Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

his+holiday+is+up

  • 1 account

    1) (an arrangement by which a person keeps his money in a bank: I have (opened) an account with the local bank.) conta
    2) (a statement of money owing: Send me an account.) contas
    3) (a description or explanation (of something that has happened): a full account of his holiday.) conta
    4) (an arrangement by which a person makes a regular (eg monthly) payment instead of paying at the time of buying: I have an account at Smiths.) conta
    5) ((usually in plural) a record of money received and spent: You must keep your accounts in order; ( also adjective) an account book.) relato
    - accountant
    - account for
    - on account of
    - on my/his etc account
    - on my/his account
    - on no account
    - take something into account
    - take into account
    - take account of something
    - take account of
    * * *
    ac.count
    [ək'aunt] n 1 conta, cálculo, cômputo. we have an account at the best stores / temos conta nas melhores lojas. 2 razão, causa. 3 valor. 4 importância. 5 extrato de conta ou balanço. 6 relatório de negócios, prestações, crédito, etc. 7 conto, relato. 8 prestação de contas. • vt+vi 1 calcular, acertar contas, prestar contas. can you account for it? / você pode prestar esclarecimentos a respeito? 2 considerar, ter em conta, julgar. account for building costs orçamento para construções civis. a man of great account um homem respeitado. a person of no account uma pessoa sem importância ou insignificante. bank account conta bancária. by all account de acordo com a opinião geral. of no account sem importância, insignificante. on account por conta, a prazo. on account of por causa de, a bem de, no interesse de. on my own account para mim, por iniciativa própria. on no account em hipótese alguma. on that account por causa disto, por esta razão. to account for prestar contas, responder por, ter por, considerar. that accounts for everything / isto esclarece tudo. to be much ( or little) accounted of ser muito (ou pouco) apreciado. to call to account reclamar explicação. to carry to a new account lançar a uma nova conta. to keep accounts escriturar, registrar. to leave out of account desconsiderar, negligenciar. to make a great account of considerar, estimar. to make no account of menosprezar, desprezar. to place it to his account lançar ao débito de sua conta. to settle on account liquidar uma conta. to take account of a) tomar em consideração, considerar. b) tomar nota. to take into account permitir, considerar. upon all accounts em todo caso. upon my account por minha causa.

    English-Portuguese dictionary > account

  • 2 account

    1) (an arrangement by which a person keeps his money in a bank: I have (opened) an account with the local bank.) conta
    2) (a statement of money owing: Send me an account.) contabilidade
    3) (a description or explanation (of something that has happened): a full account of his holiday.) conta
    4) (an arrangement by which a person makes a regular (eg monthly) payment instead of paying at the time of buying: I have an account at Smiths.) conta
    5) ((usually in plural) a record of money received and spent: You must keep your accounts in order; ( also adjective) an account book.) relatório, exposição
    - accountant - account for - on account of - on my/his etc account - on my/his account - on no account - take something into account - take into account - take account of something - take account of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > account

  • 3 snap

    [snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb
    1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) tentar morder
    2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) partir
    3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) estalar
    4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) refilar
    5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) tirar uma foto
    2. noun
    1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) estalido
    2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) foto
    3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) bisca
    3. adjective
    (done, made etc quickly: a snap decision.) rápido
    - snappily
    - snappiness
    - snapshot
    - snap one's fingers
    - snap up
    * * *
    [snæp] n 1 estalo, estrépito, estalido. 2 ruptura, quebra. 3 dentada, mordida, abocamento. 4 repreensão, ato de falar ríspido e rápido. 5 Amer coll esperteza, vivacidade. 6 temporada, época curta. 7 fecho com mola, cadeado, ferrolho com mola. 8 bolacha. 9 Amer coll instantâneo. 10 Amer coll coisa fácil de se fazer, serviço fácil. 11 jogo de cartas. • vt 1 estalar, crepitar, trincar. 2 fechar, pegar, mover (com estalo). 3 quebrar, romper, estourar. the ring snapped / o anel rompeu-se. 4 ceder, romper (sob pressão, tensão). 5 morder, abocar, abocanhar, dar dentada. the dog snapped at my leg / o cachorro tentou abocanhar minha perna. 6 agarrar, apanhar, pegar. he snapped at the idea / ele agarrou a idéia (percebeu rapidamente). 7 vociferar, falar ríspida e rapidamente. he snapped at me / ele dirigiu-me invectivas. 8 soltar, mover-se rapidamente. 9 tirar fotografia instantânea. • adj 1 Amer que é feito rapidamente ou de improviso. 2 que se move, abre, fecha com estalo. • adv de maneira brusca ou rápida, mal-humoradamente, mordazmente. a cold snap uma onda de frio. not a snap nem um pingo. snap it up! apresse-se! snap out of it! coll tome uma atitude mais razoável! anime-se! saia dessa! to snap a pistol disparar uma pistola. to snap away tirar, arrancar. to snap a whip estalar com um chicote. to snap back responder bruscamente. to snap off interromper repentinamente. to snap one’s finger at someone mostrar indiferença ou desprezo. to snap one’s fingers/to give a snap of one’s fingers estalar os dedos. to snap someone’s nose off repreender alguém. to snap up comer, pegar, abocar, apanhar, fig compreender.

    English-Portuguese dictionary > snap

  • 4 snap

    [snæp] 1. past tense, past participle - snapped; verb
    1) ((with at) to make a biting movement, to try to grasp with the teeth: The dog snapped at his ankles.) tentar morder
    2) (to break with a sudden sharp noise: He snapped the stick in half; The handle of the cup snapped off.) quebrar com estalo
    3) (to (cause to) make a sudden sharp noise, in moving etc: The lid snapped shut.) estalar
    4) (to speak in a sharp especially angry way: `Mind your own business!' he snapped.) falar bruscamente
    5) (to take a photograph of: He snapped the children playing in the garden.) tirar um instantâneo
    2. noun
    1) ((the noise of) an act of snapping: There was a loud snap as his pencil broke.) estalo
    2) (a photograph; a snapshot: He wanted to show us his holiday snaps.) instantâneo
    3) (a kind of simple card game: They were playing snap.) snap
    3. adjective
    (done, made etc quickly: a snap decision.) súbito
    - snappily - snappiness - snapshot - snap one's fingers - snap up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > snap

  • 5 preoccupy

    (to engage or occupy (a person's mind etc) or the attention of (someone) completely: His mind was preoccupied with plans for his holiday.) preocupar
    * * *
    pre.oc.cu.py
    [pri'ɔkjupai] vt 1 preocupar, causar preocupação a. 2 imbuir, predispor. 3 ocupar em primeiro lugar.

    English-Portuguese dictionary > preoccupy

  • 6 preoccupy

    (to engage or occupy (a person's mind etc) or the attention of (someone) completely: His mind was preoccupied with plans for his holiday.) preocupar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > preoccupy

  • 7 description

    [-'skrip-]
    1) ((an) act of describing: I recognized him from your description.) descrição
    2) (an account of anything in words: He gave a description of his holiday.) relato
    3) (a sort or kind: He carried a gun of some description.) tipo
    * * *
    de.scrip.tion
    [diskr'ipʃən] n 1 descrição, ato de descrever, narração. 2 representação. 3 espécie, sorte, gênero, classe, condição. beyond description, past description indescritível.

    English-Portuguese dictionary > description

  • 8 cut short

    1) (to make shorter than intended: He cut short his holiday to deal with the crisis.) reduzir
    2) (to cause (someone) to stop talking by interrupting them: I tried to apologize but he cut me short.) interromper

    English-Portuguese dictionary > cut short

  • 9 cut short

    1) (to make shorter than intended: He cut short his holiday to deal with the crisis.) abreviar
    2) (to cause (someone) to stop talking by interrupting them: I tried to apologize but he cut me short.) cortar a palavra

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cut short

  • 10 description

    [-'skrip-]
    1) ((an) act of describing: I recognized him from your description.) descrição
    2) (an account of anything in words: He gave a description of his holiday.) descrição
    3) (a sort or kind: He carried a gun of some description.) tipo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > description

  • 11 for

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) para
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) para
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) durante
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) QUERY (PHRASAL VERB)
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) por
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) para
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) por
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) por
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) por
    10) (because of: for this reason.) por
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) para
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) para/por
    13) (as being: They mistook him for someone else.) por
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) para
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) apesar de
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) pois
    * * *
    [fɔ:] prep 1 por, em lugar de, em vez de. we used boxes for chairs / usamos caixas em vez de cadeiras. 2 por, em prol de, em defesa de, a favor de. they voted for Roosevelt / eles votaram em Roosevelt. 3 de, representante de, em nome de. the lawyer acts for his client / o advogado age em nome de seu cliente. 4 por, para, à razão de, ao preço de. these apples are twelve for a dollar / estas maçãs custam um dólar a dúzia. 5 para, a fim de, no intuito de. he ran for his life / ele correu para salvar a vida. 6 para, a fim de, em consideração de. he went for a walk / ele foi dar um passeio. 7 para, em busca de. 8 para, com destino a. he has just left for New York / ele acaba de partir para Nova York. we have a present for you / temos um presente para você. 9 para, próprio de, acomodado a. 10 por, por causa de, em razão de, devido a. he was punished for stealing / ele foi condenado por ter furtado. 11 para, em honra de. they died for their country / eles morreram pela pátria. a party was given for her / foi dada uma festa em sua honra. 12 de, por, com afeição ou sentimento por. 13 para, a respeito de, com relação a, pelo que toca a, enquanto a. 14 numa extensão de, numa duração de. 15 como, na qualidade de. 16 a despeito de, apesar de, não obstante. 17 para, em vista de, em proporção de, não obstante. 18 de, no valor de. 19 durante. 20 para, em auxílio de. may I hold the umbrella for you? / permita-me segurar-lhe o guarda-chuva? 21 para, na ocasião de. 22 de, por, na quantidade de. 23 para, apropriado para, adaptado a. books for children / livros para crianças. 24 por, dirigido a. 25 para, na direção de. the train for London / o trem para Londres. 26 para, equivalente a. • conj pois, visto que, desde que, já que. we can’t go, for it is raining / não podemos ir porque está chovendo. I did it, for I thought it right / fi-lo, porque o achei justo. for all his efforts, he did not succeed / apesar de todos seus esforços ele não se saiu bem. for all the improvement you have made last year, you might give up / em vista do pouco progresso que fez no ano passado, você deveria desistir. arrested for murder preso por assassínio. as for me quanto a mim. bound for destinada para. but for this a não ser assim. eating too much is bad for one’s health comer demais faz mal à saúde. for account and at the risk of the consignee por conta e risco do consignatário. for a draught of vintage! quem me dera tomar um gole de vinho! for all he is so rich por rico que seja. for all his faults, we like him still apesar de todos os seus defeitos, gostamos dele. for all I know ao que me é dado supor. for all that não obstante isso, apesar disso. for a song por uma pechincha. for a while por algum tempo. for cash down contra pagamento à vista. for certain com certeza. for example por exemplo. for fear of por medo de. for free sl grátis. for fun por brincadeira. for his part por sua parte, por parte dele. for hours durante horas. for how long? por quanto tempo? for love por amor. for me pelo que me diz respeito. for miles about numa extensão de milhas ao redor. for nothing de graça, gratuitamente. for one poisonous snake there are many harmless ones para cada cobra venenosa há muitas inofensivas. for our account por nossa conta. for sure com certeza. for that matter quanto a isso. for the last time pela última vez. for the present, for the time being por ora, por enquanto. for the time to come para o futuro. for the whole year para todo o ano. for this reason por essa razão, por esse motivo. for two years por dois anos. for want of por falta de. for what remains quanto ao mais. for years há anos. for your sake por sua causa. good for nothing imprestável. he has earned a holiday for himself ele fez jus a um dia de licença. he is hard up for money ele está em apertos financeiros. he is not long for this world ele não tardará a morrer. he won’t be back for hours ele não voltará antes de algumas horas. I for one quanto a mim. I go in for tennis eu gosto de tênis. I got it for a reward recebi-o em recompensa. I know him for conheço-o como. I long for a rest anseio por um descanso. it is for you to do compete-lhe fazer. it is for you to propose compete ao senhor fazer proposta. it is usual for her to take a walk every day ela costuma dar um passeio todo dia. it was for nothing foi debalde. not for anything por nada. now for it! mãos à obra! once for all uma vez por todas. ready for action pronto para o combate. she reads well for her age ela lê bem para a sua idade. she wept for ela chorou por. that is the man for me é este o homem que me faz falta. the first free day for years o primeiro dia livre há anos. there is nothing for it but não há remédio senão. to be in for estar sob a ameaça de. to be in for it estar em maus lençóis. too beautiful for words indescritivelmente belo. to play for pennies jogar a vintém. to write for money escrever pedindo dinheiro. we longed for home estávamos com saudade de casa. were it not for you se não fosse você. we sent for a doctor mandamos chamar um médico. what for? para quê? word for word palavra por palavra. you have spoiled our day for us você nos estragou o dia.

    English-Portuguese dictionary > for

  • 12 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) lugar
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) lugar
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) local
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) lugar
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) lugar
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) lugar
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) lugar
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) papel
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) lugar
    10) (house; home: Come over to my place.) casa
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) largo
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) casa
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) colocar
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) localizar
    - go places
    - in the first
    - second place
    - in place
    - in place of
    - out of place
    - put oneself in someone else's place
    - put someone in his place
    - put in his place
    - take place
    - take the place of
    * * *
    [pleis] n 1 lugar: a) espaço ocupado. b) posição natural, colocação certa. c) localidade, local. d) vila, cidade, povoado, região, distrito. e) parte, local, ponto. f) emprego, posto, cargo, colocação. g) posição, classe, condição, grau. h) residência, moradia, domicílio. i) passagem, trecho, tópico. j) ocasião, ensejo, azo. k) assento, poltrona, cadeira. he took his place / ele ocupou seu lugar. l) Sports colocação. m) ordem de seqüência. n) situação, circunstância. o) Astr posição no firmamento. 2 obrigação, atribuição, dever. it is not my place to find fault / não me cabe fazer críticas. 3 Math casa decimal. 4 praça, largo. 5 praça, forte, fortificação. 6 solar, mansão, herdade. • vt+vi 1 colocar: a) pôr, depositar. he placed confidence in her / ele depositou confiança nela. he placed the book on the shelf / ele colocou o livro na prateleira. b) inverter, aplicar. c) pôr em estabelecimento de crédito. d) dispor, ordenar, classificar, arranjar. e) estabelecer, nomear, dar emprego a. 2 identificar, reconhecer. 3 Accounting fazer lançamentos. 4 obter colocação (cavalo de corrida, diz-se principalmente em relação ao segundo colocado). all over the place jogado, em confusão, bagunçado, desorganizado. in place a) no lugar certo. b) adequado. in place of em lugar de, em vez de. in some place algures, em algum lugar. in the first place a) em primeiro lugar. b) primeiramente. out of place fora de propósito. place of amusement local de diversão. place of delivery local de entrega. the right man in the right place o homem adequado no lugar que lhe compete. to be placed beyond a doubt estar acima de qualquer dúvida. to fall into place estar resolvido, Braz coll encaixar-se. to give place to dar espaço para. to have place ter existência. to know one’s place conhecer o seu lugar. she knows her place / ela sabe o lugar que lhe compete. to lose one’s place perder, não compreender o texto, etc. to lose the place a) estar completamente perdido. b) perder a paciência. to place an order fazer um pedido. to place in position colocar em posição. to put/keep someone in one’s place a) pôr/manter alguém no seu devido lugar. b) manter alguém à distância. to take place a) assumir posição. b) ter lugar, realizar-se.

    English-Portuguese dictionary > place

  • 13 triple

    ['tripl] 1. adjective
    1) (three times (as big, much etc as usual): He received triple wages for all his extra work; a triple whisky.)
    2) (made up of three (parts etc): a triple agreement.)
    2. verb
    (to make or become three times as much, big etc; to treble: He tripled his income; His income tripled in ten years.)
    3. noun
    (three times the (usual) amount: If you work the bank holiday, you will be paid triple.)
    * * *
    trip.le
    [tr'ipəl] n triplo, tresdobro. • vt+vi triplicar. • adj triplo, tríplice. triple expansion engine Tech máquina de expansão tripla.

    English-Portuguese dictionary > triple

  • 14 place

    [pleis] 1. noun
    1) (a particular spot or area: a quiet place in the country; I spent my holiday in various different places.) lugar
    2) (an empty space: There's a place for your books on this shelf.) lugar
    3) (an area or building with a particular purpose: a market-place.) local
    4) (a seat (in a theatre, train, at a table etc): He went to his place and sat down.) lugar
    5) (a position in an order, series, queue etc: She got the first place in the competition; I lost my place in the queue.) lugar
    6) (a person's position or level of importance in society etc: You must keep your secretary in her place.) lugar
    7) (a point in the text of a book etc: The wind was blowing the pages of my book and I kept losing my place.) trecho
    8) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) papel
    9) (a job or position in a team, organization etc: He's got a place in the team; He's hoping for a place on the staff.) lugar
    10) (house; home: Come over to my place.) casa
    11) ((often abbreviated to Pl. when written) a word used in the names of certain roads, streets or squares.) praça
    12) (a number or one of a series of numbers following a decimal point: Make the answer correct to four decimal places.) casa
    2. verb
    1) (to put: He placed it on the table; He was placed in command of the army.) colocar
    2) (to remember who a person is: I know I've seen her before, but I can't quite place her.) localizar
    - go places - in the first - second place - in place - in place of - out of place - put oneself in someone else's place - put someone in his place - put in his place - take place - take the place of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > place

  • 15 triple

    ['tripl] 1. adjective
    1) (three times (as big, much etc as usual): He received triple wages for all his extra work; a triple whisky.) triplo
    2) (made up of three (parts etc): a triple agreement.) tríplice
    2. verb
    (to make or become three times as much, big etc; to treble: He tripled his income; His income tripled in ten years.) triplicar
    3. noun
    (three times the (usual) amount: If you work the bank holiday, you will be paid triple.) triplo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > triple

  • 16 bar

    1. noun
    1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra
    2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra
    3) (a bolt: a bar on the door.) tranca
    4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) balcão
    5) (a public house.) bar
    6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compasso
    7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) obstáculo
    8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banco dos réus
    2. verb
    1) (to fasten with a bar: Bar the door.) trancar
    2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) excluir
    3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir
    3. preposition
    (except: All bar one of the family had measles.) excepto
    - barman
    - bar code
    * * *
    [ba:] n 1 barra, vergalhão. a bar of soap / uma barra de sabão. 2 trave, tranca. 3 barreira, obstáculo. 4 faixa, listra. 5 compasso, ritmo. 6 traço na pauta musical que indica o compasso. 7 bar, balcão de bar. 8 cancelo: grade de tribunal ou corte. 9 profissão ou cargo de advogado. he was called to the bar / ele foi admitido como advogado no foro. 10 advogados, advocacia. 11 corte de justiça. 12 tribunal. 13 bocado, parte do freio. 14 Jur exceção. 15 barra, banco de areia. 16 Her barra: listão horizontal de brasão. 17 Vet barra: espaço nos maxilares entre os dentes caninos e os molares. 18 divisa militar. 19 Electr resistência. • vt 1 colocar trave ou tranca, barrar, trancar, fechar. 2 bloquear, obstruir. 3 excluir, excetuar. 4 cercar, gradear. 5 impedir, obstar. 6 confinar, listrar: marcar com faixas ou listras. 7 Mus marcar com traços de compasso. 8 proibir, vedar. 9 pôr de lado. 10 objetar a. 11 Jur opor exceção a. • prep exceto, fora, salvo. bar one! fora um!, menos um! bar of rest Mus sinal de pausa. behind bars preso. double bar Mus traço final. ( horizontal) bar barra fixa (para ginástica). parallel bars barras paralelas. the bar of God o juízo final. to bar out impedir de entrar, excluir. to bar up fechar com grade, cercar. to be at the bar a) advogar no foro. b) estudar direito. to cross the bars esticar as canelas.

    English-Portuguese dictionary > bar

  • 17 family

    ['fæməli]
    plural - families; noun
    1) ((singular or plural) a man, his wife and their children: These houses were built for families; The (members of the) Smith family are all very athletic; ( also adjective) a family holiday.) família
    2) (a group of people related to each other, including cousins, grandchildren etc: He comes from a wealthy family; ( also adjective) the family home.) família
    3) (the children of a man and his wife: When I get married I should like a large family.) família
    4) (a group of plants, animals, languages etc that are connected in some way: In spite of its name, a koala bear is not a member of the bear family.) família
    - family tree
    * * *
    fam.i.ly
    [f'æmili] n família: 1 pais e filhos, lar. 2 grupo de pessoas que formam um lar, inclusive parentes e criados. 3 descendência, estirpe. ancient ou old family / linhagem antiga. 4 linhagem nobre. 5 raça, tribo, clã. 6 gênero, espécie, ordem. 7 filhos (principalmente quando são pequenos). in the family way em estado interessante, em estado de gravidez. the Holy Family a Sagrada Família.

    English-Portuguese dictionary > family

  • 18 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 19 spare

    [speə] 1. verb
    1) (to manage without: No-one can be spared from this office.) dispensar
    2) (to afford or set aside for a purpose: I can't spare the time for a holiday.) dispensar
    3) (to treat with mercy; to avoid injuring etc: `Spare us!' they begged.) poupar
    4) (to avoid causing grief, trouble etc to (a person): Break the news gently in order to spare her as much as possible.) poupar
    5) (to avoid using, spending etc: He spared no expense in his desire to help us.) poupar
    6) (to avoid troubling (a person with something); to save (a person trouble etc): I answered the letter myself in order to spare you the bother.) poupar
    2. adjective
    1) (extra; not actually being used: We haven't a spare (bed) room for guests in our house.) vago
    2) ((of time etc) free for leisure etc: What do you do in your spare time?) livre
    3. noun
    1) (a spare part (for a car etc): They sell spares at that garage.) peça sobresselente
    2) (an extra wheel etc, kept for emergencies.) pneu sobresselente
    - sparingly
    - spare part
    - spare rib
    - and to spare
    - to spare
    * * *
    [spɛə] n objeto de reserva. • vt+vi 1 poupar, tratar com indulgência, ter dó ou consideração. spare me all this! / poupe-me de tudo isso! spare his life! / poupe sua vida! 2 aliviar, desobrigar, isentar, dispensar. 3 tomar em consideração, respeitar. spare her blushes / respeite seu melindre. 4 economizar. 5 abster-se, privar-se. 6 dispensar. can you spare me a moment? / você dispõe de um momento para mim? 7 ter em excesso, de sobra. I have not a minute to spare / não tenho nem um minuto de sobra. we have time to spare / temos tempo de sobra. • adj 1 excedente, de sobra. 2 de reserva, extra, sobressalente. 3 magro. 4 pouco, esparso, parco, frugal. enough and to spare mais do que suficiente. to drive someone spare deixar alguém louco, furioso. to go spare ficar furioso, ficar bravo. to have to spare ter de sobra. to spare no expense não poupar gastos.

    English-Portuguese dictionary > spare

  • 20 bar

    1. noun
    1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra
    2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) barra, faixa
    3) (a bolt: a bar on the door.) tranca
    4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) bar
    5) (a public house.) bar
    6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) compasso
    7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) barreira
    8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) banco de réus
    2. verb
    1) (to fasten with a bar: Bar the door.) trancar
    2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) barrar
    3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedir
    3. preposition
    (except: All bar one of the family had measles.) exceto
    - barman - bar code

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bar

См. также в других словарях:

  • Holiday Records — was an American recording company based out of Philadelphia, Pennsylvania which was active in the early 1950s. Owned by Dave Miller, who also owned Essex Records, it is best known for releasing some of the earliest recordings widely identified as …   Wikipedia

  • Holiday Magic — Infobox Company company name = Holiday Magic company company type = For profit genre = foundation = Oct. 14, 1964 [http://www.mlmlaw.com/library/cases/mlm/ftc/hldymagc.htm MLM Law Lawyer Grimes Reese PLLC Attorney Specializing in Multilevel… …   Wikipedia

  • Holiday Inn — is a brand name applied to hotels within the InterContinental Hotels Group (IHG).HistoryThe original Holiday Inn chain of hotels was founded in 1952 in Memphis, Tennessee, by homebuilder Kemmons Wilson to provide inexpensive family accommodation… …   Wikipedia

  • Holiday greetings — are a selection of greetings that are often spoken with good intentions to strangers, family, friends, or other people during the months of December and January. In the United States, holidays with greetings include Christmas, New Year s Day,… …   Wikipedia

  • Holiday for Pans — was legendary bass player Jaco Pastorius s final solo album. While he still guested on various releases during the mid 1980s, his alleged erratic behavior prevented him from securing a contract with a record company to be able to create another… …   Wikipedia

  • Holiday camp — Holiday camp, in Britain, generally refers to a resort with a boundary that includes accommodation, entertainment and other facilities.As distinct from camping, accommodation typically consisted of chalets rather like small flats/apartments… …   Wikipedia

  • Holiday Heart — is a 2000 LGBT TV movie starring Ving Rhames, Alfre Woodard, and Mykelti Williamson. It was directed by Robert Townsend and distributed by Metro Goldwyn Mayer.PlotHoliday Heart (Rhames) is a lonely, but kind and religious, gay drag queen who… …   Wikipedia

  • Holiday home Le Domaine Dans La Prairie Parlan — (Le Sartre,Франция) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес …   Каталог отелей

  • Holiday City - Silver Ridge Park — Holiday City Silver Ridge is an unincorporated Master planned community located within Berkeley Township in Ocean County, New Jersey, United States, near Toms River. It is one of the largest subdivisions in New Jersey. The entire community has a… …   Wikipedia

  • Holiday Beanie Babies — Holidays were a common theme of Ty Beanie Babies. For some holidays, a special Beanie Baby has been produced every year. Christmas Each year since 1997, Ty has produced one or more annual Christmas teddy bears that have been introduced some time… …   Wikipedia

  • Holiday Home Les Maisons De Communs Au Chateau Neureux Lurcy Levis — (Lurcy Lévis,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»