst;as \sure as I'm standing/ sitting here so wahr ich hier stehe/sitze;for \sure ( fam) bestimmt, ganz sicher;to know for \sure that... ganz sicher [o genau] wissen, dass...;and that's for \sure! das ist mal sicher! ( fam)one thing's for \sure eines ist [schon] mal sicher [o steht schon mal fest] ( fam) adv ( esp Am) (fam: certainly) echt ( fam)\sure I will! natürlich!, aber klar doch! ( fam)115 Las abejas hacen la miel y las moscas se la comen
Das Glück des einen müssen andere beweinen.Das ist das Leiden in der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das Geld.Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn.Der eine hat das Brot, der andere den Hunger.Der eine hat den Genuss, der andere den Verdruss.Der eine hat den Wein getrunken und der andere muss die Zeche zahlen.Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel.Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum’.Der eine rafft die Steine, der andere wirft sie.Der eine schießt den Hasen und der andere isst den braten.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.Der eine sündigt und der andere muss es büssen.Der eine verdient es, der andere kriegt es.Die einen erben, die anderen sterben.Die einen singen vor Freude, den anderen bricht das Herz.Oft leben die Faulen vom Fleiß der anderen.Der eine hat die Arbeit, der andere de Lohn.Die einen mühen sich ab und andere haben den Nutzen davon.Etwas ist ein gefundenes Fressen für jemanden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las abejas hacen la miel y las moscas se la comen
116 Unos nacen con estrella, y otros nacen estrellados
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Unos nacen con buena estrella, y otros nacen estrellados.Es gibt Glücksritter und Unglücksraben.Die einen haben immer Glück, die andere immer Pech.Das Glück des einen müssen andere beweinen.Das ist das Leiden in der Welt, der eine hat den Beutel, der andere das Geld.Der eine hat die Arbeit, der andere den Lohn.Der eine hat das Brot, der andere den Hunger.Der eine hat den Genuss, der andere den Verdruss.Der eine hat den Wein getrunken und der andere muss die Zeche zahlen.Der eine hat die Brühe, der andere die Mühe.Der eine klopft auf den Busch, der andere fängt den Vogel.Der eine pflanzt den Baum, der andere isst die Pflaum’.Der eine rafft die Steine, der andere wirft sie.Der eine schießt den Hasen und der andere isst den braten.Der eine sattelt das Pferd, der andere reitet es.Der eine sündigt und der andere muss es büssen.Der eine verdient es, der andere kriegt es.Die einen erben, die anderen sterben.Die einen singen vor Freude, den anderen bricht das Herz.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Unos nacen con estrella, y otros nacen estrellados
117 gladovati
hungern, hungrig sein (b) (147), Hunger leiden (86) (haben, 68), am Hungertuch nagen118 κενεαγγέω
κενε-αγγέω, leere Gefäße haben, bes. durch Hunger u. Fasten; fasten, hungern u. Blut lassen119 φρήν
φρήν, ἡ, (1) das Zwerchfell, das Herz und Lunge von den übrigen Eingeweiden absondert; Αἴας ἔπαξε διὰ φρενῶν ξίφος, er stieß sich das Schwert durch die Brust. Weil man aber das Zwerchfell als den Sitz aller geistigen Regungen und Fähigkeiten zu betrachten gewohnt war, als das rein körperliche Prinzip des geistigen Lebens; das seelische Prinzip des geistigen Lebens, die geistige Seele ist ϑυμός, dessen Träger ebenfalls die φρένες sind; ἐς φρένα ϑυμὸς ἀγέρϑη, der Geist, Mut sammelte sich wieder in der Seele; (2) die Seele, der Geist, Sinn, das Gemüt, übh. das Empfindungs-, Denk- u. Willensvermögen, oder wie auch wir es sinnlich bezeichnen, das Herz, der Sitz oder das Organ von μένος, νοῠς, μῆτις, βο υλή. Von allen Gemütsaffektionen: Freude und Trauer; ὁ δὲ φρένα τέρπετ' ἀκούων, er ergötzte sein Herz, er freute sich in seinem Herzen; von der Furcht, vom Zorn, von der Liebe u. noch sinnlicher, vom Hunger. Vom Wissen; dah. φρένας ἠλέ, Törichter du am Geist. Öfter im Ggstz gegen die körperliche Schönheit. Von der Entschließung, vom Willen; τῷ γὰρ ἐπὶ φρεσὶ ϑῆκε ϑεά, gab ihm den Gedanken, Entschluß ein; μετὰ φρεσὶ βάλλεσϑαί τι, etwas überlegen, an etwas denken; ἐν φρεσὶ ϑέσϑαι τι, etwas überlegen, sich zu Herzen nehmen; σὺ σῇσιν ἔχε φρεσίν, behalte es im Herzen. Von der Gesinnung;. geradezu wird ein menschliches Gefühl abgesprochen; αἰδόμενος σῇσι φρεσί, dich scheuend in deinem Herzen; ὅ τι φρεσὶ σῇσι μενοινᾷς, was du in deinem Herzen dir vornimmst. Es geht beim Verbrennen des Toten mit der Vernichtung der φρένες auch der Geist unter, so daß es von den Schatten der Unterwelt heißt ψυχὴ καὶ εἴδωλον· ἀτὰρ φρένες οὐκ ἔνι πάμπαν; wenn aber die anderen Schatten Blut trinken, erhalten auch sie das Bewußtsein wieder. Auch den Tieren werden φρένες zugeschrieben, wenn ihnen Eigenschaften beigelegt werden, die den Tätigkeiten des menschlichen Geistes analog sind; so νεβροί, οὐδ' ἄρα τίς σφι μετὰ φρεσὶ γίγνεται ἀλκή, sie haben keinen Mut im Herzen; vom Löwen; φρενὶ ὀρϑᾷ, ἐλευϑέρᾳ, mit richtigem, freiem Sinne; φρενῶν ταραχαί, von den Leidenschaften, namentlich dem Zorn; λέξω τὸν ἐκ φρενὸς λόγον, das aus dem Herzen kommende Wort; σιγᾶν κελεύω, μηδ' ἀφεστάναι φρενῶν, und nicht unaufmerksam zu sein; ποῖ φρενῶν ἔλϑω; was soll ich denken?; ἐπήβολος φρενῶν, des Verstandes mächtig; ἐν φρενὶ λαβόντες τὸν λόγον, zu Herzen nehmend; συμφορὰ τῶν φρενῶν, Wahnsinn120 niedosyt
Verlangen nt, Hunger mСтраницыСм. также в других словарях:
Hunger haben — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Haben — Haben, verb. irreg. neutr. Präs. ich habe, du hast, er hat, wir haben, ihr habet oder habt, sie haben; Imperf. ich hatte, Conj. ich hätte; Mittelw. gehabt; Imperat. habe. Es nimmt in den vergangenen Zeiten sich selbst zum Hülfsworte an, und ist… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hunger — Appetit; Kohldampf (umgangssprachlich); Heißhunger; Jieper (umgangssprachlich); Schmacht (umgangssprachlich) * * * Hun|ger [ hʊŋɐ], der; s: Bedürfnis nach Nahrung; Verlangen, etwas zu esse … Universal-Lexikon
Hunger — Hụn·ger der; s; nur Sg; 1 das Bedürfnis, etwas zu essen ↔ Durst <großen, viel, keinen Hunger haben; Hunger wie ein Bär, Löwe, Wolf (= großen Hunger) haben; Hunger bekommen, verspüren; seinen Hunger stillen; jemanden plagt der Hunger>:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hunger, der — Der Hunger, des s, plur. inus. das dunkele Gefühl des Mangels ernährender Säfte, die unangenehme Empfindung der Leere des Magens bey thierischen Körpern. 1. Eigentlich. Hunger haben, empfinden. Ohne Hunger essen. Der Wein macht Hunger, erweckt… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hunger — Zur Kennzeichnung eines starken Hungergefühls gibt es in Umgangssprache und Mundarten eine Fülle von redensartlichen Vergleichen, von denen hier nur eine Auswahl geboten werden kann: ›Hunger haben wie ein Löwe‹, ›Bär‹, ›Wolf‹ (vgl. französisch… … Das Wörterbuch der Idiome
Hunger — der Hunger (Grundstufe) starkes Bedürfnis zu essen Beispiel: Ich bekomme Hunger. Kollokation: Hunger haben … Extremes Deutsch
Hunger — Hunger, das Gefühl des Bedürfnisses nach Nahrung, welches entsteht, wenn die zur Ernährung des Körpers nöthigen Stoffe diesem fehlen. Er vergeht nach dem Genusse von Nahrung, wenn er nicht krankhaftes, durch zu scharfe Magensäfte erregtes… … Damen Conversations Lexikon
haben — haben, hat, hatte, hat gehabt 1. Wir haben Hunger. 2. Heute habe ich keine Zeit. 3. Wir haben ein neues Auto. 4. Kann ich bitte eine Suppe haben? 5. Unsere Wohnung hat vier Zimmer. 6. Ich habe heute viel zu tun. 7. Du hast es gut. Du kannst in… … Deutsch-Test für Zuwanderer
Hunger — (Fames, Inanition), das Gefühl, durch welches das Bedürfnis nach Nahrung zum Bewußtsein gebracht wird. Die Empfindung des Hungers ist anfangs nicht unangenehm (Appetit, Eßlust), sie wird es erst, wenn man das Nahrungsbedürfnis nicht befriedigt;… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hunger — 1. Aus Hunger stehlen ist keine Sünde. – Eiselein, 334. Böhm.: Dluh kormoutí, a hlad krade. (Čelakovsky, 188.) Lat.: Viro esurienti necesse est furari. ( Eiselein, 334.) 2. Beim Hunger dient allzeit der beste Koch. – Winckler, XV, 88. 3. Das ist… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon