Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hrsten+s

  • 1 wahr

    Adj.
    1. true; (wirklich) auch real; eine wahre Geschichte a true story; etw. wahr machen make s.th. come true; (Drohung, Versprechen etc.) carry out s.th.; wahr werden come true; der wahre Grund the real reason; davon ist kein Wort wahr there’s not a word of truth in it; stärker: it’s a pack of lies umg.; das ist ein wahres Wort oder wohl wahr that’s very true, there’s a lot of truth in that; so wahr mir Gott helfe JUR. so help me God; so wahr ich hier stehe! umg. as sure as I’m standing here, I kid you not; was wahr ist, ist wahr truth will out; das ist schon gar nicht mehr wahr umg. that was a long time ago; das darf doch nicht wahr sein! umg. I don’t believe it!; das ist nicht das Wahre umg. it’s not the real thing ( oder the real McCoy umg.); es ist etwas Wahres dran there’s something in it, there’s an element of truth in ( oder to) it; wahre Ortszeit true local time
    2. (ausgesprochen) real; förm. veritable; eine wahre Fundgrube a veritable treasure trove; ein wahrer Jungbrunnen a veritable fountain of youth; ein wahres Wunder a real ( oder true) miracle; das ist eine wahre Wohltat what a relief; ein wahres Glück, dass sie hier waren thank goodness they were here
    3. gespr.: nicht wahr? isn’t that so?; isn’t it etc.?, doesn’t he etc.?, haven’t they etc.?; er kommt doch, nicht wahr? he 'is coming, isn’t he?; nicht wahr, Jens, das findest du auch? you think the same, don’t you, Jens?; einzig II, Jakob, Sinn 4, Wort 1 etc.
    * * *
    true; veracious; veritable
    * * *
    [vaːɐ]
    adj
    Geschichte, Liebe, Glaube etc true; (= echt) Kunst, Glück etc auch real, genuine; Freund, Freundschaft auch real; (attr = wirklich) real, veritable

    im wáhrsten Sinne des Wortes — in the true sense of the word

    daran ist kein wáhres Wort, davon ist kein Wort wáhr — there's not a word of truth in it

    da hast du ein wáhres Wort gesprochen (inf) — that's very true, there's a lot of truth in that

    etw wáhr machen (Pläne) — to make sth a reality; Versprechung, Drohung to carry sth out

    wáhr werden — to come true; (Hoffnung, Pläne auch) to become a reality

    so wáhr mir Gott helfe! — so help me God!

    so wáhr ich lebe/hier stehe — as sure as I'm alive/standing here, as sure as eggs is eggs (Brit inf)

    das darf or kann doch nicht wáhr sein! (inf)it can't be true!

    das ist schon gar nicht mehr wáhr (inf) (verstärkend)it's not true! (inf)

    die Stelle ist nicht gerade der wáhre Jakob or Otto or das Wahre (inf)it's not exactly the greatest job (on earth)

    See:
    → nicht, einzig
    * * *
    1) ((negative untrue) telling of something that really happened; not invented; agreeing with fact; not wrong: That is a true statement; Is it true that you did not steal the ring?) true
    * * *
    [va:ɐ̯]
    1. (zutreffend) true
    eine \wahre Geschichte a true story
    \wahr werden to become a reality
    wie \wahr! (fam) very true! fam
    2. attr (wirklich) real
    der \wahre Täter the real culprit
    3. (aufrichtig) real, true
    ein \wahrer Freund a real [or true] friend
    das \wahre Glück real [or true] happiness
    die \wahre Liebe true love
    4.
    das darf [o kann] doch nicht \wahr sein! (fam: verärgert) I don't believe this [or it]!; (entsetzt) it can't be true!
    das einzig W\wahre (fam) the thing needed, just the thing fam
    vier Wochen Urlaub, das wäre jetzt das einzig W\wahre to have four weeks holiday would be just what the doctor ordered
    da ist etwas W\wahres dran (fam) there's some truth in it; (als Antwort) you're not wrong there fam
    das ist schon gar nicht mehr \wahr (fam) that was ages ago fam
    etw ist [auch] nicht das W\wahre (fam) sth is not quite the thing [or the real McCoy]
    etw \wahr machen to carry out sth
    so \wahr ich hier stehe (fam) as sure as I'm standing here
    * * *
    1) true

    [das] ist ja gar nicht wahr! — that's just not true!

    du hast Hunger, nicht wahr? — you're hungry, aren't you?

    nicht wahr, er weiß es doch? — he does know, doesn't he?

    das darf [doch] nicht wahr sein! — I don't believe it!

    2) nicht präd. (wirklich) real <reason, motive, feelings, joy, etc.>; actual < culprit>; true, real <friend, friendship, love, art>; veritable < miracle>

    das ist das einzig Wahre(ugs.) that's just what the doctor ordered (coll.)

    * * *
    wahr adj
    1. true; (wirklich) auch real;
    eine wahre Geschichte a true story;
    etwas wahr machen make sth come true; (Drohung, Versprechen etc) carry out sth;
    wahr werden come true;
    der wahre Grund the real reason;
    davon ist kein Wort wahr there’s not a word of truth in it; stärker: it’s a pack of lies umg;
    wohl wahr that’s very true, there’s a lot of truth in that;
    so wahr mir Gott helfe JUR so help me God;
    so wahr ich hier stehe! umg as sure as I’m standing here, I kid you not;
    was wahr ist, ist wahr truth will out;
    das ist schon gar nicht mehr wahr umg that was a long time ago;
    das darf doch nicht wahr sein! umg I don’t believe it!;
    das ist nicht das Wahre umg it’s not the real thing ( oder the real McCoy umg);
    es ist etwas Wahres dran there’s something in it, there’s an element of truth in ( oder to) it;
    wahre Ortszeit true local time
    2. (ausgesprochen) real; form veritable;
    eine wahre Fundgrube a veritable treasure trove;
    ein wahrer Jungbrunnen a veritable fountain of youth;
    ein wahres Wunder a real ( oder true) miracle;
    ein wahres Glück, dass sie hier waren thank goodness they were here
    3. gespr:
    nicht wahr? isn’t that so?; isn’t it etc?, doesn’t he etc?, haven’t they etc?;
    er kommt doch, nicht wahr? he 'is coming, isn’t he?;
    nicht wahr, Jens, das findest du auch? you think the same, don’t you, Jens?; einzig B, Jakob, Sinn 4, Wort 1 etc
    * * *
    1) true

    [das] ist ja gar nicht wahr! — that's just not true!

    du hast Hunger, nicht wahr? — you're hungry, aren't you?

    nicht wahr, er weiß es doch? — he does know, doesn't he?

    das darf [doch] nicht wahr sein! — I don't believe it!

    2) nicht präd. (wirklich) real <reason, motive, feelings, joy, etc.>; actual < culprit>; true, real <friend, friendship, love, art>; veritable < miracle>

    das ist das einzig Wahre(ugs.) that's just what the doctor ordered (coll.)

    * * *
    adj.
    intrinsic adj.
    true adj.
    truthful adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wahr

  • 2 буквальный

    1) ( дословный) búchstäblich, wörtlich

    буква́льный перево́д — Wórt-für-Wórt-Übersetzung f

    2) ( точный) búchstäblich

    в буква́льном смы́сле сло́ва — im wáhrsten Sínne des Wórtes

    Новый русско-немецкий словарь > буквальный

  • 3 Wort

    I n (-(e)s, Wörter)
    сло́во

    ein déutsches Wort — неме́цкое сло́во

    ein rússisches Wort — ру́сское сло́во

    ein (ún)bekanntes Wort — (не)знако́мое сло́во

    ein kúrzes Wort — коро́ткое сло́во

    ein áltes Wort — ста́рое, устаре́вшее сло́во

    ein Wort ríchtig verstéhen, gebráuchen, übersétzen — пра́вильно поня́ть, употре́бить, перевести́ сло́во

    Wörter lérnen — учи́ть слова́

    die Bedéutung éines Wortes — значе́ние сло́ва

    der Sinn éines Wortes — смысл сло́ва

    was bedéutet díeses Wort? — что означа́ет э́то сло́во?

    im wáhrsten Sínne des Wortes — в и́стинном смы́сле сло́ва

    II n (-(e)s, -e)
    1) сло́во речь

    das gespróchene Wort — у́стная речь

    ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?

    das létzte Wort hast du — после́днее сло́во за тобо́й

    er muss ímmer das létzte Wort háben — его́ не переспо́ришь

    ein Wort gab das ándere — сло́во за́ слово - возни́кла ссо́ра

    ein óffenes Wort ságen — открове́нно вы́сказаться

    kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!

    er ságte kein Wort dazú — на э́то он не сказа́л ни сло́ва

    ich möchte mit kéinem Wort darán erínnert wérden — мне не хоте́лось бы, что́бы мне напомина́ли об э́том

    davón hast du mir kein Wort geságt — ты мне об э́том ничего́ не сказа́л

    darán ist kein Wort wahr — в э́том нет ни сло́ва пра́вды

    mit éinem Wort — одни́м сло́вом, коро́че говоря́

    2) pl слова́

    fréundliche Worte — приве́тливые сло́ва

    wárme Worte — тёплые слова́

    gúte Worte — хоро́шие слова́

    böse Worte — серди́тые сло́ва

    hárte Worte — жёсткие, суро́вые слова́

    höfliche Worte — ве́жливые слова́

    vórsichtige Worte — осторо́жные слова́

    kláre Worte — я́сные, поня́тные слова́

    klúge Worte — у́мные слова́

    dúmme Worte — глу́пые слова́

    léere Worte — пусты́е слова́

    ríchtige Worte — пра́вильные слова́

    das sind nur léere Worte — э́то пусты́е слова́

    mir féhlen die Worte — мне не хвата́ет слов

    das wáren Íhre Worte — э́то ва́ши слова́, э́то вы сказа́ли

    Worte wählen, fínden — выбира́ть, находи́ть слова́

    er erklärte uns das mit wénigen Worten — он объясни́л нам э́то в немно́гих [в не́скольких слова́х]

    er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    Worte máchen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным

    mit j-m éinige fréundliche Worte wéchseln — обменя́ться с кем-либо не́сколькими дру́жескими слова́ми

    er wóllte nur éinige Worte spréchen — он хоте́л сказа́ть то́лько не́сколько слов коротко выступить

    mit ánderen Worten — други́ми слова́ми

    es wáren nur wénige Worte nötig, um... — потре́бовалось то́лько не́сколько слов, что́бы...

    3) сло́во выступление

    j-m das Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́во

    das Wort háben — име́ть сло́во, говори́ть

    ums Wort bítten — проси́ть сло́ва

    j-m ins Wort fállen — переби́ть, прерва́ть кого́-либо

    j-n nicht zu Worte kómmen lássen — не дать кому́-либо возмо́жности вы́сказаться [говори́ть]

    4) (че́стное) сло́во; обеща́ние

    j-m sein Wort gében — дать кому́-либо (че́стное) сло́во

    das Wort bréchen — нару́шить сло́во

    ich hábe sein Wort — он обеща́л мне, он дал сло́во

    (ich gébe dir) mein Wort daráuf! — (даю тебе́) моё сло́во!

    ich gláube ihm aufs Wort — я не ве́рю ему́ на́ слово

    ich néhme dich beim Wort — ловлю́ тебя́ на сло́ве

    ein Mann von Wort — челове́к сло́ва

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wort

  • 4 Wort

    n

    fáchsprachliches Wort — термин

    Wort für Wort — слово в слово, дословно

    im wáhrsten Sínne des Wortes — в полном [истинном] смысле слова

    2) <-(e)s, -e> слово (речь); высказывание

    Wort für Wort, ein Wort gab das ándere — слово за слово; А с прилагательными

    kéínes Wortes mächtig sein высоклишиться языка (от страха)

    er muss ímmer das létzte Wort háben — его не переспоришь

    das létzte Wort in díéser Ángelegenheit ist noch nicht gespróchen — дело ещё не решено

    j-m gúte Worte gében* — уговаривать [успокаивать, утешать] кого-л

    réde kéíne gróßen Worte — не говори громких слов

    léére Worte — пустые слова

    schöne Worte máchen — говорить красивые слова; льстить; Б с глаголами

    díéses Wort ist mir entschlüpft — это слово сорвалось у меня с языка

    ein gútes Wort fíndet éínen gúten Ort послдоброе слово не пропадает даром

    das Wort verhállt, die Schrift bleibt посл — ≈ что написано пером, того не вырубишь топором

    (víéle) Worte máchen — разглагольствовать, быть многословным

    die Worte káúen — мямлить

    j-m das Wort ábschneiden* — оборвать кого-л, не дать кому-л договорить

    er hat dabéí auch ein Wort mítzureden — он также имеет право голоса в этом деле

    ein (gútes) Wort für j-n, für etw. (A) éínlegen — выступить в защиту кого-л, чего-л; В с предлогами

    (auf) ein Wort! — на одно слово, пожалуйста!, мне вам что-то нужно сказать!

    in Worten — прописью (о сумме)

    die déútsche Spráche in Wort und Schrift behérrschen — владеть немецким языком устно и письменно

    etw. in Worte kléíden книжнвыразить словами

    j-m ins Wort fállen* (s) разг — перебить [прервать] кого-л

    in [mit] Wort und Tat — словом и делом

    mit éínem Worte — одним словом

    mit ánderen Worten — другими словами

    mit wénig(en) Worten — в немногих словах

    er braucht nicht lánge nach Worten zu súchen — ≈ он за словом в карман не полезет

    hne ein Wort zu ságen — не говоря ни слова

    j-n (nicht) zu Worte kómmen lássen* — (не) дать кому-л говорить [и слова сказать]

    3) тк. sg слово (выступление)

    ums Wort bítten*, sich zu(m) Wort mélden — просить слова

    bítte, zu(m) Wort mélden! — кто просит слова?

    das Wort ergréífen* néhmen*] — взять слово

    j-m das Wort ertéílen [gében*] — дать слово кому-л

    j-m das Wort entzíéhen*лишить кого-л слова

    das Wort führen — произносить речь; ирон ораторствовать

    das gróße Wort führen — играть ведущую роль; ≈ играть первую скрипку

    4) (честное) слово (обещание)

    (sein) Wort hálten*сдержать слово

    sein Wort bréchen*нарушить слово

    sein Wort rǘckgängig máchen — отступиться от своего слова; изменить своё решение

    ich hábe sein Wort — он дал мне слово

    auf mein Wort, ich gébe dir mein Wort daráúf — даю (тебе) слово

    j-m aufs Wort gláúben — верить кому-л на слово

    j-n beim Wort néhmen* — 1) требовать от кого-л исполнения данного им слова 2) поймать кого-л на слове

    zu séínem Wort stéhen*держать слово

    ein Mann, ein Wort! — честный человек верен своему слову

    j-m das Wort aus dem Múnd(e) néhmen* — предвосхитить чьи-л слова [чью-л мысль]

    dem muss man jédes Wort ábkaufen разг — ≈ из него слова не вытянешь

    j-m das Wort im Múnde (her)úmdrehen — исказить смысл чьих-л слов

    du musst nicht jédes Wort auf die Góldwaage légen разг — ≈ не придирайся к словам

    Универсальный немецко-русский словарь > Wort

  • 5 Wort

    Wort n
    1. -(e)s, Wö́ rter (отде́льное) сло́во

    f chsprachliches Wort — те́рмин

    Wort für Wort — сло́во в сло́во, досло́вно

    im w hrsten S nne des W rtes — в по́лном [и́стинном] смы́сле сло́ва

    das Wort liegt mir auf der Z nge — сло́во ве́ртится на языке́, ника́к не вспо́мню э́то сло́во

    2. -(e)s, -e сло́во ( речь); выска́зывание

    Wort für Wort, ein Wort gab das ndere — сло́во за́ слово

    geflǘ gelte W rte — крыла́тые слова́

    kein Wort mehr! — ни сло́ва бо́льше!

    k ines W rtes mä́ chtig sein высок. — лиши́ться языка́ ( от страха)

    das l tzte Wort hast du — за тобо́й после́днее сло́во

    er muß mmer das l tzte Wort h ben — его́ не переспо́ришь

    das l tzte Wort in d eser ngelegenheit ist noch nicht gespr chen — де́ло ещё́ не решено́

    j-m g te W rte g ben* — угова́ривать [успока́ивать, утеша́ть] кого́-л.

    r de k ine gr ßen W rte — не говори́ гро́мких слов

    l ere W rte — пусты́е слова́

    schö́ne W rte m chen — говори́ть краси́вые слова́; льстить

    das Wort gilt dir — э́то отно́сится к тебе́

    d eses Wort ist mir entschlǘ pft — э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́

    das Wort blieb ihm in der K hle st cken — слова́ застря́ли у него́ в го́рле

    ein g tes Wort f ndet inen g ten Ort посл. — до́брое сло́во не пропада́ет да́ром

    das Wort verhllt, die Schrift bleibt посл. — ≅ что напи́сано перо́м, того́ не вы́рубишь топоро́м

    ein Wort f llen l ssen* — пророни́ть сло́во

    (v ele) W rte m chen — разглаго́льствовать, быть многосло́вным

    die W rte k uen — мя́млить

    j-m das Wort bschneiden* — оборва́ть кого́-л., не дать кому́-л. договори́ть

    er hat dab i auch ein Wort m tzureden — он та́кже име́ет пра́во го́лоса в э́том де́ле

    ein (g tes) Wort für j-n, für etw. (A) inlegen — замо́лвить за кого́-л. слове́чко; вы́ступить в защи́ту кого́-л., чего́-л.

    j-m, iner S che (D ) das Wort r den высок. — вступи́ться за кого́-л., за что-л.

    (auf) ein Wort! — на одно́ сло́во, пожа́луйста!, мне вам что-то ну́жно сказа́ть!

    er hört aufs Wort — он слу́шается с пе́рвого сло́ва

    in W rten — про́писью ( о сумме)

    die d utsche Spr che in Wort und Schrift beh rrschen — владе́ть неме́цким языко́м у́стно и пи́сьменно

    etw. in W rte kl iden книжн. — вы́разить слова́ми, обле́чь в слова́ каку́ю-л. мысль

    j-m ins Wort f llen* (s) разг. — переби́ть [прерва́ть] кого́-л.

    in [mit] Wort und Tat — сло́вом и де́лом

    mit inem W rte — одни́м сло́вом

    mit nderen W rten — други́ми слова́ми

    mit w nig(en) W rten — в немно́гих слова́х

    er braucht nicht l nge nach W rten zu s chen — ≅ он за сло́вом в карма́н не поле́зет

    hne ein Wort zu s gen — не говоря́ ни сло́ва

    j-n (nicht) zu W rte k mmen l ssen* — (не) дать кому́-л. говори́ть [и сло́ва сказа́ть]
    3. тк. sg сло́во ( выступление)

    ums Wort b tten*, sich zu(m) Wort m lden — проси́ть сло́ва

    btte, zu(m) Wort m lden! — кто про́сит сло́ва?

    das Wort h ben — име́ть сло́во, говори́ть

    das Wort ergr ifen* [n hmen*] — взять сло́во

    das Wort zur Ber chterstattung ergr ifen* — взять сло́во для докла́да, нача́ть докла́д

    j-m das Wort ertilen [g ben*] — дать сло́во кому́-л.

    j-m das Wort entz ehen* — лиши́ть кого́-л. сло́ва

    das Wort fǘ hren — произноси́ть речь; ирон. ора́торствовать

    das grße Wort fǘ hren — игра́ть веду́щую роль; ≅ игра́ть пе́рвую скри́пку

    4. (че́стное) сло́во ( обещание)
    (sein) Wort h lten* — сдержа́ть сло́во
    sein Wort br chen* — нару́шить сло́во

    sein Wort rǘ ckgängig m chen — отступи́ться от своего́ сло́ва; измени́ть своё́ реше́ние

    ich h be sein Wort — он дал мне сло́во, он обеща́л мне

    auf mein Wort, ich g be dir mein Wort daruf — даю́ (тебе́) сло́во

    j-m aufs Wort gl uben — ве́рить кому́-л. на́ слово

    j-n beim Wort n hmen*
    1) тре́бовать от кого́-л. исполне́ния да́нного им сло́ва
    2) пойма́ть кого́-л. на сло́ве
    zu s inem Wort st hen* — держа́ть сло́во

    ein Mann, ein Wort! — че́стный челове́к ве́рен своему́ сло́ву

    j-m das Wort aus dem M nd(e) n hmen* — предвосхи́тить чьи-л. слова́ [чью-л. мысль]

    dem muß man j des Wort bkaufen разг. — ≅ из него́ сло́ва не вы́тянешь

    j-m das Wort im M nde (her) mdrehen — искази́ть смысл чьих-л. слов

    du mußt nicht j des Wort auf die G ldwaage l gen разг. — ≅ не придира́йся к слова́м

    Большой немецко-русский словарь > Wort

См. также в других словарях:

  • Horsten — Original name in latin Hrsten Name in other language State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 54.23333 latitude 9.58333 altitude 2 Population 95 Date 2011 04 25 …   Cities with a population over 1000 database

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»