-
1 смиряться
humble глагол: словосочетание: -
2 сносить оскорбления
eat humble pie словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > сносить оскорбления
-
3 кланяться в ноги
bow down (low) to smb.; bow to the feet of smb.; bow to the very ground before smb.; double up in a bow; fall at smb.'s feet; prostrate oneself before smb.; eat humble pieКупцы (кланяются в ноги).
Не погуби, Антон Антонович! (Н. Гоголь, Ревизор) — Merchants (prostrating themselves). Spare us, Anton Antonovich!- Ступай вон: ты больше не нужен. - Тот поклонился в ноги и выкатился, без меры довольный тем, что его отпустили. (Н. Лесков, Человек на часах) — 'Get out of here: I don't need you any more.' The man doubled up in a bow and rushed away only too glad that they had let him go.
- Вы мне ещё долго в ножки будете кланяться, поскольку вы, техники, дела не знаете. (Б. Горбатов, Донбасс) — 'You'll eat humble pie for a long time yet, for you haven't got the specialist's knowledge.'
- Проходит мимо пожилой солдат, остановился возле нашей хаты и низко-низко, прямо в ноги кланяется матери: "Прости, мать..." (С. Алексиевич, У войны не женское лицо) — An elderly soldier passes by. He stops near our house and bows low, to the feet of my mother... 'Forgive us, mother...'
Русско-английский фразеологический словарь > кланяться в ноги
-
4 смиряться
1) General subject: eat humble pie, resign oneself (to), put up (with)2) Religion: humble oneself3) Makarov: tame4) Christianity: yield -
5 унижаться
1) General subject: bend the neck, condescend, (преим. в отриц. предложениях) deign, demean, derogate, grovel, grovel in the dirt, grovel in the dust, humble oneself, kiss the dust, lick the dust (перёд кем-либо), lower oneself, prostrate, stoop, demean oneself, lick the dust, prostrate oneself, eat the dust, debase oneself2) American: condescend (до чего-л.)3) Jargon: cheapen4) Makarov: eat dog, eat crow, eat dirt, eat humble pie5) Taboo: eat shit -
6 унижаться
св - уни́зитьсяto degrade/to humiliate/to humble lit/to abase oneself lit; to eat dirt/dog/humble pie/AE crow; опускаться до чего-л неодобр to stoop to (doing) sthне проси́ его́ о по́мощи, не унижа́йся — don't degrade yourself by asking him for help
она́ никогда́ не уни́зится до лжи — she'd never stoop to a lie
-
7 оказаться в унизительном положении
General subject: eat humble-pie, eat the dustУниверсальный русско-английский словарь > оказаться в унизительном положении
-
8 покориться
1) General subject: bend, bend one's neck, bend the knee to ( smb.) (кому-л.), bend to, knock under, resign oneself (чему-либо), submit, obey2) Makarov: eat dog, eat crow, eat dirt, eat humble pie, eat leeks, eat the leeks -
9 покоряться
1) General subject: bend, bend one's neck, bend the neck, bend to, bow, knock under, lower colours, lower one's colours, meeken, resign, resign oneself, strike colours, strike one's colours, tame down, eat humble pie, lower flag, submit, bend the knee to (кому-л.)2) Naval: strike flag, strike the flag3) Makarov: tame -
10 пресмыкаться
1) General subject: crawl, creep, cringe, crouch, grovel, kiss the dust, kowtow, lick the dust (перёд кем-либо), sneak, wheedle (перёд кем-л.), lick the dust, eat humble-pie, eat the dust, truckle2) Makarov: crawl on belly3) Taboo: bum-suck, wipe somebody's ass -
11 признать свою вину
1) General subject: acknowledge oneself in the wrong, admit guilt2) Phraseological unit: eat humble pieУниверсальный русско-английский словарь > признать свою вину
-
12 признать свою неправоту
1) General subject: eat crow2) Literal: strike sail3) Phraseological unit: eat humble pie (To admit one's faults)Универсальный русско-английский словарь > признать свою неправоту
-
13 прийти с повинной
1) General subject: turn oneself in, turn oneself in to police, eat the dust2) Makarov: eat dirt, eat dog, eat humble pie, eat crow -
14 проглотить обиду
1) General subject: eat one's leek, pocket an insult, pocket pride, put pride in pocket, stomach an insult, swallow an insult, swallow one's pride, swallow pride, put pride in pocket, eat the dust2) Makarov: eat dog, one's pocket, pocket( one's) pride, put (one's) pride in (one's) pocket, eat crow, eat dirt, eat humble pie, eat leek, eat leeks, eat the leek, eat the leeks -
15 смириться
1) General subject: accept (с чем-либо), come to terms with (smth) (с чем-л.), countenance, make up mind to (с чем-л.), come to terms (with smth tragic / с чем-то непоправимым), live with, resign oneself (to), put up (with), grin and bear2) Colloquial: go with3) Jargon: cast a veil, draw a veil, throw a veil4) Invective: have one's ass in a sling5) Makarov: eat dog, eat crow, eat dirt, eat humble pie, eat leeks, eat the leeks -
16 снести оскорбление
General subject: eat humble-pie, eat the dustУниверсальный русско-английский словарь > снести оскорбление
-
17 сносить оскорбления
1) General subject: sit down under insults2) Makarov: eat dirt, eat dog, eat humble pie, eat crowУниверсальный русско-английский словарь > сносить оскорбления
-
18 терпеть унижение
General subject: eat humble pie, eat dirt, eat the dust -
19 унижение
1) General subject: ( the) loss of face, abasement, abjection, affront, chagrin, climbdown, come down, come-down, debasement, degradation, disparagement, downcome, exinanition, humble pie, humiliation, ignominy, indignity (кого-либо), mortification, slur (чьего-л. достоинства), stoop, humbling2) Colloquial: take-down3) Religion: confusion4) Law: degrading5) Diplomatic term: derogation6) Advertising: loss of face -
20 униженно извиняться
Makarov: eat crow, eat dirt, eat humble pieУниверсальный русско-английский словарь > униженно извиняться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Humble Pie — Datos generales Origen Inglaterra Información artística … Wikipedia Español
Humble Pie — Steve Marriott avec Humble Pie au Madison Square Garden Pays d’origine Essex … Wikipédia en Français
humble pie — n. [earlier umble pie < umbles, entrails of a deer < ME noumbles: see NUMBLES] Historical a pie made of the inner parts of a deer, served to the servants after a hunt a pie made of the inner parts of a deer, served to the servants after a… … English World dictionary
Humble Pie — Allgemeine Informationen Genre(s) Rock, Folkrock, Bluesrock Gründung 1968 Auflösung 1975 Neugründung … Deutsch Wikipedia
Humble pie — To eat humble pie, in common usage, is to apologise and face humiliation for a serious error. Humble pie, or umble pie, is also a term for a variety of pastries, originally based on medieval meat tripe pies. Etymology The expression derives from… … Wikipedia
humble pie — [17] Until the 19th century, humble pie was simply a pie made from the internal organs of a deer or other animal (‘Mrs Turner did bring us an umble pie hot out of her oven’, Samuel Pepys, Diary 8 July 1663). Humble has no etymological connection… … The Hutchinson dictionary of word origins
humble pie — [17] Until the 19th century, humble pie was simply a pie made from the internal organs of a deer or other animal (‘Mrs Turner did bring us an umble pie hot out of her oven’, Samuel Pepys, Diary 8 July 1663). Humble has no etymological connection… … Word origins
humble pie — noun Etymology: humbles 1. a. : a meat pie formerly made of the inferior parts of a deer and served to the huntsman and other servants b. : a meat pie made of the humbles of a hog 2. [influenced in meaning by humble ( … Useful english dictionary
humble pie — 1. humility forced upon someone, often under embarrassing conditions; humiliation. 2. Obs. a pie made of the viscera and other inferior parts of deer or the like. 3. eat humble pie, to be forced to apologize humbly; suffer humiliation: He had to… … Universalium
humble pie — n. (forced) to eat humble pie * * * (forced) to eat humble pie … Combinatory dictionary
humble pie — hum′ble pie′ n. humility forced upon someone; humiliation • eat humble pie … From formal English to slang