Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

home+town

  • 1 home town

    home town[´houm¸taun] n роден град.

    English-Bulgarian dictionary > home town

  • 2 house

    {haus}
    I. 1. къща, дом, жилище
    at their HOUSE у тях
    to keep HOUSE водя/гледам/грижа се за домакинство
    to keep a good HOUSE живея/храня се добре
    to make someone free of one's HOUSE приемаме някого много радушно, карам го да се чувствува като у дома си
    to turn someone out of HOUSE and home изпъждам някого от дома му
    to set/put one's HOUSE in order уреждам си работите, въвеждам преобразования
    like a HOUSE on fire енергично. бързо, отлично
    2. сграда, помещение, постройка
    3. бърлога (на животно), черупка
    4. семейство, потекло, династия, род
    the HOUSE of Stuart (династия на) Стюартите
    5. камара, палата (в парламента)
    to enter the HOUSE ставам депутат
    the HOUSE s of Parliament (сградата на) парламента
    to make/keep a HOUSE осигурявам кворум в парламента
    to be in possession of the HOUSE вземам думата/изказвам се в парламента
    6. фирма, търговска къща
    7. пансион, всички ученици и пр. от един пансион, манастир, монашеско братство
    8. хан, хотел, кръчма
    to have a drink on the HOUSE почерпвам се/пия за сметка на заведението
    9. театр, театър, салон, публика, представление
    a good HOUSE пълен салон
    10. астрол. 1/2 част от небето, зодия дом на планета
    11. вид хазартна игра, лото, бинго
    12. публичен дом
    HOUSE of ill-fame/disrepute ост. воен. sl. публичен дом
    13. attr домашен, къщен, домакински, който живее в болница (за лекар)
    the HOUSE парламентът, разг. борсата, ист. разг. работнически приют
    колежът Christ Church в Оксфорд
    HOUSE of God църква, храм божи
    to bow down in the HOUSE of Rinunon жертвувам/действувам против принципите/убежденията си
    II. 1. давам/намирам жилище на, подслонявам (се), давам подслои на, живея
    this building HOUSEs an art gallery в това здание се помещава художествена галерия
    2. складирам, затварям, помествам (в нещо), прибирам (на гараж, в хангар)
    * * *
    {haus} n (pl houses {'hauziz}) 1. къща; дом, жилище; at their(2) {hauz} v 1. давам/намирам жилище на, подслонявам (се); дава
    * * *
    хан; сграда; палата; помещение; домакинство; династия; домакински; домашен; дом; жилище; камара; къщен; къща;
    * * *
    1. 1 attr домашен, къщен, домакински, който живее в болница (за лекар) 2. 1 вид хазартна игра, лото, бинго 3. 1 публичен дом 4. a good house пълен салон 5. at their house у тях 6. house of god църква, храм божи 7. house of ill-fame/disrepute ост. воен. sl. публичен дом 8. i. къща, дом, жилище 9. ii. давам/намирам жилище на, подслонявам (се), давам подслои на, живея 10. like a house on fire енергично. бързо, отлично 11. the house of stuart (династия на) Стюартите 12. the house s of parliament (сградата на) парламента 13. the house парламентът, разг. борсата, ист. разг. работнически приют 14. this building houses an art gallery в това здание се помещава художествена галерия 15. to be in possession of the house вземам думата/изказвам се в парламента 16. to bow down in the house of rinunon жертвувам/действувам против принципите/убежденията си 17. to enter the house ставам депутат 18. to have a drink on the house почерпвам се/пия за сметка на заведението 19. to keep a good house живея/храня се добре 20. to keep house водя/гледам/грижа се за домакинство 21. to make someone free of one's house приемаме някого много радушно, карам го да се чувствува като у дома си 22. to make/keep a house осигурявам кворум в парламента 23. to set/put one's house in order уреждам си работите, въвеждам преобразования 24. to turn someone out of house and home изпъждам някого от дома му 25. астрол. 1/2 част от небето, зодия дом на планета 26. бърлога (на животно), черупка 27. камара, палата (в парламента) 28. колежът christ church в Оксфорд 29. пансион, всички ученици и пр. от един пансион, манастир, монашеско братство 30. сграда, помещение, постройка 31. семейство, потекло, династия, род 32. складирам, затварям, помествам (в нещо), прибирам (на гараж, в хангар) 33. театр, театър, салон, публика, представление 34. фирма, търговска къща 35. хан, хотел, кръчма
    * * *
    house [haus] I. n (pl hoses) 1. къща, дом, жилище, домакинство; town \house къща в града; apartment \house кооперация, жилищен блок; at my \house у нас; to keep \house водя (въртя) домакинство; to set up \house започвам свое домакинство, отделям се (за младо семейство); to move \house местя се; to keep a good \house живея (храня се) добре; to keep open \house къщата ми е отворена за всички, гостоприемен съм; to turn s.o. out of \house and home изгонвам някого от дома; like a \house on fire много бързо и лесно (добре); (as) safe as \houses напълно сигурен, безопасен; to set ( put, get) o.'s \house in order уреждам си работите; въвеждам счетоводството си в ред; not to give s.o. \house room не искам да имам нищо общо с; 2. attr къщен, домашен, домакински; 3. сграда, помещение, пристройка; 4. семейство, потекло, династия, род; the H. of Stuart ист. династията на Стюартите; 5. камара, палата (в парламент); the H. of Commons ( Lords) Камарата на общините (лордовете); the H. of Representatives Долната камара; the Houses of Parliament (сградата на) Парламентът; to make ( keep) a \house осигурявам кворум в парламент; to count ( out) the \house закривам заседание на парламент поради липса на кворум; to divide the \house преброявам гласовете; to be in possession of the H. вземам думата (изказвам се) в парламента; 6. фирма, търговска къща; 7. пансион; пансионери, всички ученици и пр. от един пансион; манастир, монашеско братство; 8. хан, хотел, кръчма; to have a drink on the \house почерпвам се (пия) за сметка на кръчмаря; 9. театър, театрална зала (салон), публика; представление; a good \house пълен салон; to bring down the \house имам много голям успех (за пиеса, актьор); the second \house starts at 9 o'clock второто представление започва в 9 часа; 10. 1/2 част от небето; зодия, "дом" на планета (в астрологията); 11. вид хазартна игра; воен. вид лото; the H. \house 1) парламентът; 2) фин. борсата; 3) разг. работнически приют; a \house of cards прен. картонена кула; a \house of correction изправителен дом; \house of God църква, храм Божи; \house of ill-fame ( ill repute, disrepute), bawdy \house публичен дом; public \house кръчма; hash \house евтин ресторант; to eat s.o. out of \house and home изяждам всичките пари на някого, опропастявам някого с лакомията си; a halfway \house компромис, средно положение; to go round the \houses говоря за несъществени неща; избягвам основното (най-важното); II. v 1. давам (намирам) жилище на, подслонявам; давам подслон на; this building \houses an art gallery в това здание се помещава художествена галерия; 2. побирам, събирам, вмествам; 3. прибирам, вдигам; прибирам на гараж хангар); 4. мор. навеждам горните мачти; прибирам оръжие на сигурно място; 5. тех. поставям, влагам, вмъквам, врязвам; 6. живея; домакинствам; to \house together живеем заедно.

    English-Bulgarian dictionary > house

  • 3 east

    {i:st}
    I. 1. изток
    on/to the EAST of на изток от
    in the EAST на изток
    in the EAST of England в Източна Англия
    2. EAST Изток, Ориент, ам. Източните щати
    the Near/Middle/Far Е. Близкият/Средният/Далечният изток
    EAST, west, home is best където и да ходиш, у дома си е най-хубаво
    II. a източен, ориенталски
    III. adv на/към/от изток, в/от източна посока, източно
    EAST of източно от
    * * *
    {i:st} n 1. изток; on/to the east of на изток от; in the east на изток(2) {i:st} а източен; ориенталски.{3} {i:st} adv на/към/от изток; в/от източна посока; източно; east
    * * *
    ориенталски; изток; източен; източно;
    * * *
    1. east of източно от 2. east Изток, Ориент, ам. Източните щати 3. east, west, home is best където и да ходиш, у дома си е най-хубаво 4. i. изток 5. ii. a източен, ориенталски 6. iii. adv на/към/от изток, в/от източна посока, източно 7. in the east of england в Източна Англия 8. in the east на изток 9. on/to the east of на изток от 10. the near/middle/far Е. Близкият/Средният/Далечният изток
    * * *
    east [i:st] I. n 1. изток; to the \east of на изток от; in the \east of England в Източна Англия; 2. E. Изток, Ориент; ам. източните щати; the Near ( Middle, Far) E. Близкият (Средният, Далечният) изток; E., West, home is best където и да ходиш, у дома си е най-добре; II. adv на (към, от) изток; в (от) източна посока; източно; the house faces \east къщата е с източно изложение; the town lies \east of the Danube градът се намира източно от р. Дунав; \east by north 11°15' северно от изток; \east by south 11°15' южно от изток; \east north \east изток-североизток; III. adj източен; ориенталски; the E. Indies островите на изток от Индия; IV. v 1. движа се на (към) изток; вземам курс към изток; 2. refl ориентирам се.

    English-Bulgarian dictionary > east

  • 4 county

    {'kaunti}
    1. графство (u административна единица в Англия), окръг (в САЩ)
    2. жителите на дадено графство/ам. окръг
    3. местна аристокрация/дворянство
    4. attr на графството, ам. окръжен, аристократически, дворянски
    COUNTY borough/corporate ист. град с права на графство
    COUNTY town главен град на графство
    * * *
    {'kaunti} n 1. графство (u административна единица в Англия);
    * * *
    окръг; графство; дворянство;
    * * *
    1. attr на графството, ам. окръжен, аристократически, дворянски 2. county borough/corporate ист. град с права на графство 3. county town главен град на графство 4. графство (u административна единица в Англия), окръг (в САЩ) 5. жителите на дадено графство/ам. окръг 6. местна аристокрация/дворянство
    * * *
    county[´kaunti] n 1. графство (административна единица в Англия); окръг (в САЩ); the \county of Kent графство Кент; New York \county окръг Ню Йорк; \county borough град с повече от 50 000 жители, обособен като административна единица; a \county boundary граница на административна единица; \county corporate град с права на графство; \county council съвет на графство, окръжен съвет; \county family семейство с останал от прадедите му имот в графство, видно семейство (в дадено графство); \county palatine ист. графство, графът на което имал кралски привилегии; \county seat окръжен център; home counties графствата около Лондон; 2. (жителите на) графството, окръга; 3. местната аристокрация, дворянство.

    English-Bulgarian dictionary > county

  • 5 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 6 hit

    {hit}
    I. 1. удрям, бия, нанасям удар
    удрям се (against, on/upon)
    2. удрям, улучвам, умервам, попадам в целта
    3. засягам (и прен.), обиждам
    to he hard HIT пострадвам, бивам силно засегнат
    to HIT someone where it hurts засягам някого на болното място, настъпвам някого по мазола
    4. попадам/натъквам се на, намирам, иалучквам, случвам, улучвам
    to HIT someone's fancy харесвам се/допадам някому
    5. отгатвам, улучвам
    to HIT a likeness улавям прилика
    you've HIT it отгатна, позна, улучи
    6. sl. поемам (пъm), пристигам в
    to HIT the road/trail/pike/breeze тръгвам на път/да странствувам
    to HIT the beach слизам на брега
    7. авт. (до) стигам, вдигам (скорост)
    8. разг. бивам публикуван в (печота)
    to HIT the big spots ам. sl. гуляя, пиянствувам
    to HIT the bottle пия много, удрям го на пиянство
    to HIT the spot услажда ми се, много ми се харесва
    to HIT the pace разг. водя бурен живот, to HIT the roof/ceiling ам. разг. избухвам, побеснявам
    it HITs you in the eye очевидно e, не може да не го видиш, ще ти избоде очите
    to HIT the hay/sack отивам да спя, лягам си
    to HIT the ground ав. sl. кацам, приземявам се
    to HIT the silk ав. sl. скачам с парашут
    hit back разг. отвръщам (на удара с удар) (at), връщам си го
    hit off улавям прилика/сходство, докарвам/имитирам точно, скицирам набързо
    to HIT it off погаждам се, разбирам се (with)
    hit on/upon натъквам се/попадам на, намирам, хрумва ми
    hit out удрям силно/наляво и надясно
    разг. нападам яростно (at)
    hit up ам. sl. to HIT someone up for изкрънквам от някого (пари и пр.)
    to HIT it up буйствувам
    II. 1. удар
    2. попадение
    full HIT точно попадение
    3. нападка
    сатирична забележка, сарказъм (at)
    that was a HIT at me това беше камък в моята градина
    4. разг. успех
    сензация (with сред), шлагер
    to make a HIT with имам голям успех/добивам голяма популяриост сред
    5. разг. късмет
    HIT or miss, ам. HIT-and-miss наслуки, както дойде, безразборно
    HIT songs, song HITs най-популярни песни, хитове (на грамофонна плоча и пр.)
    * * *
    {hit} v (hit) 1. удрям, бия, нанасям удар; удрям се (against, on/(2) {hit} n 1. удар; 2. попадение; full hit точно попадение; 3. нап
    * * *
    хит; чалвам; шлагер; улучвам; удар; умервам; удрям; попадение; постигам; попадам; бия; връхлетявам; засягам; наранявам; налучквам;
    * * *
    1. full hit точно попадение 2. hit back разг. отвръщам (на удара с удар) (at), връщам си го 3. hit off улавям прилика/сходство, докарвам/имитирам точно, скицирам набързо 4. hit on/upon натъквам се/попадам на, намирам, хрумва ми 5. hit or miss, ам. hit-and-miss наслуки, както дойде, безразборно 6. hit out удрям силно/наляво и надясно 7. hit songs, song hits най-популярни песни, хитове (на грамофонна плоча и пр.) 8. hit up ам. sl. to hit someone up for изкрънквам от някого (пари и пр.) 9. i. удрям, бия, нанасям удар 10. ii. удар 11. it hits you in the eye очевидно e, не може да не го видиш, ще ти избоде очите 12. sl. поемам (пъm), пристигам в 13. that was a hit at me това беше камък в моята градина 14. to he hard hit пострадвам, бивам силно засегнат 15. to hit a likeness улавям прилика 16. to hit it off погаждам се, разбирам се (with) 17. to hit it up буйствувам 18. to hit someone where it hurts засягам някого на болното място, настъпвам някого по мазола 19. to hit someone's fancy харесвам се/допадам някому 20. to hit the beach слизам на брега 21. to hit the big spots ам. sl. гуляя, пиянствувам 22. to hit the bottle пия много, удрям го на пиянство 23. to hit the ground ав. sl. кацам, приземявам се 24. to hit the hay/sack отивам да спя, лягам си 25. to hit the pace разг. водя бурен живот, to hit the roof/ceiling ам. разг. избухвам, побеснявам 26. to hit the road/trail/pike/breeze тръгвам на път/да странствувам 27. to hit the silk ав. sl. скачам с парашут 28. to hit the spot услажда ми се, много ми се харесва 29. to make a hit with имам голям успех/добивам голяма популяриост сред 30. you've hit it отгатна, позна, улучи 31. авт. (до) стигам, вдигам (скорост) 32. засягам (и прен.), обиждам 33. нападка 34. отгатвам, улучвам 35. попадам/натъквам се на, намирам, иалучквам, случвам, улучвам 36. попадение 37. разг. бивам публикуван в (печота) 38. разг. късмет 39. разг. нападам яростно (at) 40. разг. успех 41. сатирична забележка, сарказъм (at) 42. сензация (with сред), шлагер 43. удрям се (against, on/upon) 44. удрям, улучвам, умервам, попадам в целта
    * * *
    hit [hit] I. v ( hit [hit]) 1. удрям, бия, нанасям удар; удрям се ( against, on, upon); to \hit s.o. in the face удрям някого по лицето; to \hit s.o. a blow нанасям удар на някого; \hit hard! \hit out! удряй силно! to \hit a man when he is down нападам повален противник; to \hit below the belt сп. нанасям предателски удар, постъпвам нечестно; to \hit home удрям здравата, където боли; to \hit the nail on the head улучвам, отгатвам, познавам; постъпвам правилно; казвам точно на място; 2. удрям, улучвам, уцелвам, умервам; попадам в целта; to \hit the target улучвам мишената; to \hit the bull's eye ( to hit the mark) попадам в целта; прен. успявам, постигам целта си; 3. засягам, наранявам, обиждам; to be hard \hit бивам силно засегнат; to \hit s.o. where it hurts (to \hit on the gall) засягам болното място, настъпвам по мазола, бъркам в раната; 4. попадам на, намирам, натъквам се, налучквам (и to \hit on); случвам, срещам; to \hit s.o.'s fancy харесвам се на някого, допадам му; 5. отгатвам, улучвам; you've \hit it ти отгатна, улучи, позна; 6. правя впечатление, впечатлявам; how did it \hit you? как ти хареса? какво впечатление ти направи? it \hits you in the eye бие на очи, не може да не го видиш; 7. ам. разг. пристигам; to \hit ( the) town пристигам в града; to \hit the beach мор. слизам на брега; to \hit the headlines ставам сензация, привличам вниманието на медиите; to \hit the big spots гуляя, пиянствам; бохемствам, пирувам; to \hit the road ( trail) sl тръгвам, отправям се; пътешествам, странствам; скитосвам, скитам; to \hit the cеiling ам. избухвам, разгневявам се, разсърдвам се не на шега; to \hit the drink ав. sl кацам в море, вода; падам в морето; to \hit the ground ав. sl кацам, кацвам, приземявам се, слизам; to \hit the hay ( sack) ам. шег. отивам да спя, лягам си; to \hit a pace хвърча, летя, нося се стремително; прен. водя бурен живот; to \hit the silk ав. sl скачам с парашут; to \hit a wrong note муз. изсвирвам фалшива нота (на пиано); нападам, обвинявам без основание, погрешно; to \hit the bottle пия прекомерно; II. n 1. удар; a \hit! удар! (при фехтовка); 2. попадение; full \hit точно попадение; 3. нападка; сатирична забележка, остра духовитост; сарказъм (at); to have a sly \hit at правя ехидна забележка по адрес на; that was a \hit on me това беше камък в моята градина; 4. успех, сензация; to make a \hit правя сензация; произвеждам ефект; успявам напълно; 5. \hits комп. срив (кратковременно смущение в линия); it is \hit or miss все едно е; song \hits from operas популярни откъси от опери, потпури.

    English-Bulgarian dictionary > hit

См. также в других словарях:

  • home town — noun The town where one s home is or was • • • Main Entry: ↑home * * * home town UK US noun [countable] [singular home town plural home towns …   Useful english dictionary

  • home town — especially BrE also home|town especially AmE [ˌhəumˈtaun US ˌhoum ] n the place where you were born and spent your childhood sb s home town ▪ He hired a car and drove up to his home town. ▪ She s written for her hometown newspaper …   Dictionary of contemporary English

  • home|town — «HOHM TOWN», noun, adjective. –n. the town in which one s home is, or was originally. –adj. of or having to do with a hometown …   Useful english dictionary

  • home town — noun count the city or town where you lived as a child …   Usage of the words and phrases in modern English

  • home town — UK / US noun [countable] Word forms home town : singular home town plural home towns the city or town where you lived as a child …   English dictionary

  • home town — /ˈhoʊm taʊn/ (say hohm town) noun 1. the town or city in which someone spent their early years and which they still think of as home. 2. the town or city in which a person lives. –home town, adjective …  

  • home town — hometown hometown, home town home town . the town (or city) where a person was born or grew up or has his principal residence; as, he never went back to his hometown again. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Home Town Story — Données clés Titre original Home Town Story Réalisation Arthur Pierson Pays d’origine  États Unis …   Wikipédia en Français

  • Home Town Inn — (Texhoma,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 305 Highway 54 West, Texhoma …   Каталог отелей

  • Home Town Suites — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Sicilia 153, Виа Венето, 00187 Рим, Итали …   Каталог отелей

  • Home Town Inn — (Flint,США) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: G 3277 Miller Road, Flint, MI 48507, США …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»