-
1 На Бога надейся, а сам не плошай.
Hilf dir selbst, so wird dir geholfenРусско-Немецкий словарь идиом > На Бога надейся, а сам не плошай.
-
2 Бог-то бог, да сам не будь плох
nsaying. Hilf dir selbst, so hilft dir GottУниверсальный русско-немецкий словарь > Бог-то бог, да сам не будь плох
-
3 Врачу, исцелися сам
ngener. Arzt, hilf dir selber -
4 беспомощный
(42; щен, а) hilflos* * *беспо́мощный (-щен, -а) hilflos* * *беспо́мощ| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>1. (нужда́ющийся в по́мощи) hilflos2. (нело́вкий, смуще́нный) unbeholfen* * *adj1) gener. ratlos, untüchtig, unbeholfen, hilflos2) law. hilf ratlos3) mid.germ. zutätig, zutätsch4) low.germ. taperig, tapprig, taprig -
5 изнасилование женщины, находящейся в беспомощном состоянии
nlaw. Mißbrauch einer in einem hilf- oder willenlosen Zustand befindlichen weiblichen PersonУниверсальный русско-немецкий словарь > изнасилование женщины, находящейся в беспомощном состоянии
-
6 на Бога надейся, а сам не плошай
prepos.gener. hilf dir selbst, so hilft dir Gott (Sprichwort)Универсальный русско-немецкий словарь > на Бога надейся, а сам не плошай
-
7 ребёнок, нуждающийся в направлении во вспомогательную школу
npsych. hilf schulbedürftiges KindУниверсальный русско-немецкий словарь > ребёнок, нуждающийся в направлении во вспомогательную школу
-
8 Врачу, исцелися сам
(из церковнославянского текста Библии, Лука, 4, 23) Arzt, hilf dir selber (Bibel). Diese Worte werden schon im Evangelium (Luk., 4, 23) als ein Sprichwort angeführt. Вра́чу ist eine kirchenslawische Vokativform zu врач; исцели́ся eine veraltete Form des Imperativs исцели́сь genese, heile (dich selbst). Zitiert in der Bedeutung: Ehe man andere tadelt, sollte man sich selbst bessern. -
9 Спасение утопающих - дело рук самих утопающих [Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих]
(И. Ильф, E. Петров. Двенадцать стульев, гл. XXXIV - 1928 г.) "Die Rettung Ertrinkender ist Sache der Ertrinkenden selbst" (Worte auf einem Plakat, das in Ilfs und Petrows satirischem Roman während einer Veranstaltung des "Vereins zur Rettung Ertrinkender" den Saal schmückte; Parodie auf unangebrachte und ungeschickt formulierte Losungen). Der Ausdruck wird scherzhaft in der Bedeutung Hilf dir selbst! zitiert.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Спасение утопающих - дело рук самих утопающих [Дело помощи утопающим - дело рук самих утопающих]
-
10 бог-то бог, да сам не будь плох
бог-то бог, да [и] сам не будь плохSyn.: на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й W: Gott hin, Gott her; doch sei auch selbst wachsam; Ä: hilf dir selbst, so hilft dir GottРусско-Немецкий словарь идиом > бог-то бог, да сам не будь плох
-
11 на бога надейся, а сам не плошай
Syn.: бог-то бог, да сам не будь плох W: verlasse dich auf Gott, aber bleibe selbst wachsam; Ä: hilf dir selbst, dann hilft dir Gott; Gott gibt wohl die Kuh, aber nicht den Strick dazuРусско-Немецкий словарь идиом > на бога надейся, а сам не плошай
-
12 быть
I1) находиться где л. sein er ist, war, ist gewesenВчера́ мы бы́ли до́ма. — Géstern wáren wir zu Háuse.
Он бу́дет до́ма в два часа́. — Er wird um zwei (Uhr) zu Háuse sein.
Я был там с дру́гом. — Ich war mit méinem Freund dort.
2) иметься где л. sein ↑; переводится тж. конструкцией es gibt es gab, es hat gegében AВ э́том предложе́нии есть оши́бка. — In díesem Satz ist ein Féhler [gibt es éinen Féhler].
Ра́ньше здесь бы́ло мно́го садо́в. — Früher wáren hier viele Gärten. / Früher gab es hier víele Gärten.
Есть лю́ди, кото́рые… — Es gibt Ménschen, die…
3) иметься у кого л. - переводится с использованием глагола háben er hat, hátte, hat gehábt с изменением структуры предложения: у кого / чего-л. → NУ меня́ есть сестра́. — Ich hábe éine Schwéster.
У меня́ не́ было вре́мени. — Ich hátte kéine Zeit.
У них не́ было дете́й. — Sie hátten kéine Kínder.
4) быть одетым во что л. sein ↑ в чём л. in D, без чего л. óhne A; trágen er trägt, trug, hat getrágen в чём л. → A, ánhaben ↑ в чём л. → AОн был в пальто́. — Er war im Mántel. / Er trug éinen Mántel. / Er hátte éinen Mántel án.
Он был без шля́пы. — Er war óhne Hut. / Er trug kéinen Hut.
II часть составного сказ.Как мне тепе́рь быть? — Was soll ich jetzt tun?
1) в прошедшем времени был кем / чем / каким л., в каком л. состоянии sein кем / чем / каким л. → NРа́ньше я был учи́телем. — Früher war ich Léhrer.
Э́то бы́ло для него́ большо́й ра́достью. — Das war für ihn éine gróße Fréude.
Она́ была́ краси́ва [краси́вой]. — Sie war schön.
Ско́лько вре́мени ты был бо́лен? — Wie lánge warst du krank?
Вчера́ бы́ло хо́лодно. — Géstern war es kalt.
Все бы́ли в восто́рге, в хоро́шем настрое́нии. — Álle wáren begéistert, gut geláunt.
2) в будущем времени бу́ду, бу́дешь, бу́дет… что л. делать - переводится формой Futur соотв. глагола: ich wérde, du wirst, er wird… + Infinitiv; быть кем / чем / каким л. - переводится формой Futur глагола sein кем / чем / каким л. → N (При обстоятельствах времени, указывающих на будущее, может переводиться тж. формой Präsens)Я бу́ду тебя́ ча́сто навеща́ть. — Ich wérde dich oft besúchen.
Сейча́с мы бу́дем чита́ть. — Jetzt wérden wir lésen. / Jetzt lésen wir.
Ско́ро он бу́дет учи́телем. — Bald wird er Léhrer sein. / Bald ist er Léhrer.
Э́то бу́дет для него́ большо́й ра́достью. — Das wird für ihn éine gróße Fréude sein.
В бу́дущем я бу́ду осторо́жнее. — Ich wérde künftig vórsichtiger sein.
Все бу́дут в восто́рге. — Álle wérden begéistert sein.
За́втра магази́ны бу́дут закры́ты. — Mórgen wérden die Geschäfte geschlóssen sein. / Mórgen sind die Geschäfte geschlóssen.
3) в повелит. наклонении: будь sei, бу́дьте seid, вежливая форма в обращении к одному и многим séien Sie кем / чем л. → NБудь внима́тельнее! — Sei áufmerksamer!
Де́ти, бу́дьте внима́тельнее! — Kínder, seid áufmerksamer!
Бу́дьте, пожа́луйста, осторо́жнее! — Séien Sie bítte [seid bítte] vórsichtiger!
Будь добр, помоги́ мне, пожа́луйста. — Sei so gut, hilf mir bítte.
Будь мужчи́ной! — Sei ein Mann!
Бу́дьте здоро́вы! — а) когда чихают Gesúndheit! б) когда прощаются Léb(e) wohl! / Lebt wohl! / Lében Sie wohl!
-
13 сейчас
1) теперь jetzt; в данный момент тж. im Áugenblick, im Moméntсейча́с у нас кани́кулы. — Jetzt háben wir Féri|en.
сейча́с я ему́ позвоню́, а пото́м... — Jetzt rúfe ich ihn án und dann...
Он сейча́с за́нят, позвони́те, пожа́луйста, че́рез де́сять мину́т. — Er ist im Áugenblick [im Momént, jetzt] beschäftigt, rúfen Sie bítte in zehn Minúten wíeder án.
2) очень скоро gleich; сейчас же, немедленно тж. sofórtПодожди́те, пожа́луйста, он сейча́с придёт. — Wárten Sie bítte, er kommt gleich [sofórt].
Я сейча́с (же) э́то сде́лаю. — Ich máche das gleich [sofórt].
сейча́с же извини́сь! — Entschúldige dich bitte sofórt!
Помоги́ мне, пожа́луйста! сейча́с! — Hilf mir bítte! Gleich!
Нам ну́жно сейча́с же посла́ть ему́ телегра́мму. — Wir müssen ihm sofórt [gleich] ein Telegrámm schícken.
3) только что ében (erst); как раз geráde (erst)Я сейча́с с ним говори́л. — Ich hábe ében [geráde] (erst) mit ihm gespróchen.
Он то́лько сейча́с пришёл. — Er ist ében [geráde] erst gekómmen.
-
14 я
ich D mir, A michЯ студе́нт. — Ich bin Studént.
Я с бра́том учу́сь в одно́й шко́ле. — Mein Brúder und ich géhen in diesélbe Schúle.
Я был там (вме́сте) с бра́том. — Ich war dort zusámmen mit méinem Brúder.
Помоги́ мне, пожа́луйста. — Hilf mir bítte.
Он меня́ пригласи́л к себе́ в го́сти. — Er hat mich zu sich éingeladen.
У меня́ есть маши́на. — Ich hábe éinen Wágen.
-
15 Форма 2-го лица единственного числа
2. Person SingularwartenWarte auf mich! - Жди меня!kommenKomm her! - Иди сюда!При этом окончание -е у большинства глаголов чаще всего опускается:Mach diese Übung! - Делай это упражнение!Sag die Wahrheit! - Говори правду!Окончание -е чаще всего остаётся в высоком стиле:Reiche mir das Glas! - Подай мне стакан!Ziehe dich an! - Оденься!1. Окончание -e всегда получают глаголы с основой, оканчивающейся:• на согласную + m или n (так как такие сочетания согласных трудно произносить):Atme langsam! - Дыши медленно!Öffne die Tür! - Открой дверь!Rechne sorgfältig! - Считай внимательно!Zeichne! - Рисуй! / Черти!• на -d, -t (чаще всего), -ig:Biete Geld! - Предлагай деньги!Arbeite fleißig! - Работай прилежно!Entschuldige mich! - Извини меня!Возможно:Werd(e) - Стань!Biet ihm nicht zu viel! - Не предлагай ему слишком много!• на -eln, -ern, при этом гласный -e в суффиксе, особенно в -eln, может опускаться:Rud(e)re! - Греби!Hand(e)le! - Действуй!Bewund(e)re! - Восхищайся!Brich den Bleistift nicht! - Не сломай карандаш!Gib mir das Buch! - Дай мне книгу!Hilf mir! - Помоги мне!Iss die Suppe! - Ешь суп!Lies den Text! - Читай текст!Miss das Zimmer aus! - Измерь комнату!Nimm das! - Бери / Возьми это!Schilt ihn nicht! - Не брани его!Sieh! - Смотри!Sprich leise! - Говори вполголоса!Verdirb mir nicht die Freude! - Не испорти мне радость!Vergiss mich nicht! - Не забывай меня!Wirf den Ball! - Бросай мяч!В ссылках используется форма повелительного наклонения siehe, например: siehe Seite 8 см. с. 8, siehe § 10 см. § 10Эта же форма часто употребляется в восклицании sieh(e) da! вот! смотри!, прежде всего, если оно стоит в начале предложения:Gestern habe ich an ihn gedacht, und siehe da, heute hat er geschrieben. - Вчера я о нём думал, и вот/смотри сегодня он написал.Окончание -e всегда отсутствует у сильных глаголов, у которых гласный в основе -e меняется на - i(e) (см. п. 2), кроме глагола werden становиться, у которого окончание -e чаще сохраняется, так как основа инфинитива заканчивается на -d:Werd(e)…! - Стань…!3. Окончание -e может отсутствует у глаголов c основой, заканчивающейся на -m и -n, если перед ними стоят m, n, r или h:Lärm(e) nicht so! - Не шуми так!Lern(e) fleißig! - Учись прилежно!Räum(e)... auf! - Убери …!4. Окончание -e колеблется у сильных глаголов c корневым гласным -a и дифтонгом -au, которые не получают умлаут. В современном языке оно чаще отсутствует, особенно в устной речи:Fahr! - Поезжай!Schlaf! - Спи!Lauf! - Беги!Trag! - Неси!5. В остальных случаях окончание -е у большинства глаголов чаще всего опускается.Окончание -е чаще всего остаётся в высоком стиле:Geh, ich bitte dich, gehe und quäle dich nicht länger! (Wilhelm Raabe) - Иди, я прошу тебя, иди и не терзай себя больше! (Вильгельм Раабе)6. Глаголы, которые бывают правильными и неправильными, имеют 2 формы императива:Erschrick nicht! - Не пугайся!Erschrecke mich nicht so! - Не пугай меня так!Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Форма 2-го лица единственного числа
См. также в других словарях:
Hilf — ist der Familienname folgender Personen: Eberhard Hilf (* 1935), deutscher Physiker Hubert Hilf (1820–1909), deutscher Unternehmer und Politiker Meinhard Hilf (* 1938), deutscher Rechtswissenschaftler, Hochschullehrer Moritz Hilf (1819 1894),… … Deutsch Wikipedia
Hilf — Hilf, Arno, Violinspieler, geb. 14. März 1858 in Bad Elster, einer Musikerfamilie entstammend, erhielt seine Ausbildung am Leipziger Konservatorium durch David, Rietz und Schradieck, wirkte zuerst als Konzertmeister und Lehrer am Konservatorium… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott — ist eine sprichwörtliche Aufforderung, die Initiative in die eigene Hand zu nehmen und keinem anderen zu überlassen. Sie warnt davor, sich bei der Bewältigung des Lebens zu sehr auf Götter, höhere Mächte oder andere Menschen zu verlassen.… … Deutsch Wikipedia
Hilf al-Fudul — ( ar. حلف الفضول) was a 7th century alliance created by various Meccans, including the prophet Muhammad, to establish fair commercial dealing. Because of Muhammad s role in its formation, the alliance plays a significant role in Islamic ethics.… … Wikipedia
Hilf, Samiel — Diese Anrufung eines bösen Geistes, die auch in der Form »Samiel hilf« verbreitet ist, stammt aus Johann Friedrich Kinds Text zu Carl Maria von Webers Oper »Der Freischütz« (1821). Aus Angst davor, bei einem Probeschuss zu fehlen, der über den… … Universal-Lexikon
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott — Dem Mutigen hilft Gott … Universal-Lexikon
Hilf mit! — Illustration eines neuen Turnspiels Bombenwerfen mit Ringen und Medizinbällen in der Schülerzeitschrift Hilf mit! Hilf mit! (Untertitel: Illustrierte Schülerzeitung) war die wichtigste nationalsozialistische Schülerzeitung im Dritten Reich. Sie… … Deutsch Wikipedia
HILF — Birbirine yardım etmek. * Ahdetmek … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
HİLF — (C.: Ahlâf) Sözleşme, söz verme. * Yardımlaşma, dayanışma. Birlik maksadıyla ittifak … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
Hubert Hilf — Hilf als Heidelberger Nassauer Hubert Arnold Hilf (* 25. Dezember 1820 in Limburg an der Lahn; † 18. Januar 1909 ebenda) war ein deutscher Jurist, Unternehmer und Politiker. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Moritz Hilf — (* 14. Dezember 1819 in Limburg (Lahn); † 16. Oktober 1894 in Wiesbaden) war ein deutscher Eisenbahn Bauingenieur und Eisenbahnpionier. Inhaltsverze … Deutsch Wikipedia