Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

histoire+f

  • 41 poésie

    [pɔezi]
    Nom féminin poesia feminino
    * * *
    poésie pɔezi]
    nome feminino
    1 (arte) poesia
    faire de la poésie
    fazer poesia
    la poésie romantique
    a poesia romântica
    poesia
    4 figurado poesia
    une histoire pleine de poésie
    uma história cheia de poesia

    Dicionário Francês-Português > poésie

  • 42 résumer

    [ʀezyme]
    Verbe transitif resumir
    * * *
    I.
    résumer ʀezyme]
    verbo
    resumir
    résumer un texte
    resumir um texto
    II.
    1 ( estar contido) resumir-se
    o texto se résume en quelques mots
    o texto resume-se em poucas palavras
    2 ( reduzir-se a) resumir-se; consistir
    limitar-se
    se résumer à/en
    resumir-se a; consistir em
    leur histoire se résume à peu de chose
    a história deles resume-se a pouca coisa

    Dicionário Francês-Português > résumer

  • 43 son

    I.
    son¹, sa
    [sɔ̃, sa]
    (pluriel: ses)
    Adjectif seu(sua)
    II.
    [sɔ̃]
    Nom masculin (bruit) som masculino
    son et lumière espectáculo de som e luz
    * * *
    I.
    s|on, -a sɔ̃, sa]
    adjectivo possessivo
    1 (posse) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    c'est son problème
    o problema é dele/dela
    il a dédicacé son livre
    ele autografou o livro dele
    nous allons rester dans son appartement
    vamos ficar no apartamento dele/dela
    ses date et lieu de naissance
    a data e lugar de nascimento
    2 (exprime relação) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    sa famille
    a família dele/dela
    ses enfants
    os filhos dele/dela
    son père
    o pai dele/dela
    3 (relativo a ele ou ela) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    ce n'est pas son genre
    não é o estilo dele/dela
    4 (valor afectivo, ironia) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    il a ses jours!
    ele tem dias!
    5 (valor indefinido) seu m.; sua f.
    faire ses études
    estudar
    quelqu'un a-t-il oublié son parapluie?
    alguém se esqueceu do guarda-chuva?
    6 (tratamento) seu m.; sua f.
    Sa Majesté
    Sua Majestade
    Sa Sainteté le dalaï-lama
    Sua Santidade o Dalai-Lama
    Son Altesse Royale
    Sua Alteza Real
    ⓘ Antes de substantivos femininos que começam por vogal ou h mudo emprega-se son: son idée a sua ideia; son histoire a sua história.
    II.
    son sɔ̃]
    nome masculino
    1 ( ruído) som
    barulho
    le son des pas
    o som dos passos
    2 FÍSICA, LINGUÍSTICA som
    son articulé
    som articulado
    3 CINEMA, RÁDIO, TELEVISÃO som
    baisser le son
    baixar o som
    4 farelo
    barreira de som
    equipa de som
    ao som de
    é outra história
    ouvir uma segunda opinião

    Dicionário Francês-Português > son

  • 44 sale

    [sal]
    Adjectif (linge, mains, etc.) sujo(ja)
    ( familier) (temps, histoire) horrível
    ( familier) (mentalité) deturpado(da)
    * * *
    sale sal]
    adjectivo
    1 sujo
    linge sale
    roupa suja
    2 (dinheiro) desonesto; sujo
    3 (indivíduo, assunto) desagradável
    avoir une sale gueule
    fazer má cara; ter cara de poucos amigos
    c'est un sale type
    é um tipo horrível
    4 (histórias) obsceno; indecente
    5 (tempo) mau
    il fait un sale temps
    está um tempo mau

    Dicionário Francês-Português > sale

  • 45 salé

    [sal]
    Adjectif (linge, mains, etc.) sujo(ja)
    ( familier) (temps, histoire) horrível
    ( familier) (mentalité) deturpado(da)
    * * *
    salé sale]
    nome masculino
    carne f. de porco salgada
    adjectivo
    1 salgado
    2 figurado indecoroso; licencioso
    propos salés
    conversas indecorosas
    3 coloquial (preço) excessivo; exagerado
    la note a été salée
    a conta foi excessiva

    Dicionário Francês-Português > salé

  • 46 situer

    [sitɥe]
    Verbe pronominal situar-se
    * * *
    I.
    situer sitɥe]
    verbo
    1 (num lugar, num tempo) situar; localizar
    situer l'histoire à Paris
    situar a história em Paris
    situer un personnage
    situar uma personagem
    II.
    situar-se

    Dicionário Francês-Português > situer

  • 47 suite

    [sɥit]
    Nom féminin (série, succession) série feminino
    (d'une histoire, d'un film) continuação feminino
    à la suite de seguida
    de suite de seguida
    par suite de devido a
    Nom féminin pluriel repercussões feminino plural
    * * *
    suite sɥit]
    nome feminino
    1 continuação; seguimento
    depois de; após; atrás de
    imediatamente
    dans la suite
    no seguimento; depois
    donner suite à
    dar seguimento a
    et ainsi de suite
    e assim sucessivamente
    par la suite
    em seguida
    tout de suite
    imediatamente
    2 consequência
    avoir des suites
    ter consequências
    par suite de
    em consequência de
    3 ligação; nexo m.
    discours sans suite
    discurso sem nexo
    mots sans suite
    palavras sem ligação
    4 (novela, filme, romance) série; sequência
    5 (hotel) suite
    advérbio
    de imediato
    tout de suite
    imediatamente

    Dicionário Francês-Português > suite

  • 48 tantôt

    [tɑ̃to]
    Adverbe tantôt … tantôt ora… ora
    * * *
    tantôt tɑ̃to]
    advérbio
    1 ( por vezes) ora
    une histoire tantôt burlesque, tantôt tragique
    uma história ora burlesca, ora trágica
    esta tarde
    à tantôt!
    adeus!; até logo!
    il est venu tantôt
    ele chegou há pouco tempo

    Dicionário Francês-Português > tantôt

  • 49 tenir

    [təniʀ]
    Verbe transitif
    1. (à la main, dans ses bras) segurar
    (garder) manter
    tenir un plat au chaud manter um prato quente
    2. (promesse, engagement) cumprir
    3. (magasin, bar) ter
    tiens!, tenez! tome!, tomem!
    Verbe intransitif
    1. (résister) resistir
    la neige n'a pas tenu a neve derreteu
    2. (rester) ficar
    tenir debout ficar direito
    tu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé
    Verbe pronominal + préposition (être attaché à)
    tenir à quelque chose dar valor a algo
    tenir à quelqu’un ser apegado a alguém
    tenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algo
    Verbe pronominal + préposition (ressembler à) sair a
    Verbe pronominal
    1. (avoir lieu) realizar-se
    2. (s'accrocher) segurar-se
    se tenir à segurar-se a
    3. (être, rester) ficar
    se tenir droit ficar direito
    se tenir tranquille ficar quieto
    bien/mal se tenir comportar-se bem/mal
    * * *
    I.
    tenir təniʀ]
    verbo
    1 ter; segurar
    tenir quelqu'un par la main
    segurar alguém pela mão
    ce clou tient mal
    este prego não segura nada bem
    2 reter; deter
    segurar
    une corde tient les sacs
    uma corda segura os sacos
    la police a finalement tenu les voleurs
    a polícia deteve finalmente o ladrões
    3 manter
    dar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredo
    não conseguir estar quieto; não sossegar
    essa história está muito mal contada
    tenir la forme
    manter a forma
    tenir sa parole
    manter a sua palavra
    4 resistir; aguentar
    bien tenir l'alcool
    aguentar a bebida
    bien tenir le coup
    resistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisa
    ce projet tient-il toujours?
    este projecto ainda se mantém?
    tenir bon
    não ceder; resistir
    5 ter; possuir
    je tiens la solution
    eu tenho a solução
    6 pegar
    tiens, c'est à toi!
    pega, é teu!
    7 considerar; ter
    je le tiens comme mon propre frère
    considero-o como um irmão
    tenir en grande estime
    ter em grande estima
    8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguém
    elle tient ça de sa mère!
    aprendeu com a mãe!
    9 ocupar
    ce meuble tient trop d'espace
    este móvel ocupa demasiado espaço
    10 gerir
    tenir un restaurant
    gerir um restaurante
    11 desempenhar; exercer
    tenir un charge
    exercer um cargo
    desempenhar um papel
    12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligado
    tenir à la vie
    gostar da vida
    tenir à ses enfants
    estar ligado aos filhos
    13 parecer-se (de, com)
    il a de qui tenir
    tem a quem sair
    il tient de son père
    ele puxou ao pai
    14 querer muito; fazer questão de
    j'ai tenu à les inviter
    fiz questão de os convidar
    15 depender
    qu'à cela ne tienne!
    pouco importa!; não é isso que me vai impedir!
    s'il ne tenait qu'à moi...
    se só dependesse de mim...
    ter pernas para andar
    reunir para discutir um assunto específico
    falar
    manter a palavra
    II.
    1 ( agarrar-se) segurar-se
    se tenir au mur
    apoiar-se contra o muro
    2 manter-se
    se tenir à l'écart
    manter-se afastado; pôr-se de parte
    se tenir au courant
    manter-se ao corrente
    se tenir debout
    ficar de pé
    3 comportar-se
    se tenir bien
    portar-se bem
    4 realizar-se
    la réunion se tiendra ici
    a reunião terá lugar aqui
    5 limitar-se
    s'en tenir à
    limitar-se a; ficar-se por
    s'en tenir là
    ficar por aí; não avançar mais
    6 considerar-se
    il se tient pour satisfait
    ele dá-se por satisfeito

    Dicionário Francês-Português > tenir

  • 50 touchant

    touchant, e
    [tũʃɑ̃, ɑ̃t]
    Adjectif tocante
    * * *
    touchant tuʃɑ̃]
    adjectivo
    tocante; comovente
    son histoire est touchante
    a história dele/dela é comovente
    preposição
    literário respeitante a

    Dicionário Francês-Português > touchant

См. также в других словарях:

  • HISTOIRE — LE MOT d’histoire désigne aussi bien ce qui est arrivé que le récit de ce qui est arrivé; l’histoire est donc, soit une suite d’événements, soit le récit de cette suite d’événements. Ceux ci sont réellement arrivés: l’histoire est récit… …   Encyclopédie Universelle

  • histoire — HISTOIRE. s. f. Narration des actions & des choses dignes de memoire. Histoire generale. histoire universelle. histoire particuliere. histoire ancienne. histoire moderne. histoire profane. histoire sainte. histoire Ecclesiastique. histoire… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Histoire d'O — Histoire d’O Auteur Pauline Réage Genre Roman érotique Pays d origine France Éditeur Jean Jacques Pauvert Date de parution 1954 Histoire d O est un roman français signé par …   Wikipédia en Français

  • Histoire d´O — Histoire d O Histoire d’O Auteur Pauline Réage Genre Roman érotique Pays d origine France Éditeur Jean Jacques Pauvert Date de parution 1954 Histoire d O est un roman français signé par Pauline Réage (pseudonyme de …   Wikipédia en Français

  • Histoire d’O — Histoire d O Histoire d’O Auteur Pauline Réage Genre Roman érotique Pays d origine France Éditeur Jean Jacques Pauvert Date de parution 1954 Histoire d O est un roman français signé par Pauline Réage (pseudonyme de …   Wikipédia en Français

  • Histoire de l'œil — est un roman de Georges Bataille, édité clandestinement pour la première fois en 1928, sous le pseudonyme de Lord Auch, qui décrit les expériences sexuelles de deux adolescents et leur perversité croissante. Sommaire 1 Versions 2 Genèse de l… …   Wikipédia en Français

  • Histoire de la R.O.C. — Histoire de la République de Chine Histoire de la Chine Les Trois Augustes et les Cinq Empereurs …   Wikipédia en Français

  • Histoire De Pi — est un roman rédigé par Yann Martel (Canada) en 2001. Pour celui ci, il a reçu le prestigieux prix Booker 2002. D autres récompenses lui ont été remises pour le même ouvrage, comme le prix 30 millions d amis en 2004 et le prix Hugh MacLennan.… …   Wikipédia en Français

  • Histoire de pi — est un roman rédigé par Yann Martel (Canada) en 2001. Pour celui ci, il a reçu le prestigieux prix Booker 2002. D autres récompenses lui ont été remises pour le même ouvrage, comme le prix 30 millions d amis en 2004 et le prix Hugh MacLennan.… …   Wikipédia en Français

  • Histoire de Pi — est un roman rédigé par Yann Martel (Canada) en 2001. Pour celui ci, il a reçu le prestigieux prix Booker 2002. D autres récompenses lui ont été remises pour le même ouvrage, comme le prix Hugh MacLennan. Sommaire 1 Survol 2 Controverse 3 …   Wikipédia en Français

  • HISTOIRE D’O — «Qui suis je enfin [...] sinon la part longtemps silencieuse de quelqu’un, la part nocturne et secrète, qui ne s’est jamais publiquement trahie par un acte, par un geste ni même par un mot, mais communique par les souterrains de l’imaginaire avec …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»