-
1 rowdy
-
2 noisy
-
3 blatant
['bleitənt](very obvious; shameless: a blatant lie; blatant disrespect.) očiten; nesramen* * *[bléitənt]adjective ( blatantly adverb)hrupen, kričav, vreščav; vsiljiv; vulgaren -
4 boisterous
['boistəres](wild and noisy: a boisterous child.) razposajen* * *[bɔistərəs]adjective ( boisterously adverb)vihrav, silovit; bučen, glasen, hrupen -
5 booming
[bú:miŋ]1.nounhrup, hrušč;2.adjectivehrupen, bučen; živahen; uspešen -
6 bustling
[bʌsliŋ]1.adjectiveživahen, delaven, hrupen, nemiren, vihrav;2.nounvihranje, direndaj, nepotrebna prizadevnost -
7 clamant
[kléimənt]adjective ( clamantly adverb)kričeč, kričav; hrupen, vpijoč; uporen; v nebo vpijoč; neodnehljiv, vztrajen -
8 disorderly
1) (not neatly arranged; in confusion: His clothes lay in a disorderly heap.) neurejen2) (lawless; causing trouble: a disorderly group of people.) brezpraven; hrupen* * *I [disɔ:dəli]adjectivenereden, neurejen; zanikrn; nezakonit; zmešan; razvpit, razuzdan; spodkopan (zdravje)disorderly house — javna hiša; igralnicadisorderly behaviour — malopridno, razuzdano vedenjeII [disɔ:dəli]adverbneredno, neurejeno itd. -
9 furious
-
10 horse-laugh
[hɔ:sla:f]nounhrupen krohot -
11 jazzy
1) (bright or bold in colour or design: a jazzy shirt.) živahen2) (of or like jazz: jazzy music.) jazzovski* * *[džaezi]adjective ( jazzily adverb)slang jazzovski; slang hrupen, divji, razbijaški -
12 knockabout
[nɔkəbaut]1.adjectivehrupen, glasen (predstava); nemiren (popotnik); trpežen (obleka); kabareten;2.nounAmericanmajhna jadrnica; hrupna predstava; večni popotnik, potepuh; trpežna obleka -
13 loud
1) (making a great sound; not quiet: a loud voice; loud music.) glasen2) (showy; too bright and harsh: loud colours; a loud shirt.) kričeč•- loudly- loudness
- loud-hailer
- loudspeaker* * *I [laud]adjective ( loudly adverb)glasen, hrupen; vsiljiv, kričeč (barva); načičkan (obleka); prostaškiII [laud]adverbglasno, hrupno -
14 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) narediti2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) pripraviti koga do česa3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) narediti4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) zaslužiti5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) znašati6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) postati7) (to estimate as: I make the total 483.) oceniti8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) imenovati9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?)2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) znamka- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *I [méik]noundelo, izdelovanje; economy izdelek, fabrikat, proizvod, (tovarniška) znamka; kroj, fasona; technical vrsta, oblika, tip, proizvodnja; postava, stas; zgradba (zgodbe); electrical spoj, kontakt; napoved aduta (bridge), mešanje kartof best English make — najboljše angl. kvaliteteelectrical to be at make — biti spojenslang to be on the make — biti na lovu za denarjem, za dobičkom; vzpenjati se (družbeno)British English nautical make and mend — prost čas za mornarjeII [méik]1.transitive verbdelati, napraviti; izdelati, izdelovati (from, of, out, of iz); predelati, predelovati, tvoriti, oblikovati (to, into v); pripraviti (kavo, čaj); uvesti (pravila, zakone), sestaviti, spisati (pesem); zbrati (glasove); ustvariti; figuratively napraviti kaj iz koga (to make a doctor of s.o.); povzročiti, prinašati (zadovoljstvo); pokazati se, postaviti, biti ( she ŋs him a good wife); znesti, znašati; imenovati za ( he was made a general); (z nedoločnikom brez "to" v aktivu, s "to" v pasivu) pripraviti koga do česa (they made him talk, he was made to talk); meniti, misliti, predstavljati si ( what do you make of it); colloquially imeti koga za kaj ( I make him an honest man); zaslužiti, ustvariti dobiček; doseči (hitrost), premeriti (pot); slang zapeljati, posiliti; prispeti (ladja v pristanišče), doseči; nautical zagledati (kopno); British English jesti; imeti (govor); mešati karte; electrical spojiti American slang identificirati koga;2.intransitive verbnameniti se, poskusiti, napotiti se, peljati (pot) razprostirati se, teči (reka) (to); nastopiti (plima), naraščati (voda); figuratively povzročiti, pripeljati doto make allowance for — upoštevati, biti uvidevento make amends for — odškodovati, oddolžiti se za kajto make as if ( —ali as though) — pretvarjati se, hlinitias you make your bed so you must lie upon it — kakor boš postlal, tako bož ležalto make believe — pretvarjati se, hlinitito make a bid for — truditi se za, potegovati se za kajto make bold — drzniti si, upati sito make no bones about — povedati odkrito brez strahu, požvižgati se na kajto make or break s.o. — pripeljati koga do uspeha ali polomato make a clean breast of — priznati, olajšati si srceto make the best of — izkoristiti kar najbolje, napraviti kar se le da, sprijazniti se s čimto make clear — objasniti, razložitito make the door upon s.o. — zapreti komu vratato make a difference to — biti važno, spremeniti stvarto make both ends meet — shajati s svojimi sredstvi, prilagoditi izdatke dohodkomto make eyes at — spogledovati se, zaljubljeno koga gledatito make excuses — opravičevati se, izgovarjati se, izvijati seto make an exhibition of o.s. — spozabiti seto make a fool of o.s. — biti za norcato make a fool of s.o. — imeti koga za norcato make free with — brez zadrege uporabljati, razpolagati s čimto make fun ( —ali game) of — zasmehovati koga, zafrkavatito make s.th. good — povrniti, kriti, nadoknaditito make a hash of — pokvariti, zavozlati (zgodbo)American to make a hit — postati popularento make o.s. at home — biti kakor domaAmerican to make it — uspetinautical to make it so — izvršiti nalogto make it hot for s.o. — naščuvati javnost proti komu, preganjati kogato make things humorously gladko izpeljati (da teče kot po maslu)to make known — sporočiti, objavitito make land — zagledati kopno, pripluti v pristaniščeto make light ( —ali little) of — podcenjevati, nalahko jematislang to make like — posnematito make one's own life — živeti svoje življenje, hoditi svojo potto make love to — ljubimkati, spolno občevati s komto make one's mark — napraviti karijero, izkazati seto make merry — hrupno proslavljati, bučno se veselitito make minoemeat of — izpodbiti, popolnoma premagatito make money — dobro zaslužiti, obogatetito make s.o.'s mouth water — vzbuditi zavist ali željoto make move — lotiti se česa, odpraviti se, krenitito make much of — ceniti, pripisovati važnost čemu, imeti od česa veliko koristito make a name for o.s. — napraviti si imeto make a noise in the world — postati slaven, zaslovetito make nothing of — ne razumeti, biti zmedento make of — tolmačiti, razlagati sito make the pace — voditi, diktirati tempoto make passes at — objemati, ljubkovati, dvoritito make one's pile — obogateti, spraviti denar na kupto make a plunge — lotiti se brez pomisleka, visoko stavitinautical to make port — pripluti v pristaniščeto make a point of — vztrajati pri čem, predvsem se potruditito make a practice of — imeti navado, navaditi seto make a racket — biti zelo hrupen, razgrajatito make sail — odpluti, odjadratito make o.s. scarce — izginitito make no secret of — ne prikrivati, odkrito pokazati ali povedatito make shift with — pomagati si, nekako ureditito make s.o. sit up — koga zelo presenetitito make s.o. sore — razjeziti koganautical to make sternway — ritensko pluti, zaostajati, nazadovatito make a stand — zaustaviti se, postaviti se v bran (vojska)to make a clean sweep of — dobro pomesti, vse odstranitito make a touch — sposoditi si, poskušati si sposoditito make hacks for — odpraviti se kam, napotiti seAmerican to make the team — biti sprejet v moštvoto make a trial of — poskusiti, preizkusiti kajto make o.s. understood — jasno se izrazitito make way — utreti si pot, napredovatito make s.o. out of his wits — spraviti koga ob pamet -
15 obstreperous
[əbstrépərəs]adjective ( obstreperously adverb)neposlušen, uporen; glasen, hrupen -
16 open-mouthed
[óupənmauðd]adjectiveodprtih ust; požrešen; osupel; hrupen -
17 pow-wow
I [páuwau]nounindijanska svečanost s plesi; indijanski vrač; zaklinjanje proti boleznim; American colloquially hrupen shod, posvetovanje; British English military slang posvet častnikov med manevriII [páuwau]intransitive verbprirediti indijansko svečanost; vračiti, zaklinjati, odganjati bolezni; American colloquially posvetovati se, kramljati -
18 rackety
[raekiti]adjectivehrupen, bučen; razburljiv; veseljaški, razuzdan -
19 rambunctious
[ræmbʌŋkšəs]adjectiveAmerican slang glasen, hrupen, razposajen, divji; trmast -
20 ranting
[raentiŋ]adjectivebombastičen, hvalisav, napihnjen, patetičen, bahaški; hrupen, nebrzdano vesel
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hrúpen — pna o prid., hrúpnejši (ū) 1. poln hrupa: hrupen sejemski vrvež; hrupna veselica, zabava; hrupno mesto; hrupno zborovanje / iz sobe se je zaslišal hrupen smeh; pren. hrupno velemestno življenje // ki povzroča hrup: hrupen orkester; hrupni… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
bábji — a e prid. (ȃ) slabš. 1. ženski: babja radovednost; babje opravljanje / prepira so krivi babji jeziki; ekspr. to so babje čenče / ekspr. hudič babji ∙ slabš. babji gregor ženskar, babjak; ekspr. babji semenj hrupen ženski klepet; ekspr. babja… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
eksplozíven — vna o prid. (ȋ) 1. ki (rad) eksplodira: eksplozivni plini; bencinski hlapi so zelo eksplozivni; eksplozivne snovi / eksplozivni naboj eksploziv, ki se pri rušenju polaga v minske vrtine ali komore; pren. bil je hrupen in eksploziven; publ.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
frenétičen — čna o prid. (ẹ) knjiž. buren, hrupen: frenetičen aplavz; frenetičen smeh; frenetično žvižganje // divji, razbrzdan: frenetičen ples / frenetično navdušenje frenétično prisl.: frenetično vzklikati … Slovar slovenskega knjižnega jezika
grômek — mka o prid. (ó) ekspr. glasen, hrupen: gromek glas, smeh; pozdravili so ga z gromkim vzklikanjem // knjiž. zelo velik, ogromen: po gromkem uspehu je bil pozabljen grômko prisl.: zmaga je gromko odjeknila po vsem svetu; gromko se zakrohotati … Slovar slovenskega knjižnega jezika
gromovít — a o prid. (ȋ) 1. ekspr. zelo glasen, hrupen: zavpil je z gromovitim glasom; gromovito ploskanje / ni bilo velikih, gromovitih besed navdušenih, vznesenih 2. zastar. poln grmenja: poletje je bilo viharno in gromovito gromovíto prisl.: gromovito… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
grómski — in grômski a o prid. (ọ̑; ō) ekspr. zelo glasen, hrupen: zaklical je z gromskim glasom; gromski smeh / kot kletvica gromska strela, kje si pa to dobil … Slovar slovenskega knjižnega jezika
homêrski — a o prid. (ȇ) nanašajoč se na Homerja: radoživost homerskega človeka / homerski jezik, spev / homerska preprostost // knjiž., ekspr. zelo velik, ogromen: opravil je homersko delo / zaslišal se je homerski smeh hrupen, sproščen … Slovar slovenskega knjižnega jezika
hrúmen — mna o prid. (ú ū) knjiž. hrupen: hrumno obmorsko pristanišče / zaslišali so se streli in hrumni glasovi … Slovar slovenskega knjižnega jezika
hrúpnež — a m (ȗ) ekspr. hrupen človek: bil je veseljak in hrupnež … Slovar slovenskega knjižnega jezika
hurónski — a o prid. (ọ̑) ekspr. izredno glasen, hrupen: huronski krik, smeh; huronsko vpitje … Slovar slovenskega knjižnega jezika