-
81 Gegenteil
n <-(e)s, -e>das Gégenteil erréíchen — добиться противоположного
das Gégenteil beháúpten — утверждать обратное
(ganz) im Gégenteil — (совсем) наоборот
éíne Áússage ins Gégenteil verkéhren — интерпретировать чьё-л высказывание противоположным образом
Sie ist das genáúe Gégenteil íhrer Mútter. — Она прямая противоположность своей матери.
2) разг шутл ягодица -
82 Gesicht
I
n <-(e)s, -er> лицоein júnges / áltes / fáltiges / hübsches Gesícht — юное / старое / морщинистое / симпатичное лицо
ein erstáúntes / erschróckenes / tráúriges Gesícht máchen — сделать удивлённое / испуганное / грустное лицо
das Gesícht ábwenden* — отвернуться
Die Sáche bekómmt ein (ganz) ánderes [néúes] Gesícht. — Дело предстаёт в (совсем) новом свете.
Sie ist íhrer Mútter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Она вылитая мать.
der Gefáhr ins Gesícht séhen* — смотреть опасности в лицо
ein lánges Gesícht máchen — сделать недовольное лицо
das Gesícht verlíéren* — терять своё лицо
j-m ins Gesícht láchen — смеяться кому-л в лицо
j-m ins Gesícht lügen — откровенно врать
den Tátsachen ins Gesícht [Áúge] séhen* — смотреть фактам в лицо
j-m ins Gesícht spríngen* — бросаться на кого-л с кулаками
sein wáhres Gesícht zéígen — показать своё истинное лицо
j-m ins Gesícht séhen* — смотреть кому-л в лицо
j-m etw. (A) ins Gesícht ságen — сказать кому-либо что-л в лицо
j-m nicht ins Gesícht séhen [blícken] können — не сметь смотреть кому-л в лицо [глаза] (от угрызений совести и т. п.)
II
das Gesícht verlíéren* — ослепнуть
j-n / etw. (A) aus dem Gesícht verlíéren* — потерять из виду кого-л / что-л
zu Gesícht bekómmen* — увидеть; из виду
j-m aus dem Gesícht sein* — быть вне поля зрения скрыться из виду (у кого-л)
ins Gesícht fállen* (s) — бросаться в глаза
zu Gesícht kómmen* (s) — попадаться на глаза
III
n <-(e)s, -e> высок видениеEr hátte ein Gesícht im Traum. — Ко мне во сне явилось видение.
-
83 gleichtun*
es j-m gléíchtun — подражать кому-л
Sie hat es íhrer Fréúndin an Bekléídung gléíchgetan. — Она подражала своей подруге в одежде.
-
84 häufen
1. vt1) складывать в кучу; накладывать кучейBrénnholz häufen — сложить дрова
2) накапливать (в большом количестве)2.sich häufen накапливаться, скапливатьсяEs háben sich während Íhrer Ábwesenheit víéle Frágen ángehäuft. — В ваше отсутствие накопилось много вопросов.
In der Küche häufen sich die Ábfälle. — На кухне растет гора мусора
-
85 Heft
I
n <-(e)s, -e>1) тетрадьDer Léhrer téílte die Héfte aus. — Учитель раздал тетради.
2) номер, выпуск (газеты, журнала и т. п.)3) брошюра; книжка
II
n <-(e)s, -e> высок рукоятка (ножа, кинжала, шпаги и т. п.)das Heft ergréífen* [in die Hand néhmen*] высок — перенимать бразды правления, брать власть в свои руки
das Heft in der Hand háben [behálten*] высок — держать бразды правления [власть] в своих руках
das Heft aus der Hand gében* высок — выпускать бразды правления из рук
j-m das Heft aus der Hand néhmen* [wínden*] высок — отнимать власть у кого-л
-
86 Ihr
-
87 ihr
1. pron pers1) (G éúer, D euch, A euch) выIhr habt es gut. — Вам хорошо. / Вы неплохо устроились.
2) D от sie 1)Ich hábe ihr ein Kleid gekáúft. — Я купила ей платье.
2. pron poss m (f íhre, n ihr, pl íhre; без сущ m íhrer, f íhre, n íhres, pl íhre)1) её, свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)Sie hat ihr néúes Kleid an. — На ней было (её) новое платье.
2) их, свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)ihrer Méínung nach — по их мнению
-
88 Information
f <-, -en>1) обыкн pl информация, сведенияfálsche Informatiónen — ложная информация, дезинформация
Informatiónen éínholen — наводить справки
Informatiónen spéíchern — хранить информацию
2) тк sg (сокр Ínfo2) информация, сведение, осведомлениеzu Íhrer Informatión — к вашему сведению
3) тк sg (сокр Ínfo2) стойка информации -
89 Jahr
n <-(e)s, -e>1) годdíéses Jahr — в этом году
in Mai díéses Jahres — в мае этого года
láúfenden Jahres — текущего года
vóriges Jahr — в прошлом году
in Júli vórigen Jahres — в июле прошлого года
vier Jahre vórher — пятью годами раньше, за пять лет до этого
über ein Jahr, übers Jahr [in éínem Jahr] — через год
fünf Jahre später — пять лет спустя, через пять лет
das kómmende Jahr — будущий год
das néúe Jahr — Новый год
zwíschen den Jahren — разг под Новый год
nach síében Jahren — через семь лет
ein gánzes [vólles] Jahr — круглый год
ein hálbes Jahr — полгода
álle hálbe(n) Jahre — каждые полгода
álle(r) fünf Jahre — каждые пять лет
Jahr für Jahr, Jahr um Jahr — год за годом
óhne Jahr — без указания года, без даты
2)für Kínder bis zu zwölf Jahren — для детей до двенадцати лет
sie steht im drítten Jahrкнижн, sie wird drei (Jahre alt) — ей (пошёл) третий год
in der Blüte séíner [íhrer] Jahre stérben* (s) — умереть в расцвете лет [сил]
séíne Jahre voll háben — достигнуть пенсионного возраста
zu hóhen Jahren kommen* (s) — дожить до глубокой старости
Er ist über néúnzig Jahre alt. — Ему больше девяноста лет.
Márko ist in séínen Jahren. — Марко его ровесник.
Die béíde sind in réíferen Jahren. — Они оба в зрелом возрасте.
Mit den Jahren wúrde er nicht klüger. — С возрастом [с годами] умнее он не стал.
die síében fétten und die síében mágeren Jahre — библ хорошие и плохие времена
seit Jahr und Tag — с давних пор, давным-давно, много лет
nach Jahr und Tag — со временем, когда-нибудь, через много [несколько] лет
in die Jahre kómmen* (s) — эвф стареть, постареть
in den bésten Jahren sein — быть в расцвете сил
-
90 Kindheit
f <-> детство; младенчествоvon Kíndheit an — с детства
Sie träumte in íhrer Kíndheit, Sängerin zu wérden. — В детстве она мечтала стать певицей.
-
91 Laschheit
f <-, -en>1) тк sg слабость, вялость, пассивность, леность2) послабление, уступка, поблажкаÚnter íhrer Áúfsicht würde es kéíne Láschheiten mehr gében. — Под ее надзором не было бы больше никаких поблажек.
-
92 Liste
f <-, -n>1) список, перечень; ведомость, реестрéíne Líste áúfstellen — составлять список
etw. (A) auf die Líste sétzen (s, h), in éíner Líste führen, in éíne Líste áúfnehmen* — внести [занести] что-л в список
sich in éíne Líste éíntragen* — зарегистрироваться, вписать своё имя в ведомость [реестр]
Díése Líste kann ich unéndlich wéíterführen. перен — Я могу продолжать этот список до бесконечности.
Sie hat ihr längst von íhrer Líste gestríchen. перен — Она давно уже вычеркнула её из своего списка (друзей).
2) сокр от Wahlliste избирательный список, список кандидатов на выборахj-n auf die Líste sétzen (s, h) — внести чью-л кандидатуру в (избирательный) список
schwárze Líste разг — чёрный список (список подозрительных, внушающих опасение лиц)
auf der [éíner] schwárzen Líste stéhen* разг — 1) быть [находиться] в чёрном списке (относиться к подозрительным, внушающим опасение лицам), 2) быть [находиться] в чёрном списке (быть тем, кому отказано в каком-л праве)
Róte Líste — Красная книга (список редких и находящихся под угрозой исчезновения животных и растений; книга, содержащая список разрешённых к использованию лекарственных препаратов)
-
93 löschen**
(s) vt1) уст угасать, гаснуть2) перен угасать, гаснуть (о надежде и т. п.)Der Hóffnungsfunke íhrer Áúgen ist gelóschen. — Искра надежды в её глазах угасла [потухла].
-
94 mithilfe
ст орф - mit Hilfe1.adv (mithílfe von) с помощью; при поддержкеmithílfe von bestímmten Léúten — при поддержке определённого круга людей
2.präp (Gen) благодаря́ (чему-л); посредством (чего-л); путём (чего-л)mithílfe íhrer Fréúnde — благодаря её друзьям
mithílfe von Katalysatión entgíften — обезвреживать [обеззараживать] путём катализации
-
95 Nachahmung
f <-, -en>1) тк sg подражание; копирование, имитированиеÚnser Léhrer hat déíne Diplómarbeit uns zur Náchahmung empfóhlen. — Наш учитель [преподаватель] поставил твою дипломную работу нам в пример.
-
96 nachgeben*
1.vt давать (дополнительно), добавлятьSoll ich dir noch Fleisch náchgeben? — Положить тебе ещё мяса?
2. vi1) (D) поддаваться, уступать (кому-л), идти на уступкиj-s Bítten náchgeben — уступить чьим-л просьбам
2) поддаваться, изменяться [сдвигаться и т. п.] (под действием чего-л)Die Tür gab nach. — Дверь поддалась (открылась).
3) (D) употр обыкн с́ отрицаниемуступать (кому-л в силе, ловкости и т. п.)Sie gibt íhrer Mútter in Fähigkeiten nicht nach. — Она не уступает своей матери в одарённости. / Она такая же способная, как её мать.
4) эк, фин падать (о курсе валют и т. п.) -
97 nachhängen*
vi (D)1) предаваться, отдаваться (воспоминаниям, мечтам и т. п.)Sie ímmer hing Íhrer glücklichen Kíndheit nach. — Она постоянно вспоминала своё счастливое детство.
2)Der Ruf, ein Lügner zu sein, hängt ihm bishér nach. разг — Он до сих пор не может избавиться от репутации лгуна.
-
98 Orientierung
f <->1) ориентирование, ориентировка; ориентацияdie Orientíérung verlíéren — потерять ориентацию
2) обыкн швейц информированность, осведомлённостьzu Íhrer Orientíérung — к вашему сведению, вам для информации
-
99 Pauke
f <-, -n>1) муз литавры2) редк разг сокр от Standpauke нагоняй, выговорÚnser Léhrer hat mir éíne Páúke gehálten. — Наш учитель отчитал меня.
auf die Páúke háúen* разг — 1) устраивать шумную вечеринку 2) важничать, хвалиться 3) открыто высказываться, критиковать
mit Páúken und Trompéten bei éínem Exámen dúrchfallen* (s) разг — с треском провалиться на экзамене
j-n mit Páúken und Trompéten empfángen* разг — встретить кого-л с помпой
-
100 Probe
f <-, -n>1) проверка, испытаниеdie Próbe auf éíne komplizíérte Réchnung máchen — сделать проверку сложной задачи
Ich wúrde auf Próbe genómmen. — Меня взяли на работу с испытательным сроком.
Er hat éíne hárte Próbe bestanden. — Он выдержал суровые испытания.
2) образец; пробаéíne néúe Créme auf [zur] Próbe káúfen — купить новый крем на пробу [для пробы]
éíne Próbe mit dem Mikroskóp úntersuchen — исследовать образец под микроскопом [с помощью микроскопа]
Nun zéígen Sie uns éíne Próbe Íhrer Kunst. — Покажите же своё нам искусство.
Das ist éíne Próbe méíner Hándschrift. — Вот образец моего почерка.
3) театр репетицияéíne lánge Próbe ábhalten* — проводить длительную репетицию
éíne Próbe ábbrechen* — прервать [прекратить] репетицию
die Próbe aufs Exémpel máchen — испробовать, проверить что-л на деле [на опыте]
j-n / etw. (A) auf die Próbe [auf éíne hárte Próbe] stéllen — испытывать, проверять кого-л / что-л, подвергнуть (суровому) кого-л, что-л проверке
etw. (A) Próbe fáhren* (s) — проходить тест-драйв
Probe fáhren* (s) — совершать пробный рейс (напр, о начинающем водителе автобуса)
Probe láúfen* (s) — тренироваться перед забегом
Probe túrnen — тренироваться перед боем
Probe síngen* — реже, проходить прослушивание
См. также в других словарях:
führer — n. (German) leader; title used by Adolf Hitler … English contemporary dictionary
Your Job in Germany — Infobox Film name = Your Job in Germany image size = caption = director = Frank Capra producer = writer = Dr. Seuss narrator = starring = Adolf Hitler music = cinematography = editing = distributor = released = runtime = country = flagicon|USA… … Wikipedia
Caudan — 47° 48′ 41″ N 3° 20′ 21″ W / 47.8114, 3.3392 … Wikipédia en Français
tāg- — tāg English meaning: to put in order Deutsche Übersetzung: “an den rechten Platz, ordentlich hinstellen” Material: Gk. τᾱγός m. “Anfũhrer, Befehlshaber”, τᾱγεύω, τᾱγέω “beherrsche, fũhre an”, nachHom. τάσσω, Att. τάττω,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Gustave Le Bon — Infobox Scientist name = Gustave Le Bon box width = image width =150px caption = Gustave Le Bon birth date = May 7, 1841 birth place = Nogent le Rotrou death date = December 13, 1931 death place = Marnes la Coquette residence = citizenship =… … Wikipedia
Ranks and insignia of the National Socialist Motor Corps — The Ranks and insignia of the National Socialist Motor Corps ( Nationalsozialistisches Kraftfahrkorps , or NSKK ) were a paramilitary rank system used between the years of 1931 and 1945. The ranks were based closely on the ranks and insignia of… … Wikipedia
Аахен Ахен — (лат. Aquisgranum, Civitas aquensis; франц. и англ. Aix la Chapelle; нижнегер. и нидерл. Aken, Aquen) окружной город в Рейнской провинции Пруссии, расположен недалеко от нидерландской границы в плодородной котловине между возвышениями. Аахен… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Альпы горная система Европы — самая обширная горная система Европы, составляющая собственно ядро этой части света, занимает площадь приблизительно в 300 тыс. кв. км (без предгорий 200 тыс.), лежит посередине между экватором и северным полюсом, между 43° и 48° с. ш. и 37° в. д … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вальдек Бенедикт — (Waldeck) немецкий политик и один из предводителей прусской демократии; род. в 1802 г. в Мюнстере; изучал право и государственные науки в Гёттингене, где подружился с Гейне, и занимал в Пруссии различные судебные должности. Уже в эту первую эпоху … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Луиза-Генриетта — (1627 1667) дочь принца Фридриха Генриха Оранского, вышла замуж в 1646 г. за великого курфюрста бранденбургского Фридриха Вильгельма, к которому она вполне подходила по энергии; сопровождала его во всех поездках и походах, была советницей и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мекленбург (дополнение к статье) — германские великие герцогства. Великий герцог Мекленбург Шверинский Фридрих Франц III умер в 1897 г.; на престол вступил его малолетний сын Фридрих Франц IV (род. в 1882 г.); до 1901 г. на правах регента управлял страной его дядя герцог Иоанн… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона