Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

hrer+m

  • 81 Gegenteil

    n <-(e)s, -e>

    das Gégenteil erréíchen — добиться противоположного

    das Gégenteil beháúpten — утверждать обратное

    (ganz) im Gégenteil — (совсем) наоборот

    éíne Áússage ins Gégenteil verkéhren — интерпретировать чьё-л высказывание противоположным образом

    Sie ist das genáúe Gégenteil íhrer Mútter. — Она прямая противоположность своей матери.

    2) разг шутл ягодица

    Универсальный немецко-русский словарь > Gegenteil

  • 82 Gesicht


    I
    n <-(e)s, -er> лицо

    ein júnges / áltes / fáltiges / hübsches Gesícht — юное / старое / морщинистое / симпатичное лицо

    ein erstáúntes / erschróckenes / tráúriges Gesícht máchen — сделать удивлённое / испуганное / грустное лицо

    das Gesícht ábwenden*отвернуться

    Die Sáche bekómmt ein (ganz) ánderes [néúes] Gesícht. — Дело предстаёт в (совсем) новом свете.

    Sie ist íhrer Mútter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Она вылитая мать.

    der Gefáhr ins Gesícht séhen*смотреть опасности в лицо

    ein lánges Gesícht máchen — сделать недовольное лицо

    das Gesícht verlíéren*терять своё лицо

    j-m ins Gesícht láchen — смеяться кому-л в лицо

    j-m ins Gesícht lügen — откровенно врать

    den Tátsachen ins Gesícht [Áúge] séhen*смотреть фактам в лицо

    sein wáhres Gesícht zéígen — показать своё истинное лицо

    j-m ins Gesícht séhen*смотреть кому-л в лицо

    j-m etw. (A) ins Gesícht ságen — сказать кому-либо что-л в лицо

    j-m nicht ins Gesícht séhen [blícken] können — не сметь смотреть кому-л в лицо [глаза] (от угрызений совести и т. п.)


    II
    n <- (e)s> уст зрение

    das Gesícht verlíéren*ослепнуть

    j-n / etw. (A) aus dem Gesícht verlíéren* — потерять из виду кого-л / что-л

    zu Gesícht bekómmen* — увидеть; из виду

    j-m aus dem Gesícht sein*быть вне поля зрения скрыться из виду (у кого-л)

    ins Gesícht fállen* (s) — бросаться в глаза

    zu Gesícht kómmen* (s) — попадаться на глаза


    III
    n <-(e)s, -e> высок видение

    Er hátte ein Gesícht im Traum. — Ко мне во сне явилось видение.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesicht

  • 83 gleichtun*

    es j-m gléíchtun — подражать кому-л


    Sie hat es íhrer Fréúndin an Bekléídung gléíchgetan. — Она подражала своей подруге в одежде.

    Универсальный немецко-русский словарь > gleichtun*

  • 84 häufen

    1. vt
    1) складывать в кучу; накладывать кучей

    Brénnholz häufen — сложить дрова

    2) накапливать (в большом количестве)
    2.
    sich häufen накапливаться, скапливаться

    Es háben sich während Íhrer Ábwesenheit víéle Frágen ángehäuft. — В ваше отсутствие накопилось много вопросов.

    In der Küche häufen sich die Ábfälle. — На кухне растет гора мусора

    Универсальный немецко-русский словарь > häufen

  • 85 Heft


    I
    n <-(e)s, -e>

    Der Léhrer téílte die Héfte aus. — Учитель раздал тетради.

    2) номер, выпуск (газеты, журнала и т. п.)
    3) брошюра; книжка

    II
    n <-(e)s, -e> высок рукоятка (ножа, кинжала, шпаги и т. п.)

    das Heft ergréífen* [in die Hand néhmen*] высок — перенимать бразды правления, брать власть в свои руки

    das Heft in der Hand háben [behálten*] высок — держать бразды правления [власть] в своих руках

    das Heft aus der Hand gében* высоквыпускать бразды правления из рук

    j-m das Heft aus der Hand néhmen* [wínden*] высокотнимать власть у кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Heft

  • 86 Ihr

    1.
    pron pers (G Éúer, D Euch, A Euch) вы (форма вежливого обращения к одному лицу)
    2.
    pron poss m (f Íhre, n Ihr, pl Íhre; без сущ m Íhrer, f Íhre, n Íhres, pl Íhre) ваш, свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим – вежливая форма)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ihr

  • 87 ihr

    1. pron pers
    1) (G éúer, D euch, A euch) вы

    Ihr habt es gut. — Вам хорошо. / Вы неплохо устроились.

    2) D от sie 1)

    Ich hábe ihr ein Kleid gekáúft. — Я купила ей платье.

    2. pron poss m (f íhre, n ihr, pl íhre; без сущ m íhrer, f íhre, n íhres, pl íhre)
    1) её, свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)

    Sie hat ihr néúes Kleid an. — На ней было (её) новое платье.

    2) их, свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)

    ihrer Méínung nach — по их мнению

    Универсальный немецко-русский словарь > ihr

  • 88 Information

    f <-, -en>
    1) обыкн pl информация, сведения

    fálsche Informatiónen — ложная информация, дезинформация

    Informatiónen éínholen — наводить справки

    Informatiónen spéíchern — хранить информацию

    2) тк sg (сокр Ínfo2) информация, сведение, осведомление

    zu Íhrer Informatión — к вашему сведению

    3) тк sg (сокр Ínfo2) стойка информации

    Универсальный немецко-русский словарь > Information

  • 89 Jahr

    n <-(e)s, -e>

    díéses Jahr — в этом году

    in Mai díéses Jahres — в мае этого года

    láúfenden Jahres — текущего года

    vóriges Jahr — в прошлом году

    in Júli vórigen Jahres — в июле прошлого года

    vier Jahre vórher — пятью годами раньше, за пять лет до этого

    über ein Jahr, übers Jahr [in éínem Jahr] — через год

    fünf Jahre später — пять лет спустя, через пять лет

    das kómmende Jahr — будущий год

    das néúe Jahr — Новый год

    zwíschen den Jahren — разг под Новый год

    nach síében Jahren — через семь лет

    ein gánzes [vólles] Jahr — круглый год

    ein hálbes Jahr — полгода

    álle hálbe(n) Jahre — каждые полгода

    álle(r) fünf Jahre — каждые пять лет

    Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за годом

    óhne Jahr — без указания года, без даты

    2)

    für Kínder bis zu zwölf Jahren — для детей до двенадцати лет

    sie steht im drítten Jahrкнижн, sie wird drei (Jahre alt) — ей (пошёл) третий год

    in der Blüte séíner [íhrer] Jahre stérben* (s) — умереть в расцвете лет [сил]

    séíne Jahre voll háben — достигнуть пенсионного возраста

    zu hóhen Jahren kommen* (s) — дожить до глубокой старости

    Er ist über néúnzig Jahre alt. — Ему больше девяноста лет.

    Márko ist in séínen Jahren. — Марко его ровесник.

    Die béíde sind in réíferen Jahren. — Они оба в зрелом возрасте.

    Mit den Jahren wúrde er nicht klüger. — С возрастом [с годами] умнее он не стал.

    die síében fétten und die síében mágeren Jahre — библ хорошие и плохие времена

    seit Jahr und Tag — с давних пор, давным-давно, много лет

    nach Jahr und Tag — со временем, когда-нибудь, через много [несколько] лет

    in die Jahre kómmen* (s) — эвф стареть, постареть

    in den bésten Jahren sein — быть в расцвете сил

    Универсальный немецко-русский словарь > Jahr

  • 90 Kindheit

    f <-> детство; младенчество

    von Kíndheit an — с детства

    Sie träumte in íhrer Kíndheit, Sängerin zu wérden. — В детстве она мечтала стать певицей.

    Универсальный немецко-русский словарь > Kindheit

  • 91 Laschheit

    f <-, -en>
    1) тк sg слабость, вялость, пассивность, леность
    2) послабление, уступка, поблажка

    Únter íhrer Áúfsicht würde es kéíne Láschheiten mehr gében. — Под ее надзором не было бы больше никаких поблажек.

    Универсальный немецко-русский словарь > Laschheit

  • 92 Liste

    f <-, -n>
    1) список, перечень; ведомость, реестр

    éíne Líste áúfstellen — составлять список

    etw. (A) auf die Líste sétzen (s, h), in éíner Líste führen, in éíne Líste áúfnehmen* — внести [занести] что-л в список

    sich in éíne Líste éíntragen* — зарегистрироваться, вписать своё имя в ведомость [реестр]

    Díése Líste kann ich unéndlich wéíterführen. перен — Я могу продолжать этот список до бесконечности.

    Sie hat ihr längst von íhrer Líste gestríchen. перенОна давно уже вычеркнула её из своего списка (друзей).

    2) сокр от Wahlliste избирательный список, список кандидатов на выборах

    j-n auf die Líste sétzen (s, h) — внести чью-л кандидатуру в (избирательный) список

    schwárze Líste разгчёрный список (список подозрительных, внушающих опасение лиц)

    auf der [éíner] schwárzen Líste stéhen* разг — 1) быть [находиться] в чёрном списке (относиться к подозрительным, внушающим опасение лицам), 2) быть [находиться] в чёрном списке (быть тем, кому отказано в каком-л праве)

    Róte Líste — Красная книга (список редких и находящихся под угрозой исчезновения животных и растений; книга, содержащая список разрешённых к использованию лекарственных препаратов)

    Универсальный немецко-русский словарь > Liste

  • 93 löschen**

    (s) vt
    1) уст угасать, гаснуть
    2) перен угасать, гаснуть (о надежде и т. п.)

    Der Hóffnungsfunke íhrer Áúgen ist gelóschen. — Искра надежды в её глазах угасла [потухла].

    Универсальный немецко-русский словарь > löschen**

  • 94 mithilfe

    ст орф - mit Hilfe
    1.
    adv (mithílfe von) с помощью; при поддержке

    mithílfe von bestímmten Léúten — при поддержке определённого круга людей

    2.
    präp (Gen) благодаря́ (чему-л); посредством (чего-л); путём (чего-л)

    mithílfe íhrer Fréúnde — благодаря её друзьям

    mithílfe von Katalysatión entgíften — обезвреживать [обеззараживать] путём катализации

    Универсальный немецко-русский словарь > mithilfe

  • 95 Nachahmung

    f <-, -en>
    1) тк sg подражание; копирование, имитирование

    Únser Léhrer hat déíne Diplómarbeit uns zur Náchahmung empfóhlen. — Наш учитель [преподаватель] поставил твою дипломную работу нам в пример.

    2) имитация (изделие), копия, подделка

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachahmung

  • 96 nachgeben*

    1.
    vt давать (дополнительно), добавлять

    Soll ich dir noch Fleisch náchgeben? — Положить тебе ещё мяса?

    2. vi
    1) (D) поддаваться, уступать (кому-л), идти на уступки

    j-s Bítten náchgeben — уступить чьим-л просьбам

    2) поддаваться, изменяться [сдвигаться и т. п.] (под действием чего-л)

    Die Tür gab nach. — Дверь поддалась (открылась).

    3) (D) употр обыкн с́ отрицаниемуступать (кому-л в силе, ловкости и т. п.)

    Sie gibt íhrer Mútter in Fähigkeiten nicht nach. — Она не уступает своей матери в одарённости. / Она такая же способная, как её мать.

    4) эк, фин падать (о курсе валют и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > nachgeben*

  • 97 nachhängen*

    vi (D)
    1) предаваться, отдаваться (воспоминаниям, мечтам и т. п.)

    Sie ímmer hing Íhrer glücklichen Kíndheit nach. — Она постоянно вспоминала своё счастливое детство.

    2)

    Der Ruf, ein Lügner zu sein, hängt ihm bishér nach. разг — Он до сих пор не может избавиться от репутации лгуна.

    Универсальный немецко-русский словарь > nachhängen*

  • 98 Orientierung

    f <->
    1) ориентирование, ориентировка; ориентация

    die Orientíérung verlíéren — потерять ориентацию

    2) обыкн швейц информированность, осведомлённость

    zu Íhrer Orientíérung — к вашему сведению, вам для информации

    Универсальный немецко-русский словарь > Orientierung

  • 99 Pauke

    f <-, -n>
    1) муз литавры
    2) редк разг сокр от Standpauke нагоняй, выговор

    Únser Léhrer hat mir éíne Páúke gehálten. — Наш учитель отчитал меня.

    auf die Páúke háúen* разг — 1) устраивать шумную вечеринку 2) важничать, хвалиться 3) открыто высказываться, критиковать

    mit Páúken und Trompéten bei éínem Exámen dúrchfallen* (s) разгс треском провалиться на экзамене

    j-n mit Páúken und Trompéten empfángen* разгвстретить кого-л с помпой

    Универсальный немецко-русский словарь > Pauke

  • 100 Probe

    f <-, -n>
    1) проверка, испытание

    die Próbe auf éíne komplizíérte Réchnung máchen — сделать проверку сложной задачи

    Ich wúrde auf Próbe genómmen. — Меня взяли на работу с испытательным сроком.

    Er hat éíne hárte Próbe bestanden. — Он выдержал суровые испытания.

    2) образец; проба

    éíne néúe Créme auf [zur] Próbe káúfen — купить новый крем на пробу [для пробы]

    éíne Próbe mit dem Mikroskóp úntersuchen — исследовать образец под микроскопом [с помощью микроскопа]

    Nun zéígen Sie uns éíne Próbe Íhrer Kunst. — Покажите же своё нам искусство.

    Das ist éíne Próbe méíner Hándschrift. — Вот образец моего почерка.

    3) театр репетиция

    éíne lánge Próbe ábhalten*проводить длительную репетицию

    éíne Próbe ábbrechen* — прервать [прекратить] репетицию

    die Próbe aufs Exémpel máchen — испробовать, проверить что-л на деле [на опыте]

    j-n / etw. (A) auf die Próbe [auf éíne hárte Próbe] stéllen — испытывать, проверять кого-л / что-л, подвергнуть (суровому) кого-л, что-л проверке

    etw. (A) Próbe fáhren* (s) — проходить тест-драйв

    Probe fáhren* (s) — совершать пробный рейс (напр, о начинающем водителе автобуса)

    Probe láúfen* (s) — тренироваться перед забегом

    Probe túrnen — тренироваться перед боем

    Probe síngen* реже, проходить прослушивание

    Универсальный немецко-русский словарь > Probe

См. также в других словарях:

  • führer — n. (German) leader; title used by Adolf Hitler …   English contemporary dictionary

  • Your Job in Germany — Infobox Film name = Your Job in Germany image size = caption = director = Frank Capra producer = writer = Dr. Seuss narrator = starring = Adolf Hitler music = cinematography = editing = distributor = released = runtime = country = flagicon|USA… …   Wikipedia

  • Caudan — 47° 48′ 41″ N 3° 20′ 21″ W / 47.8114, 3.3392 …   Wikipédia en Français

  • tāg- —     tāg     English meaning: to put in order     Deutsche Übersetzung: “an den rechten Platz, ordentlich hinstellen”     Material: Gk. τᾱγός m. “Anfũhrer, Befehlshaber”, τᾱγεύω, τᾱγέω “beherrsche, fũhre an”, nachHom. τάσσω, Att. τάττω,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Gustave Le Bon — Infobox Scientist name = Gustave Le Bon box width = image width =150px caption = Gustave Le Bon birth date = May 7, 1841 birth place = Nogent le Rotrou death date = December 13, 1931 death place = Marnes la Coquette residence = citizenship =… …   Wikipedia

  • Ranks and insignia of the National Socialist Motor Corps — The Ranks and insignia of the National Socialist Motor Corps ( Nationalsozialistisches Kraftfahrkorps , or NSKK ) were a paramilitary rank system used between the years of 1931 and 1945. The ranks were based closely on the ranks and insignia of… …   Wikipedia

  • Аахен Ахен — (лат. Aquisgranum, Civitas aquensis; франц. и англ. Aix la Chapelle; нижнегер. и нидерл. Aken, Aquen) окружной город в Рейнской провинции Пруссии, расположен недалеко от нидерландской границы в плодородной котловине между возвышениями. Аахен… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Альпы горная система Европы — самая обширная горная система Европы, составляющая собственно ядро этой части света, занимает площадь приблизительно в 300 тыс. кв. км (без предгорий 200 тыс.), лежит посередине между экватором и северным полюсом, между 43° и 48° с. ш. и 37° в. д …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вальдек Бенедикт — (Waldeck) немецкий политик и один из предводителей прусской демократии; род. в 1802 г. в Мюнстере; изучал право и государственные науки в Гёттингене, где подружился с Гейне, и занимал в Пруссии различные судебные должности. Уже в эту первую эпоху …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Луиза-Генриетта — (1627 1667) дочь принца Фридриха Генриха Оранского, вышла замуж в 1646 г. за великого курфюрста бранденбургского Фридриха Вильгельма, к которому она вполне подходила по энергии; сопровождала его во всех поездках и походах, была советницей и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мекленбург (дополнение к статье) — германские великие герцогства. Великий герцог Мекленбург Шверинский Фридрих Франц III умер в 1897 г.; на престол вступил его малолетний сын Фридрих Франц IV (род. в 1882 г.); до 1901 г. на правах регента управлял страной его дядя герцог Иоанн… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»