-
61 salir apresuradamente
v.to leave hastily, to breeze off, to rush off, to bustle off.* * *(v.) = dash off, shoot offEx. One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.Ex. The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly.* * *(v.) = dash off, shoot offEx: One at a time a bird lands, picks out a fat sunflower seed and then dashes off.
Ex: The witness said that the cockpit of the ill-fated Boeing 737 shot off 'like a meteorite' when the plane hit the ground on its belly
. -
62 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) šapa2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) udariti s šapo2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) grebsti* * *I [pɔ:]nounšapa, taca; colloquially roka, "taca"; colloquially pisavato be s.o.'s cat's paw — iti za koga po kostanj v žerjavicoII [pɔ:]1.transitive verbudariti s šapo, taco; colloquially nerodno prijeti; zagrabiti; colloquially igrati klavir;2.intransitive verbgrebsti, brskati, kopati (s šapo, kopitom) -
63 paw
po: 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) labb, pote2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) klå, krafse2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) skrape, stampelabb--------poteIsubst. \/pɔː\/1) ( dyr) pote, labb2) (hverdagslig, om person) labb• take your paws off!IIsubst. \/pɔː\/ (amer.)( hverdagslig) pappaIIIverb \/pɔː\/1) ( om hest) stampe2) ta, famle, føle på, krafse påpaw at gripe etter, fekte etter -
64 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) löpp, loppa, hrammur2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) slá til (e-s) með loppu2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) krafsa -
65 paw
mancs, pracli to paw: fogdos, tapogat* * *[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) mancs2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) mancsát ráteszi2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) kapálja a földet -
66 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) pata2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) dar patadas2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) escarvar* * *[pɔ:] n 1 pata, pé de animal. 2 coll mão, manopla. 3 arch caligrafia. • vt+vi 1 manusear desajeitadamente. 2 bater com as patas, escarvar. 3 coll tocar com as mãos, especialmente de forma rude ou sexual. paws off! tire as patas daí! -
67 paw
n. pati, pençe, çirkin el yazısı————————v. yeri eşelemek (at), pençe atmak, ellemek (kabaca)* * *1. pençele (v.) 2. pençe (n.)* * *[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) pençe2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) pençe vurmak2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) eşelemek -
68 paw
• tassu• lääppiä• kuopia• kuopia maata• käpälöidä• käpälä• kopeloida* * *po: 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) käpälä2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) tuuppia käpälällään2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) kuopia -
69 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) ķepa2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) aiztikt/grābt ar ķepu2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) kārpīt (zemi)* * *ķepa, ķetna; roka; aiztikt ar ķepu; kārpīt ar kāju; gramstīties, knakstīties -
70 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) letena2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) grabalioti, grabinėti, draskyti/suduoti letena2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) kasti kanopa -
71 paw
n. (djur) tass, labb, tass--------v. röra vid; krafsa; skrapa; tafsa (slang)* * *[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) tass2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) röra vid med tassen (tassarna)2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) skrapa med hoven -
72 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) tlapka2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) sekat tlapou (po)2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) hrabat kopyty* * *• tlapa -
73 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) labă2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) a lovi cu laba2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) a lovi cu copita -
74 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) πατούσα (ονυχοφόρου ζώου)2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) αγγίζω με το πόδι2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) χτυπώ με οπλή -
75 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) lab(k)a2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) drapkať labkou (po)2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) hrabať kopytami -
76 paw
[pɔː]1. nounthe foot of an animal with claws or nails:مِخْلَبThe dog had a thorn in its paw.
2. verbيَضْرب او يَلْمس الأرْض بِمَخالبِهThe cat was pawing (at) the dead mouse.
يَضْربُ الأرْض بِحَوافِرِهThe horse pawed (at) the ground.
-
77 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) patte2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) donner des coups de patte à2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) piaffer -
78 paw
[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) pata2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) dar patada2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) patalear -
79 pie1
1 = foot [feet, -pl.], tail, toe.Ex. She was tapping with her foot on the carpet.Ex. The top and bottom of the book are known as the head and tail respectively, and the front is the fore-edge (rhymes with porridge); similarly the margins round the type on each page are called the head, tail, outer (at the fore-edge), and inner margins.Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.----* alfombra de pie de cama = bedside rug.* al pie (de) = at the bottom (of), at the foot (of).* al pie de la letra = to the letter.* andar con pies de plomo = tread + warily.* andarse con pies de plomo = walk on + eggshells.* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.* a pie = on foot, afoot, dismounted.* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.* apoyo para los pies = footrest.* arrastrando los pies = shuffling.* arrastrar los pies = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* arreglarse los pies = pedicure.* atar de pies y manos = hogtie.* bajo los pies = underfoot.* baño de pies = footbath.* bomba de pie = foot pump.* buscarle cinco pies al gato = split + hairs.* buscarle los tres pies al gato = nitpick.* buscarle tres pies al gato = split + hairs.* caer de pie = land on + Posesivo + (own two) feet.* carrera a pie = foot race.* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.* con el pie deformado = clubfooted.* con la punta de los pies mirando hacia dentro = pigeon-toed.* con los pies sobre la tierra = down-to-earth.* con notas a pie de página = footnoted.* con pie firme = sure-footed.* con un pie en la tumba = over the hill.* cuidado de los pies = footcare.* dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.* dedo del pie = toe.* dedo gordo del pie, el = big toe, the.* dedo meñique del pie = pinkie toe.* de dos pies = two-legged.* dejar de pie = leave + standing.* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.* de nuevo en pie = up and about.* de pies a cabeza = from head to toe, from head to foot.* de pies ligeros = swift-footed.* de pies planos = flat-footed.* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to toe, from head to foot.* distancia a pie = walking distance.* el ciudadano de a pie = the average Joe.* el mundo está a sus pies = the world is + Posesivo + oyster.* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.* en pie = up and about.* en pie de guerra = on the warpath.* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.* estar de pie = stand.* estar de pie por encima de = stand over.* freno de pie = foot brake [footbrake].* gente de a pie = ordinary people.* hombre de a pie, el = man-on-the-street, man in the street, the.* ir a pie = leg it.* la ciudadana de a pie = the average Jane.* la gente se puso de pie para aplaudir = standing ovation.* lámpara de pie = standing lamp, floor lamp.* levantarse con el pie izquierdo = wake up on + the wrong side of the bed, get up on + the wrong side of the bed.* mantenerse en pie = hold + Posesivo + own.* no creerse Algo al pie de la letra = take + Nombre + with a pinch of salt.* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can't make head(s) or tail(s) of.* nota a pie de página = footnote.* no tener ni pies ni cabeza = can't make head(s) or tail(s) of, be pointless.* no tenerse en pie = Negativo + hold + water.* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.* perchero de pie = coat-stand.* perder el pie = lose + Posesivo + footing.* pie de atleta = athlete's foot.* pie de imprenta = edition imprint, imprint statement, imprint.* pie de obra = building site.* pie de página = footer.* pie de página repetido = running foot, footline.* pie de pie = standing.* Pie Grande = Bigfoot, Sasquatch.* pies planos = flat feet, pes planus, fallen arches.* pies sobre la tierra = feet on the ground.* planta del pie = sole.* poner de pie = stand + upright.* poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.* poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.* poner pie en = set + foot (inside/in/on).* ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.* ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.* retrete de pie = squat toilet, squatty potty, squat loo.* sacar los pies del plato = break out of + the box.* sacar los pies del tiesto = break out of + the box.* salir por pies = take off + running, leg it, take to + Posesivo + heels, run off.* seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.* seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.* seguir al pie del cañón = soldier on.* seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.* sin pies ni cabeza = without rhyme or reason.* tener los pies firmemente en el suelo = feet + be + firmly planted on the ground.* tiña del pie = tinea pedis.* uña del pie = toenail.* visita a pie = walking tour. -
80 hypallage
hypallage[hai´pælə¸dʒi:] n рeт. разменяне синтактичната функция на частите на изречението (напр. the ground hit me in the face вместо my face hit the ground).
См. также в других словарях:
hit the ground running — ► INFORMAL to immediately work hard and successfully at a new activity: »Companies often expect staff to hit the ground running. Main Entry: ↑hit … Financial and business terms
hit the ground running — If someone hits the ground running, they start a new job or position in a very dynamic manner … The small dictionary of idiomes
hit the ground running — ► hit the ground running informal start something new at a fast pace and with enthusiasm. Main Entry: ↑hit … English terms dictionary
hit the ground running — phrasal : to begin or proceed quickly, energetically, or effectively * * * hit the ground running (informal) To react instantly, functioning at full speed and efficiency immediately • • • Main Entry: ↑hit * * * hit the ground running phrase to be … Useful english dictionary
hit the ground running — to be successful from the start of an activity The squad will have to hit the ground running from the very first game … English dictionary
hit the ground running — verb To begin an activity immediately and with full commitment. Employers these days look for candidates that can hit the ground running, so that they spend less on training … Wiktionary
hit the ground running — be able to work effectively when you begin a new job, self starter We need someone who can hit the ground running, a person who needs no training … English idioms
hit the ground running — mainly American to immediately work very hard and successfully at a new activity. If elected, they promise to hit the ground running in their first few weeks of office … New idioms dictionary
hit the ground running — If someone hits the ground running, they start a new job or position in a very dynamic manner. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
hit the deck — verb fall or drop suddenly, usually to evade some danger (Freq. 1) The soldiers hit the dirt when they heard gunfire • Syn: ↑hit the dirt • Hypernyms: ↑move • Verb Frames: Somebody s … Useful english dictionary
hit the ground running — phrasal to begin or proceed quickly, energetically, or effectively … New Collegiate Dictionary