Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

hors+concours

  • 21 вне

    БФРС > вне

  • 22 вне

    предл.;
    (чего-л.) outside;
    out of;
    beyond объявить вне закона ≈ to outlaw, to proscribe вне городаoutside the city вне конкурса ≈ hors concours вне планаover and above the plan вне опасностиout of danger, safe вне сомнения ≈ beyond doubt/question/dispute, out of dispute, past dispute, without dispute, undoubtedly вне подозренийabove suspicion - вне закона вне себя
    предлог
    1. outside;
    out of;
    ~ дома away from home;
    ~ города outside the town;
    ~ закона without the law;
    ~ опасности out of danger;

    2. (помимо) in addition (to) ;
    ~ плана over and above the plan;

    3. (минуя что-л.) out of, beyond;
    ~ очереди out of turn;
    ~ конкурса not competing;
    out of competition;
    ~ игры offside;
    ~ всякого сомнения beyond all manner of doubt;
    ~ подозрений above/beyond suspicion;
    быть ~ себя от чего-л. be* beside one self with smth. ;
    объявить кого-л. ~ закона outlaw smb.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вне

  • 23 вне конкуренции

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вне конкуренции

  • 24 конкурс

    муж. competition, contest вне конкурса ≈ hors concours франц. большой конкурс ≈ large entry конкурс красотыbeauty contest объявить конкурс ≈ to announce/advertise a vacancy( на замещение вакантной должности) ;
    to announce a competition( на лучшую пьесу и т. п.)
    м. competition;
    ~ на лучшую пьесу competition for the best play;
    быть принятым в университет по ~у be* admitted to the university by competitive examination;
    замещать должность по ~у fill a post by open competition;
    ~ный competitive;
    ~ный экзамен competitive examination.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > конкурс

  • 25 конкурс

    БФРС > конкурс

  • 26 mise

    f
    1. (action de mettre) se traduit selon le complément:

    mise à (au):

    la mise au concours d'un projet — представле́ние прое́кта на ко́нкурс; la mise au courant — инструкта́ж, введе́ние в курс дела́; la mise à l'eau d'un navire — спуск корабля́ на во́ду; la mise à feu — заду́вка (d'un four Martin); — за́пуск (d'une fusée); la mise à f-ruit d'un poirier — плодоноше́ние гру́ши; la mise à jour d'un dictionnaire — обновле́ние <пополне́ние> словаря́; la mise au net — перепи́сывание на́чисто <на́бело>; la mise à mort du taureau — умерщвле́ние быка́; la mise à nu d'un scandale — изобличе́ние сканда́ла; la mise au pas des récalcitrants — обузда́ние непоко́рных; la mise à pied — увольне́ние; la mise au point — дорабо́тка, разрабо́тка, оконча́тельная подгото́вка; нала́дка, нала́живание; вы́верка (réglage); — выясне́ние (explication); — устано́вка (d'un appareil de photo); faire une mise au point sur une question — де́лать/с= разъясне́ние относи́тельно вопро́са...; la mise à prix est fixée à... — установле́ние це́ны < цен> назна́чено на [тако́е-то число́]; la mise à profit — испо́льзование; la mise au propre — перепи́ска на́бело; la mise à la raison — вразумле́ние кого́-л.; ↑вправле́ние мозго́в + D fam.; la mise au rancart — сда́ча в архи́в; la mise à la retraite — увольне́ние на пе́нсию <в отста́вку milit.>; depuis sa mise à la retraite — с <со вре́мени> вы́хода на пе́нсию; la mise au secret d'un prisonnier — заключе́ние аресто́ванного в одино́чную ка́меру <в одино́чку fam.>; la mise au tombeau — погребе́ние; опуска́ние в моги́лу; положе́ние во гроб vx.

    mise en:

    la mise en accusation — привлече́ние к суду́ <к отве́тственности>;

    la mise en application d'une loi — примене́ние зако́на; la mise en batterie d'un canon — устано́вка ору́дия на огнево́й пози́ции; заня́тие расчётом огнево́й пози́ции; la mise en bière — положе́ние во гроб; la mise en bouteilles de l'eau minérale — розли́в минера́льной воды́ в буты́лки; la mise en branle — приведе́ние в де́йствие; la mise en cale — закла́дка на ста́пеле; la mise en cause — объявле́ние о чьей-л. прича́стности к де́лу; la mise en chantier — нача́ло строи́тельства, закла́дка (d'un navire); la mise en circulation de nouveaux billets — введе́ние в обраще́ние но́вых бума́жных де́нег; la mise en condition

    1) обрабо́тка; доведе́ние до тре́буемого ка́чества
    2) полити́ческая обрабо́тка населе́ния;

    la mise en coupe réglée ↑— грабёж,, экспроприа́ция littér.;

    la mise en croix — распя́тие на кресте́; une mise en demeure

    1) тре́бование, ультима́тум, предписа́ние
    2) dr. предъявле́ние тре́бования об упла́те;

    la mise en disponibilité — вре́менное отчисле́ние со слу́жбы;

    la mise en eau d'un barrage — пуск плоти́ны; la mise en état

    1) приведе́ние в испра́вность
    2) предоставле́ние возмо́жности (+ D);

    la mise en évidence — выявле́ние;

    la mise en exploitation — пуск < ввод> в эксплуата́цию; la mise en facteurs — разложе́ние на мно́жители; la mise en forme — приведе́ние в [надлежа́щую] фо́рму; la mise en gage — отда́ча в зало́г; la mise en garde — предупрежде́ние; la mise en jugement — привлече́ние к суду́ <к отве́тственности>; la mise en liberté — освобожде́ние; la mise en marche — за́пуск < пуск>, включе́ние; la mise en œuvre — испо́льзование, осуществле́ние; примене́ние, внедре́ние; la mise en ondes d'une pièce — радиопостано́вка пье́сы; la mise en ordre — приведе́ние в поря́док (+ G); упоря́дочение; la mise en pages d'un livre — вёрстка кни́ги; se faire faire une mise en plis — де́лать/с= [себе́] укла́дку; la mise en pratique — проведе́ние в жизнь; la mise en recouvrement — инкасси́рование; la mise en réserve — перево́д в резе́рв; la mise en route — за́пуск (d'un moteur); la mise en scène — постано́вка; экраниза́ция (d'un scénario); cet orateur aime la mise en scène — э́тот ора́тор лю́бит вне́шний эффе́кт; la mise en service — сда́ча в эксплуата́цию; ввод в строй; la mise en train

    1) sport заря́дка
    2) пуск в ход; развёртывание (début des travaux);

    la mise en valeur d'une terre — освое́ние земе́ль;

    la mise en veilleuse — уменьше́ние акти́вности [до ми́нимума]; la mise en vente — поступле́ние в прода́жу; la mise en vigueur — введе́ние в де́йствие <в си́лу> ║ la mise hors de cause — объявле́ние о чьей-л. неприча́стности к де́лу; la mise hors d'usage — выведе́ние из стро́я, приведе́ние в него́дность; la mise sous séquestre dr. — наложе́ние секве́стра; la mise sur pied — организа́ция; разрабо́тка

    2. (argent) де́ньги ◄-'нег, -ньгам► pl. seult.; де́нежный вклад; ста́вка ◄о► (au jeu);

    doubler la mise — удва́ивать/удво́ить ста́вку;

    perdre sa mise — теря́ть/по= свои́ де́ньги; sauver la mise fig. — оста́ться pf. при свои́х; vous lui avez sauvé la mise — вы изба́вили его́ от неприя́тностей; une mise de fonds — вложе́ние капита́ла

    3. (tenue) вид; нару́жность, вне́шность; оде́жда, одея́ние vx.;

    soigner sa mise — забо́титься ipf. о свое́й вне́шности;

    une mise débraillée — расте́рзанный вид

    4.:

    cela n'est plus de mise — э́то неприли́чно <неуме́стно, не к ме́сту>

    Dictionnaire français-russe de type actif > mise

  • 27 конкуренция

    ж.
    concurrence f; compétition f
    ••

    БФРС > конкуренция

  • 28 de guerre lasse

    1) после упорного сопротивления, выбившись из сил

    Monsieur Claretie nous a représenté l'homme de septembre s'apitoyant à chaudes larmes sur le sort des Girondins, fuyant de Paris "de guerre lasse, accablé, navré saoul des hommes" et se réfugiant à Arcis "pour respirer, oublier". (A. Mathiez, La Conspiration de l'étranger.) — Господин Жюль Кларти изображает "героя сентября" как человека, который проливал слезы жалости над судьбой жирондистов, и, "выбившись из сил, покинул Париж, удрученный, сокрушающийся, разочарованный в людях" и ищет прибежища в родном Арси-сюр-Об, "чтобы забыться и передохнуть".

    De guerre lasse, Danton s'efforçait entre-temps de chercher des alliances, ou tout au moins d'obtenir des neutres leur concours pour frayer un chemin vers la paix. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Потерпев неудачу, Дантон между тем стал нащупывать почву для привлечения союзников или, по крайней мере, чтобы заручиться поддержкой нейтральных стран и проложить дорогу к миру.

    Quand il était très jeune encore... sa mère avait imaginé, - rien n'avait pu l'en faire démordre, qu'elle avait besoin de prendre les eaux de Gréoux. Le docteur déclarait qu'elle était folle... Mais de guerre lasse, il les avait laissés partir, elle et le crapaud. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Когда Арман был еще совсем ребенком... его мать вообразила, и никак нельзя было ее разубедить, что ей необходимо лечиться на водах в Греу. Врач заявил, что это вздор... Но исчерпав все доводы, он разрешил ей уехать со своим щенком.

    2) потеряв терпение, отчаявшись

    En cinq jours, nous avons été chassés de cinq palais; enfin, de guerre lasse... nous sommes allés bivouaquer à une lieue hors la ville. (Stendhal, Lettres intimes.) — За пять дней нас выгнали из пяти дворцов. Тогда, совершенно измотанные, мы расположились бивуаком на расстоянии одного лье от города.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de guerre lasse

См. также в других словарях:

  • hors-concours — [ ɔrkɔ̃kur ] n. m. • 1884; de hors et concours ♦ Personne qui ne peut participer à un concours (ancien lauréat ou membre du jury). Les hors concours qui exposent au Salon. Personne qui ne peut concourir à cause d une supériorité écrasante sur ses …   Encyclopédie Universelle

  • hors concours — hors con|cours 〈[ɔr kɔ̃ku:r]〉 außer Wettbewerb ● ein Pferd läuft beim Rennen hors concours [frz.] * * * hors con|cours [ɔrkõ ku:r; frz., aus: hors ↑ (Horsd œuvre) u. concours = Wettkampf, Wettbewerb] (bildungsspr.): außer Wettbewerb: h. c.… …   Universal-Lexikon

  • hors concours — hors con|cours 〈 [ɔ̣r kɔ̃ku:r]〉 außer Wettbewerb; ein Pferd läuft beim Rennen hors concours [Etym.: frz.] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Hors concours — (frz., spr. ohr kongkuhr), außer Wettbewerb, an der Ausstellung, aber nicht an der Preisbewerbung beteiligt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Hors concours — ● Hors concours qui n est plus admis à concourir ; qui surpasse de loin tous les autres …   Encyclopédie Universelle

  • hors-concours — s. m. 2 núm. Fora do concurso.   ‣ Etimologia: palavra francesa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • hors concours — [ō̂r kōn ko͞or′] [Fr] outside or beyond competition …   English World dictionary

  • hors concours — [ˌɔ: kɒhors concours kʊə] adjective 1》 engaged in a contest but not competing for a prize. 2》 literary unrivalled. Origin Fr., lit. out of the competition …   English new terms dictionary

  • hors concours — hors con|cours [ɔrkõ ku:r] <fr. > außer Wettbewerb …   Das große Fremdwörterbuch

  • hors concours — /awrdd kawonn koohrdd /, French. 1. noting an artist, architect, or the like, not competing or not qualified to compete for the prizes in an exhibit or competition. 2. noting or pertaining to a work or project submitted by such a person to an… …   Universalium

  • hors concours —    (ohr konh KOOR) [French: out of the competition] Indicating one who is not competing or is unqualified to compete for prizes in an exhibit or contest. Pertaining to a work submitted by such a person to a competition …   Dictionary of foreign words and phrases

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»