-
1 hin-und herpendeln
hín-und hérpendeln sw.V. sn itr.V. пътувам между две населени места; zwischen Heidelberg und Mannheim hin-und herpendeln пътувам между Хайделберг и Мюнхен. -
2 Hin-und Herfahrt
Hín-und Hérfahrt f отиване и връщане (с превозно средство). -
3 hin-und hergehen
hín-und hér|gehen unr.V. sn itr.V. движа се насам-натам. -
4 hin und wieder
от време на време -
5 pendeln [sich wie ein Pendel hin- und herbewegen]
люлея се [като махало]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > pendeln [sich wie ein Pendel hin- und herbewegen]
-
6 pendeln [sich zwischen zwei Orten hin- und herbewegen]
снова [разг.] [многократно ходя някъде и се връщам]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > pendeln [sich zwischen zwei Orten hin- und herbewegen]
-
7 zappeln (sich hin- und her wenden)
мятам сеDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > zappeln (sich hin- und her wenden)
-
8 zeitweilig [hin und wieder ]
от време на времеDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > zeitweilig [hin und wieder ]
-
9 hin
hin I. adv 1. натам, нататък (от говорещия), към, покрай (посока); 2. през, в продължение на, към (време); 3. по повод, на основание (причина); der Weg zum Stadion hin пътят към стадиона; gegen Abend hin надвечер; etw. (Akk) auf Fehler hin überpüfen проверявам нещо за грешки; auf seinen Vorschlag hin по негово предложение; hin und her насам-нататък; hin und wieder от време на време; hin und zurück (на) отиване, (на) връщане. II. hin- многопродуктивна представка в немския език за образуване на глаголи със значение на движение с отдалечаване от говорещия, действащия, срв. hinbringen, hinfahren...* * *av натам; гов wо will er =! накъде иска той (да отиде)? an D = покрай нщ; ьber die ganze Wand по цялата стена; auf A = въз основа на, по повод на; = und wieder от време на време, сегиз-тогиз; = und her насам-нататък; = ist = гов загубеното е загубено; сложи му кръст; -
10 zurück
I.zurǘck adv назад; обратно; hin und zurück отиване и връщане; eine Fahrkarte nach München und zurück! билет до Мюнхен и обратно; er ist noch nicht zurück той още не се е върнал.II.zurǘck силнопродуктивен елемент в немския език за образуване на глаголи със значения: 1. връщане обратно, срв. zurückkommen; zurückbringen; 2. извършване на действие в отговор на нечие действие, срв. zurückgrüßen. -
11 hinfahrt
Hínfahrt f отиване (с превозно средство); auf der Hinfahrt на отиване.* * *die, (-en) пътуване за някъде; auf der = на отиване; Hin- und Rьckfahrt отиване и връщане. -
12 rutschen
rútschen sw.V. sn itr.V. плъзвам се, хлъзвам се; die Brille rutscht mir von der Nase очилата ми се смъкват от носа; auf dem Stuhl hin und her rutschen въртя се на стола; Rutsch doch mal! Отмести се!; etw. rutscht mir aus der Hand нещо ми се изплъзва от ръката.* * *tr s плъзвам се. -
13 zurueck
av назад; обратно; er ist noch nicht = още не се е върнал; es gibt kein Zurьck mehr! няма вече връщане! hin und = отиване и връщане. -
14 überlegen
I.ǘber|legen sw.V. hb tr.V. мятам (одеяло и др. върху някого); sich überlegen мятам си нещо отгоре (завивка и др.); sich (Dat) eine Decke überlegen мятам си одеяло, покривам се с одеяло.II.überlégen I. sw.V. hb tr.V. мисля; обмислям, размишлявам, премислям; sich (Dat) etw. (Akk) überlegen помислям си върху нещо, размислям, премислям; lange hin und her überlegen дълго време премислям нещата; sich (Dat) eine passende Antwort überlegen обмислям подходящ отговор; ich habe es mir anders überlegt аз промених решението си, реших другояче; nach reiflichem Überlegen след дълго обмисляне. II. adj 1. самоуверен, невъзмутим, спокоен; 2. превъзхождащ някого (по отношение на нещо) (jmdm. an/in etw. (Dat) überlegen sein); ein überlegenes Lächeln усмивка с чувство за превъзходство, самоувереност, самоуверена, надменна усмивка; jmdm. an Intelligenz überlegen sein превъзхождам някого по интелигентност. -
15 ein
ein I. (eine, ein) unbst Art (не се превежда); ein altes Haus Стара къща; Mit einer alten Frau С една стара жена; ein Junge und zwei M ädchen едно момче и две момичета; II. ( eine, ein) num един (една, едно). III. ( einer, eine, eines) pron indef един (една, едно), някой; човек; Einer nach dem anderen Един след друг; Das muss einem gesagt werden Това трябва да се каже на човека. IV. adv (в изрази); Bei jmdm. ein und ausgehen ходя постоянно у някого; nicht mehr ein noch aus wissen не зная какво да правя, намирам се в безизходно положение. V. ein продуктивна представка за образува- не на глаголи с различни значения, срв. 1. навлизане, проникване във вътрешността на нещо, напр. einbrechen, einmarschieren...; 2. внасяне на нещо във вътрешността на друго, напр. einbauen, einfüllen...; 3. вдълбаване, напр. einritzen, eingravieren...; 4. създаване на нещо около нещо, напр. einrahmen, eingittern...; 5. разрушаване, напр. einbrechen, einstürzen...; 6. загъване, загръщане, напр. einbinden, einwickeln...; 7. обучаване, обиграване, напр. einüben, einfliegen...; 8. обработване с нещо, намазване и др., напр. einölen, einschwärzen...; 9. постигане на ново качество, напр. eindeutschen, einebnen...* * *(eine, ein) 1. неопред член; II. num един; der =e единият; es war nur =er da само един беше там; das ist ihr = und alles това е най-скъпото й; in (em) und demselben Haus в една и съща къща; in em fort, in em hin гов непрекъснато; вж и: -er, s III. av навътре; nicht = noch aus wissen не зная какво да правя, как да постъпя.
См. также в других словарях:
Hin und zurück — ist ein Sketch mit Musik (op. 45a) von Paul Hindemith (Musik) und Marcellus Schiffer (Libretto). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Bedeutung des Werks 3 Entstehung und Aufführungen 4 … Deutsch Wikipedia
Hin-und-her-Gerede — Hin|und|her|ge|re|de auch: Hin und her Ge|re|de 〈n.; s; unz.〉 Reden um nichts, vieles Reden ohne Entschluss ● es gab ein langes Hin und her Gerede * * * Hin und her Ge|re|de, das; s (meist abwertend): Gerede in Form planlos wechselnder Meinungs… … Universal-Lexikon
hin und her — hin und zurück; auf und ab * * * hin und her → hin * * * hịn und her: ↑ hin (7 c). * * * hịn und her: ↑hin (IV, 2) … Universal-Lexikon
Hin und her sausen \(auch: rasen\) wie ein Furz auf der Gardinenstange — Die sprachlich derbe Wendung ist im Sinne von »aufgeregt oder hektisch hin und her laufen« gebräuchlich: Behaltet die Ruhe, es nützt gar nichts, wenn jetzt jeder hin und her saust wie ein Furz auf der Gardinenstange! Das folgende Beispiel ist… … Universal-Lexikon
hin und wieder — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • ab und zu • gelegentlich • dann und wann • von Zeit zu Zeit Bsp.: • Sie besucht mich hin und wieder. • … Deutsch Wörterbuch
Hin-und-her-Gezerre — Hin und her Ge|zer|re, das; (abwertend): das Hin und her Zerren. * * * Hin und her Ge|zer|re, das; (abwertend): das Hinundherzerren … Universal-Lexikon
Hin und her gerissen sein — Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird zum Ausdruck gebracht, dass sich jemand in einem starken Zwiespalt befindet und sich nicht entscheiden kann: Sie war hin und her gerissen, denn beide Schmuckstücke waren wunderschöne Arbeiten … Universal-Lexikon
Hin-und-her-Fahren — Hin und her Fah|ren, das; s: das Fahren in planlos wechselnden Richtungen od. mit dauernd wechselnden Zielen. * * * Hin und her Fah|ren, das; s: das Fahren in planlos wechselnden Richtungen od. mit dauernd wechselnden Zielen … Universal-Lexikon
Hin-und-her-Schwanken — Hin und her Schwan|ken, das; s: anhaltendes Schwanken in verschiedene Richtungen: das H. des Schiffes; Ü sein dauerndes H. ließ ihn nicht zu einer Entscheidung kommen. * * * Hin und her Schwan|ken, das; s: anhaltendes Schwanken in verschiedene… … Universal-Lexikon
Hin und zurück — (français : aller et retour) « sketch mit musik », est un opéra en un acte de Paul Hindemith sur un livret de Marcellus Schiffer d après un sketch d une revue anglaise. Composé en 1927, il est créé le 17 juillet 1927 à… … Wikipédia en Français
hin und zurück — hin und her … Universal-Lexikon