-
1 hineindeuten
hineindeuten vt примы́сливать, припи́сывать (смысл, кото́рого в действи́тельности нет, те́ксту, выска́зыванию) -
2 hineindeuten
-
3 hineindeuten
v/t (trennb., hat -ge-): etw. hineindeuten in (+ Akk) read s.th. into; das deutest du nur hinein you’re just reading that into it* * *hi|nein|deu|tenvt sepetw in die Natur hinéíndeuten — to attribute nature with sth
* * *hi·nein|deu·tenvt* * *hineindeuten v/t (trennb, hat -ge-):etwas hineindeuten in (+akk) read sth into;das deutest du nur hinein you’re just reading that into it -
4 hineindeuten
hi·nein|deu·tenvtallzu viel in etw \hineindeuten to read too much into sth -
5 hineindeuten
vtпримысливать, приписывать (смысл, которого в действительности нет, тексту, высказыванию) -
6 hineindeuten
гл.общ. примысливать, приписывать (смысл, которого в действительности нет, тексту, высказыванию), приписывать (тексту, высказыванию смысл, которого в нём нет) -
7 hineindeuten
vt (in A) надумывать, приписывать (несуществующий смысл) -
8 hineindeuten
-
9 hineindeuten
hinéindeuten vt (in A)припи́сывать (тексту, высказыванию смысл, которого в нём нет) -
10 in etw. hineindeuten
to read sth. into sth. -
11 приписывать
v1) gener. (j-m etw.) in den Busen schieben (кому-л., что-л.), (злонамеренно) (j-m etw.) unter die Weste schieben (намерение, поступок; кому-л.), (j-m) ein zuschreiben (j-m) (что-л. кому-л.), andichten (j-m) (что-л. кому-л., б. ч. отрицательные свойства, поступки), hineindeuten (смысл, которого в действительности нет, тексту, высказыванию), hineingeheimnissen (смысл, которого в действительности нет, тексту, высказыванию), nachreden (что-л. дурное кому-л.), attribuieren (свойство, признак кому-, чему-л.), zumessen, (j-m) andichten (что-л. кому-л. - б. ч. отрицательные свойства, поступки), unterschieben (слова и т. п. кому-л.; ложно), unterstellen (намерение, поступок кому-л.; ложно), zurechnen (ошибку и т. п. кому-л.), (j-m) zuschieben (кому-л. что-л. неблаговидное), beimessen (что-л. кому-л., чему-л.), hineindeuten (тексту, высказыванию смысл, которого в нём нет), zuschreiben (тж. перен.), supponieren2) comput. anhängen3) colloq. (кому-л. что-л.) nachsagen (jm D etw.)4) obs. beilegen (что-л. кому-л., чему-л.)5) eng. zuordnen (напр. значение какой-л. величине)6) law. zurechnen (напр., ошибку)7) IT. mitschreiben8) patents. unterlegen -
12 herauslesen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)* * *he|raus|le|senvt sep(= erkennen) to gather (aus from)aus seinem Brief/seiner Miene las ich Kummer heraus — from his letter/expression I could tell or I gathered that he was worried
was die Kritiker aus seinem Roman alles heráúslesen wollen — the things the critics try to read into his novel
* * *he·raus|le·sen1. (durch Lesen deuten)2. (aussondern)* * *unregelmäßiges transitives Verb2) (interpretieren)* * *herauslesen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. (entnehmen) gather (aus from); (hineindeuten) read (into)* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (entnehmen) tell ( aus from)3) (auswählen) pick out ( aus from)* * *v.to extract something from a text expr. -
13 hineinlegen
v/t (trennb., hat -ge-)2. fig.: viel Gefühl in seine Worte hineinlegen put lots of feeling into one’s words; etw. in jemandes Worte hineinlegen read s.th. into s.o.’s words3. umg., fig. hereinlegen* * *to put in; to put into* * *hi|nein|le|genvt sepin +acc -to)2)(= hineindeuten)
etw in jds Worte hinéínlegen — to put sth in sb's mouth* * *hi·nein|le·genI. vt1. (in etw legen)etw wieder \hineinlegen to put sth back2. (investieren)* * *hineinlegen v/t (trennb, hat -ge-)1.2. fig:viel Gefühl in seine Worte hineinlegen put lots of feeling into one’s words;etwas in jemandes Worte hineinlegen read sth into sb’s words -
14 hineingeheimnissen
см. hineindeuten -
15 примысливать
vgener. hineindeuten, hineingeheimnissen -
16 Gras
n; -es, Gräser2. umg., fig.: ins Gras beißen bite the dust; wo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr (er hat einen harten Schlag) he packs a terrific punch; (er ist ein grober Kerl) he’s like a bull in a china shop; er hört das Gras wachsen he reads too much into things; über etw. (Akk) Gras wachsen lassen let the dust settle (on s.th.); darüber ist längst Gras gewachsen that’s dead and buried* * *das Gras(Marihuana) weed (ugs.);(Wiesenpflanze) grass; herbage* * *[graːs]nt -es, ordm;er['grɛːzɐ] grassdas Grás wachsen hören — to be highly perceptive, to have a sixth sense
Grás wachsen lassen (fig) — to let the dust settle on sth
darüber ist viel Grás gewachsen (fig) — that's dead and buried
wo er hinlangt, da wächst kein Grás mehr — once he gets his hands on something you'll never recognize it any more
* * *(the green plant which covers fields, garden lawns etc.) grass* * *<-es, Gräser>[ˈgra:s, pl ˈgrɛ:zɐ]nt3.▶ das \Gras wachsen hören (jdm entgeht nicht das Geringste) to have a sixth sense; (zu viel in etwas hineindeuten) to read too much into things▶ [wo der hinhaut], da wächst kein \Gras mehr (fam) he puts the kiss of death on everything he touches* * *das; Grases, Gräser grassdas Gras wachsen hören — (ugs. spött.) read too much into things
über etwas (Akk.) Gras wachsen lassen — (ugs.) let the dust settle on something
ins Gras beißen [müssen] — (salopp) bite the dust (coll.)
* * *1. grass;2. umg, fig:ins Gras beißen bite the dust;wo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr (er hat einen harten Schlag) he packs a terrific punch; (er ist ein grober Kerl) he’s like a bull in a china shop;er hört das Gras wachsen he reads too much into things;über etwas (akk)Gras wachsen lassen let the dust settle (on sth);darüber ist längst Gras gewachsen that’s dead and buried* * *das; Grases, Gräser grassdas Gras wachsen hören — (ugs. spött.) read too much into things
über etwas (Akk.) Gras wachsen lassen — (ugs.) let the dust settle on something
ins Gras beißen [müssen] — (salopp) bite the dust (coll.)
* * *¨-er n.grass n.(§ pl.: grasses)herbage n. -
17 hineininterpretieren
v/t (trennb., hat): etw. hineininterpretieren in (+ Akk) read s.th. into* * *hi|nein|in|ter|pre|tie|ren ptp hineininterpretiertvt sepSee:* * *hi·nein|in·ter·pre·tie·ren *vt* * *transitives Verbetwas in etwas (Akk.) hineininterpetieren — read something into something
* * *hineininterpretieren v/t (trennb, hat):etwas hineininterpretieren in (+akk) read sth into* * *transitives Verbetwas in etwas (Akk.) hineininterpetieren — read something into something
-
18 yormak
yormak1 <- ar> v/t ermüden, anstrengenyormak2 <- ar> (-i -e) deuten, auslegen A als A; jemandem etwas zuschreiben, hineindeuten A in A;-i hayra yormak zum Guten auslegen -
19 Gras
WENDUNGEN:ins \Gras beißen (sl) to kick the bucket (sl), to bite the dust;das \Gras wachsen hören ( jdm entgeht nicht das Geringste) to have a sixth sense;( zu viel in etwas hineindeuten) to read too much into things;[wo der hinhaut], da wächst kein \Gras mehr ( fam) he puts the kiss of death on everything he touches -
20 hineinlegen
hi·nein|le·genvt1) ( in etw legen)etw wieder \hineinlegen to put sth back2) ( investieren)3) ( hineindeuten)vr ( sich in etw legen)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hineindeuten — hineindeuten:hineininterpretieren·hineinlegen♦umg:hineingeheimnissen hineindeutenhineinlegen,hineininterpretieren,falschauslegen/herauslesen/deuten;ugs.:hineingeheimnissen … Das Wörterbuch der Synonyme
hineindeuten — hi|n|ein|deu|ten <sw. V.; hat: etw. aufgrund eigener Deutung od. Vermutung in etw. zu erkennen glauben, was in Wirklichkeit nicht darin enthalten ist. * * * hi|nein|deu|ten <sw. V.; hat: etw. aufgrund eigener Deutung od. Vermutung in etw.… … Universal-Lexikon
hineinlegen — hineingeben; einfüllen; reintun (umgangssprachlich) * * * ◆ hin|ein||le|gen 〈V. tr.; hat〉 von (hier) draußen nach (dort) drinnen legen ● wenn du dir etwas aus dem Fach nimmst, dann leg es auch bitte wieder hinein; bitte legen Sie dem Chef die… … Universal-Lexikon
hineininterpretieren — ◆ hin|ein||in|ter|pre|tie|ren 〈V. tr.; hat〉 etwas in etwas hineininterpretieren etwas in einer Sache, Angelegenheit o. Ä. zu erkennen glauben, was in Wirklichkeit nicht darin vorhanden ist ● er interpretierte eine Aussage in das Gedicht hinein,… … Universal-Lexikon
hineinlesen — ◆ hin|ein||le|sen 〈V. 178; hat〉 I 〈V. tr.〉 etwas in etwas hineinlesen beim Lesen eines Schriftwerkes etwas zu erkennen glauben, was in Wirklichkeit darin nicht ausgesagt wird ● mit dieser Interpretation liest man etwas in den Roman hinein, was… … Universal-Lexikon
hineinlegen — hineinlegen:⇨hineindeuten hineinlegen→hineindeuten … Das Wörterbuch der Synonyme
Eisegese — (v. altgriech.: εἰς eis hinein und ἡγεῖσθαι hegeisthai führen , leiten zu εἰσηγήση eisgese = Einführung ; Gegensatz zu ἐξηγεῖσθαι exegeisthai herausführen, leiten bzw. ἐξηγήση exegese Herausleitung ) bezeichnet eine Form der Auslegung eines… … Deutsch Wikipedia
Fehlinterpretation — Eisegese (v. griech.: εισ ήγηση = die Ein legung) ist eine Fehlinterpretation, da etwas aus einem Text herauslesen wird, das nicht darin steht oder gemeint war. Es ist eine Verballhornung des Begriffs Exegese (Textauslegung) bei dem die… … Deutsch Wikipedia
Historisierung — Als Historisierung (Geschichtswerdung) bezeichnet man allgemein den Übergang einer Sache von einem Gegenstand des Zeitgeschehens zu einem Gegenstand des Geschichtsinteresses oder auch den Prozess des allmählichen Wandels der Wahrnehmung und… … Deutsch Wikipedia
Porphyrios — (griechisch Πορφύριος Porphýrios, latinisiert Porphyrius, ursprünglich syrisch Malik; * um 233 in Tyros; † zwischen 301 und 305 in Rom) war ein antiker Philosoph (Neuplatoniker). Im Gegensatz zu seinem Lehrer Plotin, dem Begründer des… … Deutsch Wikipedia
Tricensimae — Lage von Tricensimae innerhalb der Colonia Ulpia Traiana Tricensimae war der Name einer großen römischen Festung der Spätantike in Xanten am Niederrhein. Ihr Name könnte auf ein Weiterbestehen der Legio XXX Ulpia Victrix bis in diese Zeit… … Deutsch Wikipedia