Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hrten

  • 1 Gelehrte, der

    (des Geléhrten, die Geléhrten), ein Geléhrter (eines Geléhrten, Geléhrte) учёный (специалист в области какой-л. науки)

    viele [einige] Gelehrte — многие [некоторые] учёные

    mehrere [drei] Gelehrte — несколько [трое] учёных

    Diese Theorie stammt von einem russischen Gelehrten. — Эта теория принадлежит одному русскому учёному.

    Das war das Urteil mehrerer Gelehrter. — Это было мнением [оценкой] нескольких учёных.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelehrte, der

  • 2 Gelehrte, die

    (der Geléhrten, die Geléhrten), eine Geléhrte (einer Geléhrten, Geléhrte) учёная (женщина-специалист в области какой-л. науки)

    viele [einige] Gelehrte — многие [некоторые] женщины-учёные

    mehrere [fünf] Gelehrte — несколько [пять] женщин-учёных

    Es ist dieser Gelehrten gelungen, eine wichtige Entdeckung zu machen. — Этой учёной удалось сделать важное открытие.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelehrte, die

  • 3 Gelehrte

    Geléhrte sub m, f устарев.
    учё́ный

    den Gel hrten sp elen — напусти́ть на себя́ учё́ный вид

    du bist ja ein h lber Gel hrter! шутл. — ну, ты и голова́!; да ты же пря́мо-таки учё́ный!

    darǘ ber str iten sich die Gel hrten, darǘ ber sind die Gel hrten noch nicht é inig — э́то ещё́ не решено́, об э́том ещё́ иду́т спо́ры

    Большой немецко-русский словарь > Gelehrte

  • 4 Gelehrte

    m, f; -n, -n scholar; die Gelehrten scholars; darüber streiten sich die Gelehrten hum. that’s a moot point
    * * *
    der Gelehrte
    bookman; egghead; savant; scholar
    * * *
    Ge|lehr|te(r) [gə'leːɐtə]
    mf decl as adj
    scholar

    darüber sind sich die Geléhrten noch nicht einig, darüber streiten sich die Geléhrten — that's a moot point

    * * *
    Ge·lehr·te(r)
    f(m) dekl wie adj scholar
    darüber sind sich die \Gelehrten noch nicht einig [o streiten sich die \Gelehrten noch] (hum) the experts cannot agree on that, that's a moot point, the jury's still out on that one fam
    * * *
    der/die; adj. Dekl. scholar

    darüber streiten sich die Gelehrten — the experts disagree on that; (fig.) that's a moot point

    * * *
    Gelehrte m/f; -n, -n scholar;
    die Gelehrten scholars;
    darüber streiten sich die Gelehrten hum that’s a moot point
    * * *
    der/die; adj. Dekl. scholar

    darüber streiten sich die Gelehrten — the experts disagree on that; (fig.) that's a moot point

    * * *
    -n m.,f.
    savant n.
    scholar n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gelehrte

  • 5 Gelehrter

    scholar; egghead; savant; bookman
    * * *
    Ge|lehr|te(r) [gə'leːɐtə]
    mf decl as adj
    scholar

    darüber sind sich die Geléhrten noch nicht einig, darüber streiten sich die Geléhrten — that's a moot point

    * * *
    Ge·lehr·te(r)
    darüber sind sich die \Gelehrtern noch nicht einig [o streiten sich die \Gelehrtern noch] (hum) the experts cannot agree on that, that's a moot point, the jury's still out on that one fam

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gelehrter

  • 6 конец

    м
    1) ( окончание) Énde n, Schluß m (умл.) (-ss-); Ábschluß m ( завершение)

    в конце́ — am Énde

    доводи́ть до конца́ — zu Énde führen vt

    под коне́ц — zum Schluß

    2) ( у предметов) Énde n; Spítze f ( острый)

    тупо́й коне́ц — stúmpfes Énde

    3) разг. (о пути, расстоянии) Énde n, Strécke f

    поря́дочный коне́ц — éine gúte Strécke, ein gútes Stück Wéges

    в о́ба конца́ — hin und zurück

    биле́т в о́ба конца́ — Rückfahrkarte f

    4) мор. Léine f, Seil n
    5) ( смерть) Énde n, Tod m
    ••

    и де́ло с концо́м! — damít ist die Sáche erlédigt!

    в конце́ концо́в — létzten Éndes, zu gúter Letzt

    со всех концо́в — von überall her

    е́ле своди́ть концы́ с конца́ми — von der Hand in den Mund lében

    подходи́ть к концу́ — zu Énde [zur Néige] géhen (непр.) vi (s)

    на худо́й коне́ц — zur Not

    нача́ть не с того́ конца́ — die Sáche am verkéhrten Énde ánfassen

    коне́ц - де́лу вене́ц посл. — Énde gut, álles gut

    Новый русско-немецкий словарь > конец

  • 7 корчить

    1) безл.

    его́ ко́рчит от бо́ли — er krümmt sich vor Schmérzen

    2) разг. ( разыгрывать из себя) spíelen vt

    ко́рчить из себя́ учёного — den Geléhrten spíelen

    ••

    ко́рчить ро́жи — Grimássen máchen, Frátzen schnéiden (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > корчить

  • 8 напустить

    1) ( впустить) (her)éinlassen (непр.) vt

    напусти́ть воды́ в ва́нну — Wásser in die Bádewanne éinlassen (непр.)

    2) ( на кого-либо) lóslassen (непр.) vt (auf A); áufhetzen vt (auf A) ( натравить)
    3) разг.

    напусти́ть на себя́ учёный вид — den Geléhrten spíelen, éine geléhrte Míene áufsetzen

    напусти́ть на себя́ ва́жность — wíchtig tun (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > напустить

  • 9 ряд

    м
    1) Réihe f (тж. воен.)

    ряд домо́в — Häuserreihe f, Häuserzeile f

    ряда́ми — réihenweise

    в пе́рвых ряда́х — in der érsten Réihe; állen vorán

    в ряда́х а́рмии — beim Militär

    в ряда́х учёных — únter den Geléhrten

    в на́ших ряда́х — in únseren Réihen

    2) ( несколько) éine Réihe (von)

    це́лый ряд — záhlreiche, éine gánze Réihe

    3) ( серия) Réihe f; Fólge f
    4) ( торговый) Réihe f von Márktbuden

    ры́бный ряд — Físchmarkt m (умл.)

    ••

    из ряда вон выходя́щий — áußergewöhnlich

    Новый русско-немецкий словарь > ряд

  • 10 чей

    1) вопр. мест. wéssen

    чьи э́то кни́ги? — wéssen Bücher sind das?, wem gehören díese Bücher?

    2) относ. мест. déssen (m, n), déren (f и pl всех родов)

    росси́йские учёные, чьи откры́тия изве́стны всему́ ми́ру... — die rússischen Geléhrten, déren Entdéckungen der gánzen Welt bekánnt sind...

    Новый русско-немецкий словарь > чей

  • 11 Gelehrte

    m, f (-n, -n)

    er ist ein bekánnter / gúter / modérner Geléhrter — он изве́стный / хоро́ший / совреме́нный учёный

    er ist ein gróßer Geléhrter — он большо́й учёный

    díeser Geléhrte ist in der gánzen Welt bekánnt — э́тот учёный изве́стен во всём ми́ре

    der Náme díeses Geléhrten ist állen bekánnt — и́мя э́того учёного всем изве́стно [знако́мо], все зна́ют и́мя э́того учёного

    Frau Schmidt ist éine bekánnte Geléhrte — госпожа́ [фра́у] Шмидт - изве́стный учёный

    worán árbeitet jetzt díeser Geléhrte? — над чем сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́тает э́тот учёный?

    víele Geléhrte árbeiten an díeser wíchtigen Fráge — мно́гие учёные рабо́тают над э́той ва́жной пробле́мой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gelehrte

  • 12 glücklich

    1. adj
    1) счастли́вый

    éine glückliche Famílie — счастли́вая семья́

    er ist ein glücklicher Mensch — он счастли́вый челове́к

    ich hábe dort méine glücklichsten Táge verbrácht — там я провёл свои́ са́мые счастли́вые дни

    es war in jéner glücklichen Zeit — э́то бы́ло (ещё) в то счастли́вое вре́мя

    er hátte ein glückliches Lében — у него́ была́ счастли́вая жизнь, он про́жил счастли́вую жизнь

    sie wáren über die éigene Wóhnung glücklich — они́ бы́ли сча́стливы тем, что у них была́ со́бственная кварти́ра

    ich bin glücklich darüber, dass dir díese Árbeit gelúngen ist — я сча́стлив, что э́та рабо́та тебе́ удала́сь

    j-n glücklich máchen — сде́лать кого́-либо счастли́вым, осчастли́вить кого́-либо

    Sie háben mich mit díeser Náchricht glücklich gemácht — э́тим изве́стием вы сде́лали меня́ счастли́вым

    2) уда́чный

    ein glücklicher Fall — счастли́вый [уда́чный] слу́чай

    er hátte héute éinen glücklichen Tag — у него́ сего́дня был уда́чный [счастли́вый] день

    das war der glücklichste Tag in séinem Lében — э́то был са́мый уда́чный день в его́ жи́зни

    es war éine glückliche Idée — э́то была́ уда́чная иде́я [мысль]

    wir hátten ein glückliches Spiel — для нас э́то была́ уда́чная игра́

    er ist im Spiel glücklich — он уда́члив [сча́стлив] в игре́

    wir wünschten ihm glückliche Réise — мы (по)жела́ли ему́ счастли́вого путеше́ствия [счастли́вого пути́]

    du hast dafür éinen recht glücklichen Áusdruck gefúnden — ты нашёл для э́того дово́льно уда́чное выраже́ние

    die Zeit ist glücklich gewählt — вре́мя вы́брано уда́чно

    2. adv
    1) сча́стливо

    sie lébten glücklich — они́ жи́ли сча́стливо

    2) благополу́чно

    sie kéhrten glücklich nach Háuse zurück — они́ благополу́чно верну́лись домо́й

    ich fréue mich, dass du die Prüfungen glücklich bestánden hast — я ра́д(уюсь), что ты успе́шно сдал экза́мены

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > glücklich

  • 13 gratulieren

    vi
    поздравля́ть

    dem Freund gratulíeren — поздравля́ть дру́га

    séinen Éltern gratulíeren — поздравля́ть свои́х роди́телей

    éinem Kollégen gratulíeren — поздравля́ть сослужи́вца, колле́гу

    éinem Geléhrten gratulíeren — поздравля́ть учёного

    j-m zum Neujahr, zum Fest gratulíeren — поздравля́ть кого́-либо с Но́вым го́дом, с пра́здником

    j-m zu éinem gróßen Erfólg, zu éiner gúten Nóte gratulíeren — поздравля́ть кого́-либо с больши́м успе́хом, с хоро́шей оце́нкой

    j-m warm, fréundlich, kalt gratulíeren — поздравля́ть кого́-либо тепло́, дру́жески, хо́лодно

    darf man schon gratulíeren? — (вас) мо́жно уже́ поздра́вить?

    es kámen víele (Kollégen von Péter), um ihm zu gratulíeren — пришли́ мно́гие (колле́ги, сослужи́вцы Пе́тера), что́бы поздра́вить его́

    ich verstéhe nicht, wozú du mir gratulíerst — я не понима́ю, с чем ты меня́ поздравля́ешь

    ich möchte Íhnen dazú gratulíeren, dass sie díese wíchtige Árbeit glücklich ábgeschlossen háben — мне хоте́лось бы поздра́вить вас с тем, что вы успе́шно зако́нчили э́ту ва́жную рабо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gratulieren

  • 14 Institut

    n (-(e)s, -e)
    институ́т научно-исследовательское учреждение

    ein néues Institút — но́вый институ́т

    ein áltes Institút — ста́рый институ́т

    ein bekánntes Institút — изве́стный институ́т

    er árbeitet an díesem Institút — он рабо́тает в э́том институ́те

    Herr Schmidt árbeitet bei uns im Institút — господи́н Шмидт рабо́тает у нас в институ́те

    die Geléhrten und Ángestellten des Institúts háben éine gróße Árbeit geléistet — учёные и сотру́дники институ́та проде́лали большу́ю рабо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Institut

  • 15 kennen lernen

    (lérnte kénnen, kénnen gelérnt) vt
    (по)знако́миться с кем-либо / чем-либо

    éinen gúten Ménschen kénnen lérnen — познако́миться с хоро́шим челове́ком

    die Welt kénnen lérnen — познако́миться с ми́ром

    ein Land kénnen lérnen — познако́миться со страно́й

    ein Werk kénnen lérnen — познако́миться с произведе́нием

    éine Sáche kénnen lérnen — познако́миться с каки́м-либо де́лом

    etw. gut, näher kénnen lérnen — познако́миться с чем-либо хорошо́, (по)бли́же

    ich möchte gern díesen Geléhrten / díesen Künstler kénnen lérnen — мне хоте́лось бы познако́миться с э́тим учёным / с э́тим худо́жником [арти́стом]

    wir möchte séine Héimat / díese schöne Gégend kénnen lérnen — нам хоте́лось бы познако́миться с его́ ро́диной / с э́тим прекра́сным кра́ем

    ich hábe ihn in Déutschland / in Drésden / an der Óstsee / in éinem Férienheim / an der Universität kénnen gelérnt — я познако́мился с ним в Герма́нии / в Дре́здене / на Балти́йском мо́ре / в до́ме о́тдыха [в пансиона́те] / в университе́те

    wir háben ihn vor kúrzem / zúfällig kénnen gelérnt — мы познако́мились с ним неда́вно / случа́йно

    wir háben uns [einánder] in Móskau kénnen gelérnt — мы познако́мились (друг с дру́гом) в Москве́

    ich wóllte die Méinung méines Kollégen kénnen lérnen — я хоте́л узна́ть мне́ние своего́ сослужи́вца [колле́ги]

    j-n von éiner ganz ánderen Séite kénnen lérnen — узна́ть кого́-либо совсе́м с друго́й стороны́

    Sie sóllen mich noch kénnen lérnen! — вы ещё узна́ете меня́! угроза

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen lernen

  • 16 Land

    n (-(e)s, Länder)
    1) страна́

    ein demokrátisches Land — демократи́ческая страна́

    ein nördliches Land — се́верная страна́

    ein südliches Land — ю́жная страна́

    ein wármes Land — тёплая страна́

    ein káltes Land — холо́дная страна́

    ein gróßes Land — больша́я страна́

    ein kléines Land — небольша́я страна́

    ein schönes Land — прекра́сная страна́

    ein réiches Land — бога́тая страна́

    ein ármes Land — бе́дная страна́

    frémde Länder besúchen — е́здить в чужи́е стра́ны [за грани́цу]

    das Gesícht éines Landes — лицо́ страны́

    die Éinwohner éines Landes — жи́тели страны́

    er wóllte Land und Léute kénnen lérnen — он хоте́л познако́миться со страно́й и её жи́телями

    das gánze Land kennt den Námen díeses Geléhrten — вся страна́ зна́ет и́мя э́того учёного

    das Land der Väter — земля́ отцо́в, отчи́зна, ро́дина

    in éinem Land wóhnen, bléiben — жить, остава́ться в стране́

    in ein Land fáhren [réisen], kómmen — е́хать, приезжа́ть в страну́

    er réiste von Land zu Land — он е́здил [путеше́ствовал] из страны́ в страну́ [из одно́й страны́ в другу́ю]

    durch [über] das Land réisen — путеше́ствовать по стране́

    das Land ist vom Feind befréit — страна́ освобождена́ от врага́

    víele Länder náhmen an díesem Kongréss teil — мно́гие стра́ны при́няли уча́стие в э́том конгре́ссе

    2) се́льская ме́стность, село́, дере́вня в противоположность городу

    auf dem Lande wóhnen — жить в дере́вне [за́ городом, на да́че]

    aufs Land fáhren — е́хать за́ город [на да́чу]

    sie ist auf dem Lande gebóren — она́ родила́сь в се́льской ме́стности

    sie ist vom Land — она́ из се́льской ме́стности [из дере́вни]

    in Stadt und Land — в го́роде и в дере́вне

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Land

  • 17 Sprache

    f (=, -n)
    1) язы́к

    die rússische Spráche — ру́сский язы́к

    die déutsche Spráche — неме́цкий язы́к

    éine nationále Spráche — национа́льный язы́к

    éine léichte Spráche — лёгкий язы́к

    éine schwére Spráche — тру́дный язы́к

    éine schöne Spráche — краси́вый язы́к

    álte Spráchen — дре́вние языки́

    tóte Spráchen — мёртвые языки́

    néuere Spráchen — но́вые языки́

    er spricht [kann] víele Spráchen — он говори́т на мно́гих языка́х

    aus éiner Spráche in die ándere übersétzen — переводи́ть с одного́ языка на друго́й

    die Wérke díeses Geléhrten / díeses Schríftstellers sind in víele frémde Spráchen übersétzt — произведе́ния э́того учёного / писа́теля переведены́ на мно́гие иностра́нные языки́

    éine frémde Spráche lérnen, studíeren — учи́ть, изуча́ть иностра́нный язы́к

    er spricht / liest / schreibt in éiner frémden Spráche — он говори́т / чита́ет / пи́шет на иностра́нном языке́

    2) речь, язы́к

    éine natürliche Spráche — есте́ственная речь

    éine éinfache Spráche — проста́я речь

    éine schöne Spráche — краси́вая речь

    die Spráche des Kíndes — речь ребёнка

    die Spráche des Schríftstellers — язы́к писа́теля

    das ist die Spráche der Wáhrheit — э́то язы́к пра́вды

    3) речь, мане́ра ре́чи, мане́ра говори́ть

    er hat éine ángenehme Spráche — у него́ прия́тная мане́ра ре́чи

    séine Spráche ist klar — его́ речь ясна́ [поня́тна]

    séiner Spráche nach ist er aus dem Süden — су́дя по его́ ре́чи, он ро́дом с ю́га

    er hat éine besóndere Spráche — у него́ осо́бая мане́ра говори́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sprache

  • 18 studieren

    1. vt
    изуча́ть

    Physík, Chemíe, frémde Spráchen studíeren — изуча́ть фи́зику, хи́мию, иностра́нные языки́

    ein Werk studíeren — изуча́ть труд, произведе́ние

    éine Fráge studíeren — изуча́ть вопро́с

    éinen Plan studíeren — изуча́ть план

    éine Zéitung studíeren — изуча́ть газе́ту

    er studíerte fléißig die Wérke díeses Geléhrten — он стара́тельно изуча́л произведе́ния э́того учёного

    sie studíerte áufmerksam sein Gesícht — она́ внима́тельно изуча́ла [рассма́тривала] его́ лицо́

    2. vi
    учи́ться (в вы́сшем уче́бном заведе́нии)

    er studíert — он у́чится в ву́зе

    sie studíert in Léipzig / in Berlin — она́ у́чится в Ле́йпциге / в Берли́не

    er hat studíert — он учи́лся (в ву́зе, в ко́лледже), у него́ вы́сшее образова́ние

    er studíert an der Universität / an éiner Hóchschule — он у́чится в университе́те / в ву́зе

    er studíert an éiner Hóchschule für frémde Spráchen — он у́чится в институ́те иностра́нных языко́в

    er muss noch ein Jahr studíeren — ему́ у́читься ещё оди́н год

    wir háben zusámmen studíert — мы вме́сте учи́лись

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > studieren

  • 19 verkehren

    vt
    1) (h, s) ходи́ть, курси́ровать, соверша́ть ре́йсы

    die Züge / Bússe verkéhren hier álle 30 Minúten — поезда́ / авто́бусы хо́дят [курси́руют] здесь ка́ждые 30 мину́т

    díeser Zug verkéhrt nur an Sonn- und Féiertagen — э́тот по́езд хо́дит то́лько по воскресе́ньям и пра́здничным дням

    die Stráßenbahn verkéhrt bis 24 Uhr — трамва́й хо́дит до двадцати́ четырёх часо́в

    2) ( mit j-m) обща́ться, подде́рживать знако́мство с кем-либо

    er verkéhrt mit séinen Fréunden oft / sélten / viel — он ча́сто / ре́дко / мно́го (вре́мени) обща́ется со свои́ми друзья́ми

    sie verkéhren viel [oft] mit uns — они́ ча́сто быва́ют у нас

    ich verkéhre nicht mit ihm — я с ним не обща́юсь [не подде́рживаю знако́мства]

    3) ( in D) ча́сто быва́ть где-либо, у кого-либо

    er verkéhrte viel in díeser Famílie — он мно́го раз быва́л в э́той семье́

    sie verkéhrten oft in ángenehmer Geséllschaft — они́ ча́сто быва́ли в прия́тном о́бществе

    in díesem Klub verkéhren víele Künstler — мно́гие арти́сты посеща́ют э́тот клуб, в э́том клу́бе ча́сто быва́ют арти́сты [худо́жники]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verkehren

  • 20 связывать

    несов.; сов. связа́ть
    1) завязывать zusámmenbinden band zusámmen, hat zusámmengebunden, газеты, журналы и др. в пачку bündeln (h) что-л. A, чем-л. → mit D

    свя́зывать концы́ верёвки — die Énden éines Stricks zusámmenbinden

    свя́зывать газе́ты, кни́ги верёвкой — die Zéitungen, die Bücher mit éinem Strick bündeln

    2) соединять кого / что-л. verbínden verbánd, hat verbúnden кого / что-л. A, с кем / чем-л. mit D; свя́зан ist verbúnden

    Нас (с ним) свя́зывает ста́рая дру́жба. — Uns verbíndet éine álte Fréundschaft.

    Э́та ли́ния метро́ свя́зывает наш райо́н с це́нтром. — Díese Ъ-Bahnlinie verbíndet únseren Stádtbezirk mit dem Zéntrum.

    Э́ти города́ свя́заны тепе́рь авто́бусной ли́нией. — Díese Städte sind jetzt durch éine Búslini|e verbúnden.

    Э́то свя́зано с тру́дностями. — Das ist mit Schwíerigkeiten verbúnden.

    3) устанавливать логическую связь, зависимость in Zusámmenhang bríngen bráchte in Zusámmenhang, hat in Zusámmenhang gebrácht что-л. A, с чем-л. mit D; свя́зан переводится 3 л. глагола zusámmenhängen das hängt zusámmen, hing zusámmen с чем-л. mit D, ist verbúnden с чем-л. mit D

    свя́зывать одно́ явле́ние с други́м — éine Erschéinung mit éiner ánderen in Zusámmenhang bríngen

    Э́то свя́зано с тем, что... — Das hängt damít zusámmen [Das ist damít verbúnden], dass...

    Меня́ интересу́ет всё, что свя́зано с э́тим вели́ким учёным. — Mich interessíert álles, was mit díesem gróßen Geléhrten zusámmenhängt [verbúnden ist].

    Русско-немецкий учебный словарь > связывать

См. также в других словарях:

  • kha kha! —     kha kha!     English meaning: interjection of laughter     Deutsche Übersetzung: Interjektion of Lachens     Note: with partly einzelsprachlicher neologism     Material: O.Ind. kákhati (Gramm.) “lacht”; Arm. xaxank “ laughter “, Gk. καχάζω… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Фуке Фридрих — де ла Мот Фуке (Friedrich, Freiherr de la Motte Fouqué) немецкий писатель (1777 1843), родом из французской эмигрантской семьи, внук генерала Ф., состоявшего на службе у Фридриха Великого. Фридрих Ф. получил военное воспитание, был лейтенантом во …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Caeculus — war in der römischen Mythologie ein Sohn des Vulcanus. Er ist der legendäre Gründer der Stadt Praeneste (heute Palestrina). Nach der griechischen Lesart war nicht Caeculus, sondern Praenestes des Gründer von Praeneste[1] Seine Mutter war eine… …   Deutsch Wikipedia

  • u̯er-3 (*su̯er-) —     u̯er 3 (*su̯er )     English meaning: to turn, bend     Deutsche Übersetzung: “drehen, biegen”     Note: here perhaps die under u̯er 1 angefũhrten baltoslavischen words. Sonst only abstraction for derivatives and Root extensions …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»