-
1 Mätzchen
-
2 Rand
〈m.; Randes, Ränder〉♦voorbeelden:am Rande der Gesellschaft leben • aan de zelfkant van de maatschappij levenich bin mit meiner Geduld am Rande • mijn geduld is opdas versteht sich doch am Rande • dat spreekt toch vanzelfdas interessiert mich nur am Rande • dat interesseert mij slechts zijdelingsmit etwas nicht zu Rande, zurande kommen • iets niet voor elkaar kunnen krijgen, met iets niet uit de voeten kunnenmit jemandem nicht zu Rande, zurande kommen • met iemand niet goed op kunnen schieten4 halt deinen Rand! • hou je grote mond! -
3 Schluss mit dem Theater
Schluss mit dem Theater!hou op met dat gedonder! -
4 Spiegel
Spiegel〈m.; Spiegels, Spiegel〉5 spiegel, niveau 〈bijv. van vloeistoffen〉♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 das kannst du dir hinter den Spiegel stecken! • (a) dat interesseert me geen lor!; (b) hou het je voor gezegd!sich 〈 3e naamval〉 etwas nicht hinter den Spiegel stecken • iets verbergen, niet trots zijn op iets -
5 Theater
Theater〈o.; Theaters, Theater〉2 〈informeel; pejoratief〉(kouwe) drukte, gedoe ⇒ gedonder, herrie, theater♦voorbeelden:demnächst in diesem Theater • (a) binnenkort op dit scherm, in dit theater; 〈 (b) informeel; figuurlijk〉 binnenkortzum Theater gehen • bij het toneel gaan2 das wird bestimmt Theater geben! • daar komt beslist herrie, gedonder van!mach kein Theater! • stel je niet zo aan!Schluss mit dem Theater! • hou op met dat gedonder!ein furchtbares Theater wegen einer Sache aufführen • een drukte van belang om iets maken -
6 Wort
Wort1〈o.; Wort(e)s, Wörter〉♦voorbeelden:ein Wort mit vier Buchstaben • een woord van vier letters————————Wort2〈o.; Wort(e)s, Worte〉♦voorbeelden:zwischen ihnen ist kein böses Wort gefallen • zij hebben geen woorden gehadjemandem böse Worte geben • op iemand scheldenmit dürren Worten • in nuchtere bewoordingenein ernstes Wort mit jemandem sprechen • een hartig woordje met iemand sprekendas große Wort führen • het hoogste woord voerengroße Worte machen • holle frasen verkopenein gutes Wort für jemanden einlegen • een goed woordje voor iemand doenleere Worte • holle frasenein offenes Wort reden, sagen • openhartig sprekendas rechte Wort zur rechten Zeit • een woord op zijn passchöne Worte machen • veel kletsen en weinig doenviele Worte machen • omstandig, breedvoerig sprekendaran ist kein wahres Wort • daar is geen woord van waarjemandem das Wort abschneiden • iemand in de rede vallenjemandem das Wort entziehen • iemand het woord ontnemendas Wort ergreifen, nehmen • het woord nemenjemandem fehlen die Worte • iemand weet niet wat te zeggenein Wort gab das andere • van het ene woord kwam het (tot) het anderehast du Worte?, hat der Mensch Worte? • niet te geloven!er will es nicht Wort haben • hij wil het niet wetenso rede doch ein Wort! • zeg dan toch wat!jemandem das Wort reden • voor iemand opkomendarüber braucht man kein Wort zu verlieren • daaraan hoef je geen woord vuil te makenkein Wort weiter! • hou er maar over op!ich weiß kein Wort davon • ik weet er niets vanauf ein Wort! • kan ik u heel even spreken?auf jemandes Wort(e) hören • naar iemand(s raad) luisterenaufs Wort gehorchen • meteen, onvoorwaardelijk gehoorzamenjemandem das Wort aus dem Mund nehmen • iemand de woorden uit de mond halenein Wort viel im Munde führen • een woord veel gebruikeneinem das Wort im Munde (her)umdrehen • iemands woorden (opzettelijk) verdraaienin Worten • voluit, zegge, in lettersin Wort und Bild, Schrift • in woord en beeld, geschriftetwas in Worte fassen, kleiden • iets onder woorden brengen, verwoordenjemandem ins Wort fallen • iemand in de rede vallenmit einem Wort • in één woordmit anderen Worten • met andere woordenzu Worte kommen • aan het woord komensich zu Wort melden • het woord vragen————————Wort3〈o.; Wort(e)s〉1 (ere)woord, belofte♦voorbeelden:sein Wort halten • zijn woord houdensein Wort zurücknehmen • zijn belofte terugnemenauf jemandes Wort • op iemands (ere)woordjemanden beim Wort nehmen • iemand aan zijn woord houdenbei jemandem im Wort sein • aan iemand zijn woord gegeven hebbenein Mann von Wort • een man van zijn woord -
7 das kannst du dir hinter den Spiegel stecken
das kannst du dir hinter den Spiegel stecken!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das kannst du dir hinter den Spiegel stecken
-
8 das schenke ich mir
das schenke ich mir!ik hou het (hier) wel voor gezien! -
9 gegenwärtig
gegenwärtig♦voorbeelden:〈 formeel〉 ich habe es nicht gegenwärtig, das ist mir nicht gegenwärtig • dat staat me niet meer voor de geest -
10 halt deinen Rand
halt deinen Rand!hou je grote mond! -
11 halte es dir gegenwärtig
halte es dir gegenwärtig!hou het je voor ogen!Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > halte es dir gegenwärtig
-
12 hör schon auf
hör schon auf!hou(d) maar eens op! -
13 kein Wort weiter
kein Wort weiter!hou er maar over op! -
14 kusch
kusch!1 koest!, hou je gedeisd! -
15 lass die Mätzchen
lass die Mätzchen!hou op met die aanstellerij! -
16 schenken
schenken2 verlenen, schenken♦voorbeelden:geschenkt ist geschenkt! • eens gegeven blijft gegeven!ihm ist im Leben nichts geschenkt worden • hij heeft in zijn leven niets cadeau gekregen〈 informeel〉 das ist ja fast, halb geschenkt! • dat is zowat voor niets!das wäre mir geschenkt zu teuer! • dat zou ik niet eens voor niets willen hebben!jemandem etwas zum Geburtstag schenken • iemand iets voor zijn verjaardag geven, cadeau doen〈 informeel〉 geschenkt! • laat maar!¶ 〈 spreekwoord〉 einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul • een gegeven paard moet men niet in de bek zien1 afzien van ⇒ overslaan, laten zitten♦voorbeelden:1 das schenke ich mir! • ik hou het (hier) wel voor gezien! -
17 schon
1 al, reeds3 nu, nou (weer)6 nu, (toch) eens 〈 aansporing, ongeduld〉 ⇒ eindelijk, maar♦voorbeelden:1 kaum war der Lehrer weg, schon ging der Krach los • de leraar was nauwelijks weg of het lawaai begonschon gar nicht • al helemaal niet2 das ist schon ein Jammer! • dat is wel treurig!das ist schon möglich • dat is goed mogelijk, dat kan bestes geht schon • het gaat welich muss schon sagen! • nou nou!das schon! • dat wel!ich trink(e) schon mal ein Bier • ik drink wel eens een biertjewenn er schon reich ist … • ook al is hij rijk …3 was ist das schon groß? • wat is daar nou aan?was hätte ich schon machen, tun können? • wat had ik (nou, dan) kunnen doen?4 schon der bloße Gedanke • de gedachte, het idee alleen al5 wie heißt sie schon? • hoe heet zij ook (al) weer?〈 informeel〉 hör schon auf! • hou(d) maar eens op!〈 informeel〉 mach schon! • schiet nou, eens op!wenn sie doch schon käme! • kwam ze toch, nou maar!〈 informeel〉 und wenn schon! • en wat dan nog!
См. также в других словарях:
hou — [ u; hu ] interj. • XIIIe; onomat. ♦ Interjection pour railler, faire peur ou honte. Hou ! la vilaine ! ♢ Hou ! hou ! interjection redoublée servant à appeler. ⊗ HOM. Août, houe, houx, ou, où. I. ⇒HOU1, mot inv. A. [S emploie redoublé, sous forme … Encyclopédie Universelle
HOU — ist der Familienname folgender Personen: Hou Hsiao Hsien (* 1947), taiwanischer Filmschaffender Hou Yifan (* 1994), chinesische Schachspielerin Hou Youn (1926–1975), kambodschanischer Politiker Hou Yuxia (* 1979), chinesische Biathletin Hou… … Deutsch Wikipedia
Hou — ist der Familienname folgender Personen: Hou Hsiao Hsien (* 1947), taiwanischer Filmschaffender Hou Jiachang (* 1942), chinesischer Badmintonspieler Hou Lianhai (* 1935), chinesischer Paläontologe Hou Yifan (* 1994), chinesische Schachspielerin… … Deutsch Wikipedia
Hou — or HOU may be * A common Chinese surname: ** Hou Yaowen, actor ** Hou Junji, general ** Hou Yifan, chess player ** Hou Hsiao Hsien, film director ** Susanne Hou, violinist ** Hou Bin, athlete * Hō , an album by Japanese band Maximum the Hormone * … Wikipedia
Hou Bo — Nacimiento 1924 China, Shanxi Nacionalidad china … Wikipedia Español
hou — (hou) interj. Exprime que l on poursuit quelqu un ou qu on se moque de lui. • Je te ferai partout hou, hou, Je te ferai devenir fou, SCARRON Virg. IV. • Aenéas en rit comme un fou, Et fit après eux, hou, hou, hou, SCARRON ib. VI. Il se dit … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Hou Na — Personal information Country represented China Born March 24, 1988 (1988 03 24) (age 23) … Wikipedia
Hou La La — Genre Émission musicale Présenté par Georges Lang et Oscar Guzman Pays Luxembourg Langue(s) Français … Wikipédia en Français
hou — Hou, Hou, Hou, Vox qua abiguntur sues. Il vient de ce mot Sus, en muant s en h, ou plustost du Grec {{t=g}}hus,{{/t}} qui signifie un Porc, et l aspiration se change en h, és mots empruntez, ou provenans du Grec. On s escrie aussi de ce mot… … Thresor de la langue françoyse
Hou Tu — (o Hou T u, actualmente conocido como Hou Tu Nainai), en la mitología china, es el dios de la tierra y el suelo.[1] Fue adorado por primera vez por el Emperador Wu de la dinastía Han el año 113 a. C.. Referencias ↑ «Hou Tu». Encyclopedia Mythica… … Wikipedia Español
Hou Bo — 侯波 (born 1924) is a Chinese photographer. She and her husband Xu Xiaobing 徐肖冰 (born 1916) were the official photographers of Mao Zedong 毛泽东 (1893 1976).ExhibitionAn exhibition of photographs of Mao taken by Hou and her husband Xu Xiaobing… … Wikipedia