Перевод: со словенского на все языки

со всех языков на словенский

hold+up+to

  • 1 oropati

    Slovenian-english dictionary > oropati

  • 2 zastoj

    Slovenian-english dictionary > zastoj

  • 3 držati

    hold, keep

    Slovenian-english dictionary > držati

  • 4 počakati

    hold, wait

    Slovenian-english dictionary > počakati

  • 5 rop

    hold-up, robbery, stick-up

    Slovenian-english dictionary > rop

  • 6 zadržati

    hold, keep, restrain

    Slovenian-english dictionary > zadržati

  • 7 dьržati

    dьržati Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `hold'
    Page in Trubačev: V 230
    Old Church Slavic:
    drьžati `hold, possess' [verb] \{1\}
    Russian:
    deržát' `hold, keep' [verb], deržú [1sg], déržit [3sg] \{2\}
    Czech:
    držeti `hold, keep' [verb]
    Slovak:
    držat' `hold, keep' [verb]
    Polish:
    dzierżeć `hold, possess' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dr̀žati `hold, keep' [verb], dr̀žīm [1sg];
    Čak. držȁti (Vrgada) `hold, keep' [verb], držĩs [2sg];
    Čak. držȁti, držãt (Orbanići) `hold, hold on, support, keep' [verb], držĩn [1sg]
    Slovene:
    dŕžati `hold, keep' [verb], držím [1sg] \{3\}
    Bulgarian:
    dăržá `hold, keep' [verb]
    IE meaning: d(ʰ)rgʰ / d(ʰ)rǵʰ
    Comments: The root may be an extension of *dʰer-, cf. Skt. dhāráyati `hold', unless we assume that Gk. δράσσομαι `seize, grab' also belongs here.
    Other cognates:
    Av. dražaite `hold, lead' [verb]
    Notes:
    \{1\} Spellings with ъ are predominant. In the SJS, the lemma is actually drъžati. \{2\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 139). \{3\} The form držáti (Pleteršnik I: 182) is a printing error.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьržati

  • 8 imeti

    have, hold, keep

    Slovenian-english dictionary > imeti

  • 9 prijem

    grasp, hold, tackle

    Slovenian-english dictionary > prijem

  • 10 prijeti

    arrest, grasp, hold, seize

    Slovenian-english dictionary > prijeti

  • 11 vsebovati

    contain, hold

    Slovenian-english dictionary > vsebovati

  • 12 desiti

    desiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'
    Page in Trubačev: IV 217-218
    Old Church Slavic:
    desiti `find, encounter' [verb], dešǫ [1sg]
    Church Slavic:
    desiti (RuCS) `find, encounter' [verb];
    děsiti (RuCS) `find, encounter' [verb]
    Old Czech:
    poděsiti `catch up with, get hold of' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dèsiti (Vuk) `encounter' [verb], dȅsīm [1sg];
    dȅsiti `find, encounter' [verb]
    Indo-European reconstruction: deḱ-
    Page in Pokorny: 189
    Other cognates:
    Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb];
    Gk. δέκομαι (Ion., Aeol.) `accept' [verb];
    Lat. decet `it suits, becomes' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > desiti

  • 13 greti

    greti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `dig, scrape, rake'
    Page in Trubačev: VII 109-110
    Old Church Slavic:
    greti (Zogr., Mar., Ass.) `row' [verb], grebǫ [1sg]
    Russian:
    grestí `row, rake' [verb], grebú [1sg], grebët [3sg]
    Czech:
    hře(b)sti `bury' [verb]
    Old Czech:
    hřésti `bury' [verb], hřebu [1sg]
    Slovak:
    hriebst' `dig' [verb]
    Polish:
    grześć `bury' [verb]
    Serbo-Croatian:
    grèpsti `scrape, scratch' [verb], grèbēm [1sg];
    Čak. grȅs (Orbanići) `scratch' [verb], grebȅn [1sg]
    Slovene:
    grébsti `dig, comb' [verb], grébem [1sg]
    Bulgarian:
    grebá `spoon, scoop, rake, row' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: grebtei
    Lithuanian:
    grė́bti `rake, seize, rob' [verb] \{1\}
    Latvian:
    grebt `scrape, excavate, seize' [verb]
    Indo-European reconstruction: gʰrebʰ-tei
    Other cognates:
    Skt. gr̯bʰṇā́ti `seize, take, hold' [verb];
    Go. graban `dig' [verb]
    Notes:
    \{1\} The acute root vowel is analogical after gróbti `seize' (Derksen 1996: 321-322).

    Slovenščina-angleščina big slovar > greti

  • 14 gribati

    gribati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: VII 109-110
    Russian:
    gríbat'sja (arch., dial.) `frown, become angry, pull faces' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gribati (arch., dial.) `dig, scrape' [verb]
    Bulgarian:
    gríbam (dial.) `bury' [verb]
    Other cognates:
    Skt. gr̯bʰṇā́ti `seize, take, hold' [verb];
    Go. graban `dig' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gribati

  • 15 oldi

    oldi Grammatical information: f. ī Proto-Slavic meaning: `boat'
    Page in Trubačev: XXXII 53-54
    Old Church Slavic:
    al(ъ)dii (Zogr., Supr.) `ship, boat' [f iā];
    ladii (Zogr., Mar.) `ship, boat' [f iā]
    Russian:
    lad'já `rook, (arch., dial. ) boat' [f iā];
    lód'ja (dial.) `boat, trough' [f iā]
    Old Russian:
    lodьja `boat' [f iā]
    Ukrainian:
    lódja `boat, (dial.) `trough' [f iā]
    Czech:
    lod' `boat' [f i/jā]
    Old Czech:
    lodí `boat' [f iā]
    Polish:
    ɫódź `boat' [f i]
    Old Polish:
    ɫodziá `boat' [f iā]
    Serbo-Croatian:
    lȃđa `boat' [f jā];
    Čak. lå̃đa (Vrgada) `boat' [f jā]
    Slovene:
    ládja `boat' [f jā]
    Bulgarian:
    ládija `canoe, boat' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: old-iH-aH
    Lithuanian:
    eldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b;
    aldijà `hollowed out tree trunk, canoe' [f jā] 3b \{1\}
    Indo-European reconstruction: Holdʰ-eh₂; h₂eldʰ-eh₂
    IE meaning: hollowed out object or spot
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 32
    Other cognates:
    OE ealdoht `trough, vessel' [f?];
    OE aldaht `trough, vessel' [f?];
    Nw. olda (dial.) `large trough, often made from a hollowed out tree trunk' [f];
    Sw. ålla (dial.) `elongated deepened spot, container' [f];
    MoHG alden (dial.) `furrow'
    Notes:
    \{1\} According to Zinkevičius (1966: 124), the forms with a- occur exclusively in those dialects where *e- > a-.

    Slovenščina-angleščina big slovar > oldi

  • 16 tvorìti

    tvorìti Grammatical information: v. Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `make'
    Old Church Slavic:
    tvoriti `do, make' [verb], tvorjǫ [1sg]
    Russian:
    tvorít' `create, do' [verb], tvorjú [1sg], tvorít [3sg]
    Czech:
    tvořiti `do, make' [verb]
    Slovak:
    tvorit' `do, make' [verb]
    Polish:
    tworzyć `do, make' [verb]
    Serbo-Croatian:
    tvòriti `do, make' [verb], tvòrīm [1sg]
    Slovene:
    tvoríti `form, make' [verb], tvorím [1sg]
    Bulgarian:
    tvoríti `create' [verb]
    Lithuanian:
    tvérti `seize, form' [verb]
    Latvian:
    tveȓt `seize, hold' [verb]
    Indo-European reconstruction: tuorH-

    Slovenščina-angleščina big slovar > tvorìti

См. также в других словарях:

  • Hold — Hold, v. t. [imp. & p. p. {Held}; p. pr. & vb. n. {Holding}. {Holden}, p. p., is obs. in elegant writing, though still used in legal language.] [OE. haldan, D. houden, OHG. hoten, Icel. halda, Dan. holde, Sw. h[*a]lla, Goth. haldan to feed, tend… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hold — hold1 [hōld] vt. held, holding [ME holden < Anglian OE haldan (WS healdan), akin to Ger halten, Goth haldan, to tend sheep < IE base * kel , to drive, incite to action > Gr kelēs, swift horse, L celer, swift: prob. sense development:… …   English World dictionary

  • Hold On — may refer to:ongs* Hold On (Tim Armstrong song) * Hold On (En Vogue song) * Hold On (Good Charlotte song) * Hold On (Jonas Brothers song) * Hold On (Korn song) * Hold On (John Lennon song) * Hold On (Magnet song) * Hold On (Razorlight song) *… …   Wikipedia

  • hold — Ⅰ. hold [1] ► VERB (past and past part. held) 1) grasp, carry, or support. 2) keep or detain. 3) have in one s possession. 4) contain or be capable of containing. 5) have or occupy (a job or position) …   English terms dictionary

  • Hold — Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough! Shak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold on — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold up — Hold Hold, v. i. In general, to keep one s self in a given position or condition; to remain fixed. Hence: [1913 Webster] 1. Not to move; to halt; to stop; mostly in the imperative. [1913 Webster] And damned be him that first cries, Hold, enough!… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hold-up — [ ɔldɶp ] n. m. inv. • 1925; mot angl. amér., de to hold up one s hands « tenir les mains en l air » ♦ Anglic. Vol à main armée dans un lieu public. ⇒Fam. braquage. Hold up d une banque. Commettre un hold up. hold up n. m. inv. (Anglicisme)… …   Encyclopédie Universelle

  • hold — vb 1 hold back, withhold, reserve, detain, retain, *keep, keep back, keep out Analogous words: *restrain, inhibit, curb, check: preserve, conserve, *save Contrasted words: *relinquish, surrender, abandon, resign, yield 2 …   New Dictionary of Synonyms

  • Hold — (h[=o]ld), n. 1. The act of holding, as in or with the hands or arms; the manner of holding, whether firm or loose; seizure; grasp; clasp; grip; possession; often used with the verbs take and lay. [1913 Webster] Ne have I not twelve pence within… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hold Me — Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me Saltar a navegación, búsqueda «Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me» Sencillo de U2 del álbum Batman Forever Soundtrack Publicación 5 y 6 de junio 1995 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»