Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

horses

  • 1 hold your horses!

    hold your horses!
    calma com isso!, devagar!

    English-Portuguese dictionary > hold your horses!

  • 2 put the horses to!

    put the horses to!
    atrele os cavalos!

    English-Portuguese dictionary > put the horses to!

  • 3 wild horses shall not drag it from me

    wild horses shall not drag it from me
    por nada deste mundo eu revelaria isso.

    English-Portuguese dictionary > wild horses shall not drag it from me

  • 4 groom

    [ɡru:m] 1. noun
    1) (a person who looks after horses: a groom at the stables.) cavalariço
    2) (a bridegroom, male partner of the bride.) noivo
    2. verb
    1) (to clean, brush etc a horse's coat: The horses were groomed for the horse show.) tratar
    2) (to prepare for some task, purpose etc: She's being groomed as a possible successor to our head of department.) preparar
    * * *
    [gru:m] n 1 cavalariço. 2 noivo. • vt 1 tratar de cavalos. 2 enfeitar-se, arrumar-se. groom of the Chamber camareiro real. well groomed bem tratado, elegante.

    English-Portuguese dictionary > groom

  • 5 groom

    [ɡru:m] 1. noun
    1) (a person who looks after horses: a groom at the stables.) cavalariço
    2) (a bridegroom, male partner of the bride.) noivo
    2. verb
    1) (to clean, brush etc a horse's coat: The horses were groomed for the horse show.) tratar de cavalos
    2) (to prepare for some task, purpose etc: She's being groomed as a possible successor to our head of department.) preparar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > groom

  • 6 bay

    [bei] I noun
    (a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) baía
    II noun
    (a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) vão
    III 1. adjective
    ((of horses) reddish-brown in colour.) baio
    2. noun
    ((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.) loureiro
    3. verb
    ((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) ladrar
    * * *
    bay1
    [bei] n 1 Geogr baía, enseada. 2 reentrância.
    ————————
    bay2
    [bei] n 1 Archit seção de um muro ou telhado entre dois pilares, dois arcobotantes etc. 2 Archit intercolúnio. 3 baia. 4 Archit vão, luz (de ponte). 5 Aeron vão, compartimento de carga. 6 fort seção de trincheira entre duas transversais.
    ————————
    bay3
    [bei] n 1 Bot loureiro, louro. 2 ( bays) fig louros, triunfo.
    ————————
    bay4
    [bei] n 1 latido grave (dos cães acuando a caça). 2 posição de quem está cercado ou de quem não tem escapatória. at bay / cercado, em apuros. • vt+vi 1 latir de modo grave (como o cão quando acua a caça). 2 ladrar. 3 receber com latidos. 4 acuar latindo. 5 amarrar (caça). 6 gritar, berrar, urrar. he bayed at me / ele gritou comigo. I kept him at bay mantive-o em xeque.
    ————————
    bay5
    [bei] n 1 baio: cavalo baio. 2 matiz castanho-avermelhado. • adj baio.

    English-Portuguese dictionary > bay

  • 7 breed

    [bri:d] 1. past tense, past participle - bred; verb
    1) (to produce young: Rabbits breed often.) reproduzir-se
    2) (to keep animals for the purpose of breeding young: I breed dogs and sell them as pets.) criar
    2. noun
    (a type, variety or species (of animal): a breed of dog.) raça
    - breeding
    * * *
    [bri:d] n 1 raça, criação. a breed of horses / uma criação de cavalos. 2 classe, espécie, gênero. • vt+vi (ps and pp bred) 1 produzir, dar cria. 2 chocar, criar. 3 produzir, causar, provocar. war breeds misery / a guerra provoca miséria. 4 ser fonte de, ser lugar de nascença. 5 educar, instruir. 6 formar-se, originar-se, desenvolver-se. 7 procriar, cruzar. they bred the black stallion with the white mare / eles cruzaram o garanhão preto com a égua branca. bred in the bone inato, de nascença. he was bred a doctor fizeram-no estudar medicina. to breed true produzir sempre cria com as características dos pais.

    English-Portuguese dictionary > breed

  • 8 champ

    [ æmp]
    ((especially of horses) to chew noisily.) mastigar
    * * *
    champ1
    [tʃæmp] n mastigação, trituração. • vt+vi ranger (os dentes), mastigar, morder, triturar com os dentes.
    ————————
    champ2
    [tʃæmp] n Amer sl campeão.

    English-Portuguese dictionary > champ

  • 9 eighteen

    [ei'ti:n] 1. noun
    1) (the number or figure 18.) dezoito
    2) (the age of 18: a girl of eighteen.) dezoito anos
    2. adjective
    1) (18 in number: eighteen horses.) dezoito
    2) (aged 18: He is eighteen now.) de dezoito anos
    - eighteenth
    - eighteen-year-old
    3. adjective
    an eighteen-year-old girl.) de dezoito anos?
    * * *
    eigh.teen
    ['eiti:n] n dezoito. • número dezoito.

    English-Portuguese dictionary > eighteen

  • 10 food

    [fu:d]
    (what living things eat: Horses and cows eat different food from dogs.) comida
    - food stall
    - food-processor
    - foodstuff
    * * *
    [fu:d] n 1 alimento, sustento, nutrimento, pasto, ração. 2 comida. 3 víveres, mantimentos, comestíveis, provisões de boca. 4 alimento espiritual, pasto, sustento. food and drink comida e bebida. food for thought algo para meditar. infant food farinha para alimentação de crianças pequenas, farinha láctea. to be off one’s food estar sem apetite.

    English-Portuguese dictionary > food

  • 11 forage

    ['fori‹] 1. verb
    ((often with about) to search thoroughly: He foraged about in the cupboard; He foraged for food in the cupboard.) procurar
    2. noun
    (food for horses and cattle.) forragem
    * * *
    for.age
    [f'ɔridʒ] n 1 forragem. 2 pilhagem. • vt+vi 1 forragear, dar forragem a, alimentar. 2 andar em busca de forragens. 3 colher forragens. 4 roubar, apanhar. 5 pilhar, devastar, saquear. 6 fazer incursão. 7 suprir de víveres. on the forage em busca de forragens, pilhando.

    English-Portuguese dictionary > forage

  • 12 foreground

    (the part of a view or picture nearest to the person looking at it: a landscape, with two horses in the foreground.) primeiro plano
    * * *
    fore.ground
    [f'ɔ:graund] n primeiro plano.

    English-Portuguese dictionary > foreground

  • 13 frieze

    [fri:z]
    (a narrow strip around the walls of a room, building etc near the top, usually decorated with pictures, carving etc: The walls were decorated with a frieze of horses.) friso
    * * *
    frieze1
    [fri:z] n friso: a) banda ou tira pintada em parede, etc. b) ornato de escultura. c) parte plana do entablamento entre a cornija e a arquitrave.
    ————————
    frieze2
    [fri:z] n frisa, tecido grosseiro de lã.

    English-Portuguese dictionary > frieze

  • 14 hand

    [hænd] 1. noun
    1) (the part of the body at the end of the arm.) mão
    2) (a pointer on a clock, watch etc: Clocks usually have an hour hand and a minute hand.) ponteiro
    3) (a person employed as a helper, crew member etc: a farm hand; All hands on deck!) ajudante
    4) (help; assistance: Can I lend a hand?; Give me a hand with this box, please.) ajuda
    5) (a set of playing-cards dealt to a person: I had a very good hand so I thought I had a chance of winning.) cartas
    6) (a measure (approximately centimetres) used for measuring the height of horses: a horse of 14 hands.) meio palmo
    7) (handwriting: written in a neat hand.) caligrafia
    2. verb
    (often with back, down, up etc)
    1) (to give (something) to someone by hand: I handed him the book; He handed it back to me; I'll go up the ladder, and you can hand the tools up to me.) entregar
    2) (to pass, transfer etc into another's care etc: That is the end of my report from Paris. I'll now hand you back to Fred Smith in the television studio in London.) passar
    - handbag
    - handbill
    - handbook
    - handbrake
    - handcuff
    - handcuffs
    - hand-lens
    - handmade
    - hand-operated
    - hand-out
    - hand-picked
    - handshake
    - handstand
    - handwriting
    - handwritten
    - at hand
    - at the hands of
    - be hand in glove with someone
    - be hand in glove
    - by hand
    - fall into the hands of someone
    - fall into the hands
    - force someone's hand
    - get one's hands on
    - give/lend a helping hand
    - hand down
    - hand in
    - hand in hand
    - hand on
    - hand out
    - hand-out
    - handout
    - hand over
    - hand over fist
    - hands down
    - hands off!
    - hands-on
    - hands up!
    - hand to hand
    - have a hand in something
    - have a hand in
    - have/get/gain the upper hand
    - hold hands with someone
    - hold hands
    - in good hands
    - in hand
    - in the hands of
    - keep one's hand in
    - off one's hands
    - on hand
    - on the one hand... on the other hand
    -... on the other hand
    - out of hand
    - shake hands with someone / shake someone's hand
    - shake hands with / shake someone's hand
    - a show of hands
    - take in hand
    - to hand
    * * *
    [hænd] n 1 mão ou qualquer coisa semelhante em forma ou função. 2 pata dianteira. 3 autoridade, controle, posse. 4 perícia, habilidade, destreza. 5 promessa de casamento. 6 fonte, origem. 7 auxílio, ajuda. 8 trabalhador braçal, auxiliar. 9 cartas que cada um dos jogadores tem. 10 vez de iniciar (em jogos como tênis). 11 caligrafia, estilo. 12 assinatura. 13 palmo (de comprimento). 14 ponteiro de relógio. 15 aplauso. 16 lado. • vt 1 dar, entregar, passar. 2 assistir, conduzir. • adj de mão, para mão, por mão, na mão. a good hand uma pessoa hábil. all hands Naut toda a tripulação. an old hand um velho experiente. a poor hand uma pessoa inábil. at first hand de primeira mão. at hand perto, à mão. at second hand de segunda mão. at the hand of someone da parte de alguém. a wretched hand um jogo (de cartas) ruim. by hand manual. by the hand of por intermédio de. for one’s own hand por conta própria. from good hands de primeira fonte. green hand homem ou operário inexperiente. hands off! não toque! hands up! mãos ao alto! in a hand’s turn num instante. near at hand à mão, perto. off hand a) de vez em quando. b) de improviso. on hand a) em estoque, à disposição. b) perto, à mão. c) presente. on the one hand, on the other hand por um lado, por outro lado. out of hand a) de improviso. b) feito, terminado, completo. the matter is well in hand a situação está sob controle. to ask the hand of pedir em casamento. to bear a hand dar uma mão, ajudar. to be hand and glove ser carne e unha. to be off hand ser rude, descortês. to bring up by hand criar sem leite materno. to change hands mudar de dono. to fall into someone’s hands cair em poder de alguém. to fight hand to hand lutar corpo-a-corpo. to give the hand of dar em casamento. to hand about fazer passar de mão em mão. to hand down a) passar para baixo. b) transmitir, legar. to hand in (into) a) passar para dentro. b) entregar (requerimento). c) ajudar (alguém) a entrar. to hand on passar adiante. to hand out distribuir, repartir. to hand over ceder, legar. to have a hand in estar metido em. to have one’s hand out ter perdido a prática. to have someone on one’s hands ter de cuidar de alguém. to keep a firm hand over manter rigorosamente em ordem. to keep one’s hand in conservar a prática. to lay hands on a) tirar, pegar, obter. b) prender. c) atracar. d) prejudicar, magoar. e) benzer pondo a mão. to lay hands upon a thing empreender alguma coisa, pôr mãos à obra. to lend a hand ajudar. to put one’s hand into one’s pocket sacar a carteira. to shake hands dar um aperto de mão. to show one’s hand pôr suas cartas na mesa. to take in hand empreender, assumir. to try one’s hand at experimentar, fazer alguma coisa. to wash one’s hands of desligar-se de. to wash one’s hands of something lavar as próprias mãos de, declarar-se alheio ao assunto ou inocente. to write a clear hand ter letra legível. under hand and seal assinado e selado. with a high hand violento.

    English-Portuguese dictionary > hand

  • 15 haul

    [ho:l] 1. verb
    1) (to pull with great effort or difficulty: Horses are used to haul barges along canals.) puxar
    2) (to carry by some form of transport: Coal is hauled by road and rail.) transportar
    2. noun
    1) (a strong pull: He gave the rope a haul.) puxão
    2) (the amount of anything, especially fish, that is got at one time: The fishermen had a good haul; The thieves got away from the jeweller's with a good haul.) colheita
    - haulier
    - a long haul
    * * *
    [hɔ:l] n 1 ação de puxar, arrastamento. 2 distância ou quantidade puxada. 3 quantidade apanhada de uma só vez, bolada. 4 lanço de rede, redada. • vt+vi 1 puxar, arrastar. 2 extrair (carvão). 3 Naut rebocar, mudar de curso, de direção. to haul ashore puxar à terra. to haul down arriar (bandeira). to haul over the coals repreender. to haul round virar (vento). to haul tight mudar de curso. to haul upon the wind Naut virar a proa para o vento.

    English-Portuguese dictionary > haul

  • 16 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 17 hoof

    [hu:f, ]( American[) huf]
    American - hooves; noun
    (the horny part of the feet of horses, cows etc: That horse has an injured hoof.) casco
    * * *
    [hu:f] n (pl hooves) 1 casco, unha de animais. 2 pata. 3 animal de casco. 4 improviso. • vt+vi 1 coicear. 2 andar a pé. 3 fig dar pontapé. 4 dançar. on the hoof a) vivo, em pé (gado). b) de improviso, de maneira improvisada. to hoof out despedir, mandar embora.

    English-Portuguese dictionary > hoof

  • 18 horse

    [ho:s]
    1) (a large four-footed animal which is used to pull carts etc or to carry people etc.) cavalo
    2) (a piece of apparatus used for jumping, vaulting etc in a gymnasium.) cavalo-de-arção
    - horsefly
    - horsehair
    - horseman
    - horsemanship
    - horseplay
    - horsepower
    - horseshoe
    - on horseback
    - straight from the horse's mouth
    - from the horse's mouth
    * * *
    [hɔ:s] n 1 cavalo. 2 garanhão. 3 cavalaria. 4 cavalete: suporte de madeira, para exercícios e ginástica. 5 sl mil dólares. 6 sl heroína (droga). • vi 1 equipar com cavalo. 2 montar a cavalo. 3 levar ou ser levado à garupa. 4 coll arreliar, vexar. 5 sl trabalhar duramente. • adj 1 relativo a cavalo, cavalar. 2 montado. from the horse’s mouth de fonte segura. he works like a horse ele é muito trabalhador. I’ll win the horse or lose the saddle tudo ou nada. pommel horse cavalo de ginástica. that’s a horse of another color isso é coisa bem diferente. to flog a willing horse arrombar portas abertas. to horse! a cavalo! to horse around (ou about) coll fazer ou perder tempo com brincadeira estúpida. to put the cart before the horse colocar o carro diante dos bois. wild horses shall not drag it from me por nada deste mundo eu revelaria isso.

    English-Portuguese dictionary > horse

  • 19 horse-box

    noun (an enclosed vehicle etc used for carrying horses.) atrelado para cavalo
    * * *
    horse-box
    [h'ɔ:s bɔks] n vagão fechado para o transporte de cavalos.

    English-Portuguese dictionary > horse-box

  • 20 horsefly

    noun (a large fly that bites horses etc.) mosca de gado
    * * *
    horse.fly
    [h'ɔ:sflai] n Zool mutuca, moscardo: mosca, da família dos Tabanídeos, que irrita cavalos.

    English-Portuguese dictionary > horsefly

См. также в других словарях:

  • Horses — Студийный альбом Патти С …   Википедия

  • Horses — Álbum de Patti Smith Publicación Noviembre de 1975 Grabación 1975 en Electric Lady Studios de Nueva York. Género(s) Rock protopunk …   Wikipedia Español

  • Horses — Studioalbum von Patti Smith Veröffentlichung 1975 Label Arista Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Horses —    Horses are interesting creatures. Some are as smart as others are stupid, just like people. On average, a horse is about as smart as the average dog …   The writer's dictionary of science fiction, fantasy, horror and mythology

  • HORSES —    While donkeys and other short legged equids were present in the ancient Near East since the Paleolithic period, horses were introduced from the Central Asian steppes not before the late third millennium B.C. Their foreign origin is reflected… …   Historical Dictionary of Mesopotamia

  • HORSES —    Wild horses disappeared from Italy at the end of the Pleistocene and reappeared in the third millennium BC. However, it is only in the Middle Bronze Age of northern Italy that the animal begins to reappear in large numbers. There is convincing …   Historical Dictionary of the Etruscans

  • Horses —  / Horse    Beasts of burden and transport used by Elves and Men through the ages.    Famous among horses were Rochallor, the warhorse of Fingolfin, and Felaróf, the steed of Eorl the Young. The breeding and riding of horses were arts developed… …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • horses —    In folk tradition, horses were regarded as very vulnerable to supernatural attack; in particular, their night sweats and exhaustion were interpreted as due to hag riding by witches or fairies, from whom they must be protected by holed stones.… …   A Dictionary of English folklore

  • horses — n. horse power, as in an engine. □ How many horses does this thing have? □ Isn’t 400 horses a lot for just one car? …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Horses — Horse Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Horse est un mot anglais signifiant cheval Horse(s) peut faire référence à : Horses, un album de 1975 de la chanteuse de rock américaine Patti… …   Wikipédia en Français

  • horses — arkliniai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas šeima apibrėžtis Šeimoje 1 gentis. Kūno masė – 120 350 kg. atitikmenys: lot. Equidae angl. horses vok. Pferde rus. лошадиные pranc. équidés ryšiai: platesnis terminas – neporanagiai… …   Žinduolių pavadinimų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»