Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

hibou

  • 1 bubo

    [st1]1 [-] bubo, ōnis, m.: chat-huant, hibou.    - tristia mille locis Stygius dedit omina bubo, Ov. M. 15, 791: en mille endroits le hibou, oiseau du Styx, donna de tristes présages. [st1]2 [-] bubo, ĕre: crier comme un butor.
    * * *
    [st1]1 [-] bubo, ōnis, m.: chat-huant, hibou.    - tristia mille locis Stygius dedit omina bubo, Ov. M. 15, 791: en mille endroits le hibou, oiseau du Styx, donna de tristes présages. [st1]2 [-] bubo, ĕre: crier comme un butor.
    * * *
        Bubo, bubonis, m. g. et f. Ouid. Virg. Chat huant, ou Hibou.

    Dictionarium latinogallicum > bubo

  • 2 noctua

    [st1]1 [-] noctŭa, ae, f. [nox]: chouette, hibou.    - Varr. L. 5, 76 ; Plaut. Men. 663 ; Plin. 10, 39.    - Athenas noctuam mittere, Cic. Q. 2, 15, 16, 4: envoyer des chouettes à Athènes = porter de l'eau à la rivière. [st1]2 [-] Noctŭa, ae, m.: surnom romain. --- Fast.
    * * *
    [st1]1 [-] noctŭa, ae, f. [nox]: chouette, hibou.    - Varr. L. 5, 76 ; Plaut. Men. 663 ; Plin. 10, 39.    - Athenas noctuam mittere, Cic. Q. 2, 15, 16, 4: envoyer des chouettes à Athènes = porter de l'eau à la rivière. [st1]2 [-] Noctŭa, ae, m.: surnom romain. --- Fast.
    * * *
        Noctua, noctuae, Auis. Plin. Un hibou, Chathuant.

    Dictionarium latinogallicum > noctua

  • 3 funereus

    fūnĕrĕus, a, um [funus] [st2]1 [-] funèbre, de funérailles. [st2]2 [-] qui porte le deuil, en deuil. [st2]3 [-] pernicieux, sinistre, funeste, fatal.    - ter omen funereus bubo letali carmine fecit, Ov. M. 10, 453: par trois fois le sinistre hibou l'avertit de son cri funeste.    - funerea dextra, Ov.: la main fatale.
    * * *
    fūnĕrĕus, a, um [funus] [st2]1 [-] funèbre, de funérailles. [st2]2 [-] qui porte le deuil, en deuil. [st2]3 [-] pernicieux, sinistre, funeste, fatal.    - ter omen funereus bubo letali carmine fecit, Ov. M. 10, 453: par trois fois le sinistre hibou l'avertit de son cri funeste.    - funerea dextra, Ov.: la main fatale.
    * * *
        Funereus, Adiectiuum: vt Bubo funereus. Ouid. Malencontreux, Qui porte malencontre.
    \
        Funera fax. Martial. Qu'on porte et qu'on allume és convois et funerailles.
    \
        Frons funerea. Virg. Branches de cypres, qu'on mettoit anciennement à l'entree des maisons, esquelles quelqu'un estoit trespassé de nouveau, comme maintenant on y tend des draps pers.

    Dictionarium latinogallicum > funereus

  • 4 sedeo

    sedĕo, ēre, sēdi, sessum, intr. [st1]1 [-] être assis; qqf. s'asseoir.    - sedere in sella (sedere sella): être assis sur une chaise.    - sedere in equo (sedere equo): être à cheval.    - sedere ad tumulum, Tib.: s'asseoir près d'un tombeau.    - sedere sub arbore, Ov.: s'asseoir au pied d'un arbre.    - lumbi sedendo dolent, Plaut. Men.: j'ai mal aux reins de rester assis.    - sedens iis assensi, Cic. Fam. 5: j'ai voté de ma place avec eux.    - sedens ramo, Virg.: posé sur une branche.    - bubo sedit in culmine, Ov. M. 6: un hibou se percha sur le faîte.    - sedere in ovis, Plin.: couver.    - equus sedetur (au passif): on monte un cheval. [st1]2 [-] siéger (comme magistrat).    - isdem consulibus sedentibus, Cic. Sest. 15: ces mêmes hommes siégeant comme consuls.    - sedente Claudio, Tac.: sous la présidence de Claude.    - sedetis ultores... Cic. Mil. 29: vous siégez ici pour venger...    - sedere in tribunali praetoris, Cic.: être assesseur du préteur.    - sedere in rostris, Cic.: être à la tribune. [st1]3 [-] être à la selle, évacuer. [st1]4 [-] être posé sur le sol, être à plat, reposer sur (qqn, qqch); être dans un fond, être en bas, être déprimé, être aplati.    - campo Nola sedet, Sil. 12: Nola est située dans une plaine.    - sedent convallibus arva, Luc. 3: des plaines s'étendent au fond des vallées.    - sedens lactuca, Mart.: petite laitue.    - neque tam gravia, ut depressa sederent, Lucr. 5: ni assez pesants pour descendre et rester au fond.    - pulvis sedet, Stat.: la poussière est tombée.    - libra hac sedet, Tib. 4: la balance penche d'un côté.    - humeris tuis sedet imperium, Plin. Pan. 10: l'Etat repose appuyé sur toi. [st1]5 [-] être enfoncé dans.    - plagam sedere cedendo arcebat, Ov. M. 3: en reculant il empêchait le coup de pénétrer.    - in scuto tela sedere, Flor. 4: les traits restèrent fixés dans son bouclier.    - vox auribus sedens, Quint.: voix pénétrante. [st1]6 [-] être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.    - sedere ad Trebiam, Liv.: être campé sur les bords de la Trébie.    - sedere sub armis circum... Virg.: se tenir en armes autour de...    - dum apud hostes sedimus, Plaut. Am.: tout le temps que nous avons été en présence de l'ennemi.    - sedere in oppido, Varr.: séjourner dans la ville.    - sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. 22: faire la guerre par l'inaction et en temporisant.    - compressis, quod aiunt, manibus sedere, Liv. 7: rester, comme on dit, les bras croisés.    - sedere et quiescere, Cic.: rester inactif et immobile.    - navit in undis, nunc sedet Ortygie, Ov. M. 15: l'île d'Ortygie, jadis flottante, est fixe aujourd'hui.    - sedens toga umero, Quint. 11: la toge assujettie sur l'épaule.    - unum nomen in ore sedet, Stat. Th. 12: elle n'a qu'un nom sur les lèvres.    - spiritus qui sedet intra nos, Sen.: l'âme qui réside en nous.    - parum mihi sedet judicium, Sen. Ep. 46: mon opinion flotte un peu.    - cujus facies in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. Pan. 55: dont le visage se représente dans toutes les conversations et revient à tous les regards comme dans tous les coeurs. [st1]7 [-] être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.    - sedit sententia, Flo.: la résolution fut prise.    - id sedet Aeneae, Virg. En. 5: tel est l'avis d'Enée.    - sedet petere omina, Stat. (impers.): ils veulent demander des présages.
    * * *
    sedĕo, ēre, sēdi, sessum, intr. [st1]1 [-] être assis; qqf. s'asseoir.    - sedere in sella (sedere sella): être assis sur une chaise.    - sedere in equo (sedere equo): être à cheval.    - sedere ad tumulum, Tib.: s'asseoir près d'un tombeau.    - sedere sub arbore, Ov.: s'asseoir au pied d'un arbre.    - lumbi sedendo dolent, Plaut. Men.: j'ai mal aux reins de rester assis.    - sedens iis assensi, Cic. Fam. 5: j'ai voté de ma place avec eux.    - sedens ramo, Virg.: posé sur une branche.    - bubo sedit in culmine, Ov. M. 6: un hibou se percha sur le faîte.    - sedere in ovis, Plin.: couver.    - equus sedetur (au passif): on monte un cheval. [st1]2 [-] siéger (comme magistrat).    - isdem consulibus sedentibus, Cic. Sest. 15: ces mêmes hommes siégeant comme consuls.    - sedente Claudio, Tac.: sous la présidence de Claude.    - sedetis ultores... Cic. Mil. 29: vous siégez ici pour venger...    - sedere in tribunali praetoris, Cic.: être assesseur du préteur.    - sedere in rostris, Cic.: être à la tribune. [st1]3 [-] être à la selle, évacuer. [st1]4 [-] être posé sur le sol, être à plat, reposer sur (qqn, qqch); être dans un fond, être en bas, être déprimé, être aplati.    - campo Nola sedet, Sil. 12: Nola est située dans une plaine.    - sedent convallibus arva, Luc. 3: des plaines s'étendent au fond des vallées.    - sedens lactuca, Mart.: petite laitue.    - neque tam gravia, ut depressa sederent, Lucr. 5: ni assez pesants pour descendre et rester au fond.    - pulvis sedet, Stat.: la poussière est tombée.    - libra hac sedet, Tib. 4: la balance penche d'un côté.    - humeris tuis sedet imperium, Plin. Pan. 10: l'Etat repose appuyé sur toi. [st1]5 [-] être enfoncé dans.    - plagam sedere cedendo arcebat, Ov. M. 3: en reculant il empêchait le coup de pénétrer.    - in scuto tela sedere, Flor. 4: les traits restèrent fixés dans son bouclier.    - vox auribus sedens, Quint.: voix pénétrante. [st1]6 [-] être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.    - sedere ad Trebiam, Liv.: être campé sur les bords de la Trébie.    - sedere sub armis circum... Virg.: se tenir en armes autour de...    - dum apud hostes sedimus, Plaut. Am.: tout le temps que nous avons été en présence de l'ennemi.    - sedere in oppido, Varr.: séjourner dans la ville.    - sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. 22: faire la guerre par l'inaction et en temporisant.    - compressis, quod aiunt, manibus sedere, Liv. 7: rester, comme on dit, les bras croisés.    - sedere et quiescere, Cic.: rester inactif et immobile.    - navit in undis, nunc sedet Ortygie, Ov. M. 15: l'île d'Ortygie, jadis flottante, est fixe aujourd'hui.    - sedens toga umero, Quint. 11: la toge assujettie sur l'épaule.    - unum nomen in ore sedet, Stat. Th. 12: elle n'a qu'un nom sur les lèvres.    - spiritus qui sedet intra nos, Sen.: l'âme qui réside en nous.    - parum mihi sedet judicium, Sen. Ep. 46: mon opinion flotte un peu.    - cujus facies in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. Pan. 55: dont le visage se représente dans toutes les conversations et revient à tous les regards comme dans tous les coeurs. [st1]7 [-] être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.    - sedit sententia, Flo.: la résolution fut prise.    - id sedet Aeneae, Virg. En. 5: tel est l'avis d'Enée.    - sedet petere omina, Stat. (impers.): ils veulent demander des présages.
    * * *
        Sedeo, sedes, sedi, sessum, sedere. Virg. Estre assis, Seoir.
    \
        Poenis sedentibus ad Trebiam. Liu. Estants parquez et campez aupres de, etc.
    \
        Ad gubernacula Reip. sedere. Cic. Vaquer et entendre au gouvernement de la Republique.
    \
        Iudicem in aliquem sedere. Cic. Estre son juge.
    \
        In proximo Senatui sedere. Plin. Estre assis tout aupres des Senateurs.
    \
        In equo sedere. Cic. Estre à cheval.
    \
        In ouis sedere. Plin. Couver.
    \
        Post aliquem sedere. Horat. Derriere.
    \
        Super caput Valerii sedit coruus. Quint. Se jucha, ou se veint jucher sur la teste, etc.
    \
        Sedens auribus vox. Quintil. Qu'on oyt bien et aiseement.
    \
        Nondum Tyndaridis nomen mihi sederat aure. Ouid. Je n'avoye jamais ouy parler d'Heleine.
    \
        Vnum Polynicis amati nomen in ore sedet. Stat. Elle parle incessamment de, etc. Elle ne parle que de son ami Polynices.
    \
        Animo sedet fixum, immotumque. Virgil. J'ay conclu et arresté en moymesme.
    \
        In ingenio alicuius sedere. Ouid. Demourer en la memoire et souvenance d'aucun, ou en l'esprit.
    \
        Sedent niues. Plin. Quand elles demeurent long temps sur la terre.
    \
        Flumina sederunt viso Iouis nutu. Stat. Se sont arrestez.
    \
        Penitus sedit hic tibi morbus. Martial. Ceste maladie est enracinee en toy.
    \
        Vestis sedere dicitur. Quintil. Quand quelque habit sied bien.
    \
        Passer sedet in tecto. Virg. Est perché, ou Juché.
    \
        Sedere. Virgil. Demourer en quelque place oiseux, et sans rien faire, Sejourner.
    \
        His ventis istinc nauigatur, qui si essent, nos Corcyrae non sederemus. Cic. Nous ne nous arresterions et ne sejournerions pas en Corcyre.
    \
        Sedere domi. Terent. Garder la maison. B.
    \
        Si sedet hoc animo. Virg. S'il te plaist ainsi.
    \
        In centurionis scuto centum et viginti tela sedere. Florus. Ont esté fichez.
    \
        Sessum deducere. Pollio ad Ciceronem. Mener seoir.

    Dictionarium latinogallicum > sedeo

  • 5 strix

    [st1]1 [-] strix, strigis, f.: effraie, hibou, une strige (oiseau de nuit qui, selon les anciens, suçaient le sang des jeunes enfants); vampire, sorcière. [st1]2 [-] strix, strigis, f.: sillon, raie, rainure, cannelure.
    * * *
    [st1]1 [-] strix, strigis, f.: effraie, hibou, une strige (oiseau de nuit qui, selon les anciens, suçaient le sang des jeunes enfants); vampire, sorcière. [st1]2 [-] strix, strigis, f.: sillon, raie, rainure, cannelure.
    * * *
        Strix, strigis, foem. gen. Plin. Une chevesche, ou fresaye.
    \
        Strix. Vitruuius. Un canal ou couloire et cavité comme petite gouttiere ou seillon engravé du long d'une colomne de pierre, Chaufrain creux.
    \
        Striges, Plautus. Une sorte d'herbe de peu de valeur, laquelle on mange.

    Dictionarium latinogallicum > strix

  • 6 Cercopithecus hamlyni

    ENG owl-faced guenon, owl-faced monkey
    NLD uilenkopmeerkat, (uilmeerkat)
    GER Eulenkopfmeerkatze, Eulenkopf-Meerkatze, Hamlynmeerkatze
    FRA cercopitheque a tete de hibou, cercopitheque a face de hibou

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus hamlyni

  • 7 ales

    ālĕs, ālĭtis [st1]1 [-] ālĕs, ālĭtis, adj.: - [abcl][b]a - ailé, qui a des ailes. - [abcl]b - rapide, prompt, rapide.[/b]    - abl. sing. -e, -i -- gén. plur. -um, -uum (Lucr.).    - ales equus: le cheval ailé (Pégase).    - aliti curru vehi, Sen.: être porté sur un char ailé.    - serpente fugit alite, Hor.: elle s'enfuit sur le Serpent ailé.    - aliti velocitate, Amm. 31: avec la rapidité des oiseaux. [st1]2 [-] ālĕs, ālĭtis, subst. m. et f.: - [abcl][b]a - oiseau, grand oiseau. - [abcl]b - oiseau augural (qui donne des présages par le vol). - [abcl]c - présage, augure, auspice.[/b]    - ales cristatus, Ov. F. 1: l'oiseau qui a une crête (le coq).    - regia ales, Ov. M. 4: l'oiseau royal (l'oiseau de Jupiter).    - Phoebeïus ales, Ov. M. 2: l'oiseau de Phébus (le corbeau).    - exterrita ales, Virg.: l'oiseau très peureux (la colombe).    - albus ales, Hor.: l'oiseau blanc (le cygne).    - si vocem haberes, nulla prior ales foret, Phaedr.: si tu avais de la voix, aucun oiseau ne l’emporterait sur toi.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée, enchaîné à l'aigle.    - cum bona alite, Cat. 61: sous d'heureux auspices.
    * * *
    ālĕs, ālĭtis [st1]1 [-] ālĕs, ālĭtis, adj.: - [abcl][b]a - ailé, qui a des ailes. - [abcl]b - rapide, prompt, rapide.[/b]    - abl. sing. -e, -i -- gén. plur. -um, -uum (Lucr.).    - ales equus: le cheval ailé (Pégase).    - aliti curru vehi, Sen.: être porté sur un char ailé.    - serpente fugit alite, Hor.: elle s'enfuit sur le Serpent ailé.    - aliti velocitate, Amm. 31: avec la rapidité des oiseaux. [st1]2 [-] ālĕs, ālĭtis, subst. m. et f.: - [abcl][b]a - oiseau, grand oiseau. - [abcl]b - oiseau augural (qui donne des présages par le vol). - [abcl]c - présage, augure, auspice.[/b]    - ales cristatus, Ov. F. 1: l'oiseau qui a une crête (le coq).    - regia ales, Ov. M. 4: l'oiseau royal (l'oiseau de Jupiter).    - Phoebeïus ales, Ov. M. 2: l'oiseau de Phébus (le corbeau).    - exterrita ales, Virg.: l'oiseau très peureux (la colombe).    - albus ales, Hor.: l'oiseau blanc (le cygne).    - si vocem haberes, nulla prior ales foret, Phaedr.: si tu avais de la voix, aucun oiseau ne l’emporterait sur toi.    - Prometheus obligatus aliti, Hor.: Prométhée, enchaîné à l'aigle.    - cum bona alite, Cat. 61: sous d'heureux auspices.
    * * *
    I.
        Ales, huius alitis, pen. corr. Absolute positum. Auis dicta ab alarum magnitudine. Alites. Proprement ce sont toutes sortes de grands oiseaux, comme gelines, oyes, corneilles, corbeauls, grues, et semblables.
    \
        Palladis ales. Ouid. Un hibou, chathuant.
    \
        Phasidis ales. Statius. Un faisan.
    \
        Argentea ales. Ouid. Oiseau blanc.
    \
        Canorus ales. Horat. Un cigne.
    \
        Cristatus ales. Ouid. Un coq, un jau.
    \
        Fuluus ales Iouis. Virg. Un aigle.
    \
        Gangeticus ales. Ausonius. Un fenix.
    \
        Longaeua. Claudian. Un fenix.
    \
        Vasta ales. Claudian. Une austruche.
    \
        Lapsa ales ab aere. Virgil. Qui est avolee en bas.
    II.
        Ales, Adiectiuum omnis generis, ponitur a poetis pro Velo ci. Virgil. Legier.
    \
        Ales, Item adiectiue positum pro alatus. Cic. Qui ha des ailes.
    \
        Passus ales. Ouid. Pas viste et legier.
    \
        Planta ales. Silius Ital. Pied qui va viste.
    \
        Plumbum ales. Sil. Ital. Le boulet, ou la plombee d'une harquebouse, ou d'une fonde.

    Dictionarium latinogallicum > ales

  • 8 auis

        Auis, huius auis, f. g. Oiseau.
    \
        Cantus auium. Horat. Le chant des oiseaus.
    \
        Domus auium frondiferae. Lucretius. Forests où se retirent les oiseaus.
    \
        Voces auium liquidae. Lucret. Cler chant d'oiseaus.
    \
        Aeria auis. Ouid. Qui vole en l'air.
    \
        Deuia auis. Ouidius. Ung hibou, qui ne vole point droict, ains de travers.
    \
        Fluminea. Ouid. Qui hante les rivieres, Oiseau de riviere.
    \
        Generosae aues. Iuuenal. Nobles.
    \
        Iunonia auis. Ouid. Ung paon.
    \
        Littoreae aues. Virg. Qui hantent les rivages.
    \
        Peregrina auis. Plin. D'estrange pais.
    \
        Perennes. Que nous voyons tout le long de l'an.
    \
        Sydereae Iunonis aues. Claud. Paons, qui ont comme des estoiles au bout de leur queue.
    \
        Solis auis, Phoenix. Claud. L'oiseau du soleil.
    \
        Varia auis. Propert. Qui ha plumes de diverses couleurs.
    \
        Ali auibus. Ouid. Estre nourri d'oiseaus.
    \
        Glomerantur aues. Virg. S'assemblent.
    \
        Insidias auibus moliri. Virg. Tendre aux oiseaus.
    \
        Mouent aues per aera pennas. Ouid. Volent en l'air.
    \
        Auis, pro Auspicio et omine. Liu. Qui secundis auibus Romanos in praelia miserint. A la bonne heure, De bonne encontre.
    \
        Bonis auibus. Ouid. De bonne heure.
    \
        Aduersa aui. Ci. A la male heure, De malheur, De male encontre.
    \
        Dira auis. Claud. Oiseau de malencontre.
    \
        Obscoenae aues. Ouid. Qui portent malencontre.

    Dictionarium latinogallicum > auis

  • 9 carmen

    [st1]1 [-] carmĕn, ĭnis, n.: - [abcl][b]a - chant (vocal ou instrumental). - [abcl]b - vers, poème, partie d'un poème, poésie, poésie lyrique, chant. - [abcl]c - prédiction. - [abcl]d - paroles magiques, enchantement, charme. - [abcl]e - formule (religieuse ou judiciaire), sentence, maxime, article (d'une loi).[/b]    - contexere (fundere) carmina: composer des vers. [st1]2 [-] carmĕn, ĭnis, n.: carde, peigne (du cardeur).
    * * *
    [st1]1 [-] carmĕn, ĭnis, n.: - [abcl][b]a - chant (vocal ou instrumental). - [abcl]b - vers, poème, partie d'un poème, poésie, poésie lyrique, chant. - [abcl]c - prédiction. - [abcl]d - paroles magiques, enchantement, charme. - [abcl]e - formule (religieuse ou judiciaire), sentence, maxime, article (d'une loi).[/b]    - contexere (fundere) carmina: composer des vers. [st1]2 [-] carmĕn, ĭnis, n.: carde, peigne (du cardeur).
    * * *
        Carmen, carminis. pen. cor. n. g. Chanson.
    \
        Arma carminis. Ouid. Toutes choses qui aident à composer chansons et carmes.
    \
        Ars carminis. Horat. L'art et science de composer carmes.
    \
        Carmen cruciatus. Cic. Les parolles ou la formule dont use un juge condemnant le malfaicteur à souffrir quelque peine.
    \
        Carmen virtutis. Cic. Un accord.
    \
        Absurdum carmen. Cic. Inepte, Mal convenable.
    \
        AEolium carmen. Horat. Poesie grecque.
    \
        Alterna carmina. Ouidius. Hexametres et pentametres, Elegiaques.
    \
        Connubiale carmen. Claud. Chanson nuptiale.
    \
        Carmina exequialia. Ouid. De funerailles.
    \
        Exorabile carmen. Valer. Flac. Par lequel nous impetrons aucune chose.
    \
        Famosum. Horat. Diffamatoire.
    \
        Festum. Claud. De feste, Joyeux.
    \
        Ficto carmine tenere aliquem. Virgil. L'amuser de fables.
    \
        Flebile carmen. Ouid. Triste.
    \
        Foedum. Horat. Laid, et ord, Mal composé.
    \
        Foelicia carmina. Ouid. Bons, Parfaicts, Bien composez.
    \
        Honorum carmen. Valer. Flac. Digne d'estre loué et honoré.
    \
        Incondita carmina. Liu. Chansons sans mesure.
    \
        Lucida carmina. Lucret. Clers, et faciles à entendre.
    \
        Mansurum carmen. Stat. Qui ne perira point.
    \
        Medicabile carmen. Valer. Flac. Qui oste toutes fascheries et ennuis, Qui console et resjouist.
    \
        Mordax. Ouid. Picquant, et injurieux.
    \
        Mortale. Ouid. Qui ne durera point.
    \
        Obliquum. Stat. Qui picque couvertement aucun.
    \
        Operosa carmina. Horat. Laborieux, Faicts avec grande peine et labeur.
    \
        Perpetuum. Ouid. Continu, sans interruption.
    \
        Carmina probrosa factitare. Tacit. Injurieux, Pleins d'injures.
    \
        Socialia carmina. Ouid. Chansons nuptiales.
    \
        Triuiale. Iuuenal. Vulgaire, De petite estime.
    \
        Sibi intus canere carmen. Cic. Parler à son prouffit particulier.
    \
        Capi carmine. Virg. Estre prins, et attraict, ou amiellé par, etc.
    \
        Componere carmen alicui. Cic. Luy bastir et composer son roullet.
    \
        Concordant carmina neruis. Ouid. Quand la voix du chantre accorde avec le luc, ou la harpe, ou autre tel instrument.
    \
        Condere carmen. Cic. Composer.
    \
        Contingere carmina Musaeo lepore. Lucret. Oindre.
    \
        Deductum carmen. Virgil. Gresle, de petit style.
    \
        Delenda carmina. Horat. Dignes d'estre abolis et effacez.
    \
        Dicere aliquem carmine. Virgil. Escrire les louanges d'aucun par carmes.
    \
        Distringere aliquem carmine. Ouid. Picquer, Navrer, Taxer.
    \
        Ferire carmen triuiale moneta communi. Iuuenal. Carmen facere stylo vulgari. Forger et faire des vers vulgaires et de style commun.
    \
        Fingere carmina linenda cedro et seruanda cupresso. Horat. Digne de ne perir jamais,
    \
        Fundere carmina. Sil. Composer en abondance.
    \
        Intendere carmen alicui. Claud. Escrire de quelcun.
    \
        Ludere carmina. Virgil. Composer par passetemps.
    \
        Mandare carmina foliis. Virgil. Escrire sur des fueilles.
    \
        Nectere carmina. Stat. Composer.
    \
        Sancire alicui carmina. Stat. Desdier.
    \
        Tradere carminibus res gestas. Lucret. Descrire les faicts.
    \
        Vaticinari carminibus. Cic. Prophetizer par carmes.
    \
        Carmen. Plin. Priere ou roullet contenant certains mots, esquels on n'adjouste ne diminue on rien.
    \
        Carmen, pro cantu bubonis auis. Virgil. Le chant d'un hibou.
    \
        Carmen, pro Vaticinio. Virgil. Devinement, Prophetie, Prediction des choses futures.
    \
        Immota carmina Sibyllae. Claud. Veritables et certaines propheties.
    \
        Diuino carmine dicere. Virgil. Par prophetie, et inspiration de Dieu.
    \
        Carmen, pro Incantatione. Virgil. Enchantement, Charme, Incantation.
    \
        Auxiliare carmen. Ouid. Qui aide.
    \
        Soluere mentes carminibus. Virg. Oster hors de soulci et chagrin par, etc.

    Dictionarium latinogallicum > carmen

  • 10 cucubo

        Cucubo, cucubas, pen. corr. cucubare, Proprium est vocis noctuae. Author Philomelae, Noctua cucubat. Le hibou ou chathuant ratelle et siffle la nuict.

    Dictionarium latinogallicum > cucubo

  • 11 nox

    nox, noctis, f.    - [gr]gr. νύξ, νυκτός.    - noctu abl. f. arch.: hac noctu, Enn. An. 153; Plaut. Amp. 272; noctu hac, Plaut. Mil. 381, cette nuit-ci, cf. Enn. An. 169; Macr. S. 1, 4 II [donné par erreur comme
    * * *
    nox, noctis, f.    - [gr]gr. νύξ, νυκτός.    - noctu abl. f. arch.: hac noctu, Enn. An. 153; Plaut. Amp. 272; noctu hac, Plaut. Mil. 381, cette nuit-ci, cf. Enn. An. 169; Macr. S. 1, 4 II [donné par erreur comme
    * * *
        Nox, noctis, foem. gen. La nuict.
    \
        Noctis auis. Ouid. Un hibou, Chathuant.
    \
        Caput sidereum noctis. Ouid. Le ciel fort estelé de nuict.
    \
        Hoc noctis. Liu. Ceste partie de la nuict.
    \
        Hora amicior noctis. Ouid. Le temps de la nuict plus aggreable aux amoureux que le jour.
    \
        Imago noctis duplicata. Ouid. Doubles tenebres.
    \
        Obscurum noctis. Tacit. L'obscurité de la nuict.
    \
        Alma. Seneca. Qui nourrit la force de l'homme par dormir.
    \
        Caeca. Virgil. Obscure.
    \
        Flammifera nox. Lucan. En laquelle on porte torches ou falots ou flambeaux.
    \
        Illustris nox sideribus. Tacit. Claire d'estoiles qui luisent.
    \
        Latebrosae noctis obscura tempora. Lucan. Propre et idoine à se cacher.
    \
        Laxata nox. Sil. Quand la nuict s'en va, et le jour vient.
    \
        AEquare nocti ludum. Virg. Jouer toute nuict, tant que la nuict dure.
    \
        Acta est per lachrymas nox mihi, quanta fuit. Ouid. J'ay plouré toute la nuict.
    \
        Ducere noctem ludo. Virgil. Passer la nuict à jouer.
    \
        Spatiosam fallere noctem. Ouid. Besongner à fin que la nuict ne semble point si longue.
    \
        Versus mei habebunt aliquantum noctis. Ouid. Seront aucunement obscurs, et seront un peu malaisez à entendre.
    \
        Iungere noctem operi. Sil. Besongner non seulement de jour, mais continuer aussi de nuict.
    \
        Necdum orbem medium nox horis acta subibat. Virgil. Il n'estoit point encore minuict.
    \
        Trahere noctem vario sermone. Virgil. Passer la nuict à deviser de plusieurs choses.
    \
        Nox, pro Somno: vt Exturbare noctem. Stat. Esveiller.
    \
        Abrumpere noctem. Stat. Rompre le somme, Esveiller.
    \
        Accipere noctem oculis et pectore. Virgil. Dormir.
    \
        Animi nox. Ouid. Ignorance, Cecité, Aveuglement.
    \
        Perpetua sub nocte trahere senectam. Ouid. Estre aveugle tout le temps de sa vieillesse.
    \
        Nox Reipub. Cic. Un trouble et adversité de la Republique.
    \
        Noctes et dies. Plaut. Nuict et jour, Tousjours.
    \
        De nocte. Terent. De nuict.

    Dictionarium latinogallicum > nox

  • 12 vlula

        Vlula, vlulae, pen. cor. Virgil. Plin. Cheveche, ou selon aucuns Hibou. Picard. une Hulotte.

    Dictionarium latinogallicum > vlula

  • 13 alucus

    alucus (ulucus), i, m. hibou, chat-huant.

    Dictionarium latinogallicum > alucus

  • 14 ulucus

    alucus (ulucus), i, m. hibou, chat-huant.

    Dictionarium latinogallicum > ulucus

  • 15 asio

    asio, (axio), ōnis, m. hibou cornu, duc (oiseau qui a des plumes aux deux côtés de la tête, en forme d'oreilles d'âne).

    Dictionarium latinogallicum > asio

  • 16 Asio capensis

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Asio capensis

  • 17 Asio clamator

    4. DEU Scheieule f
    5. FRA hibou m strié

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Asio clamator

  • 18 Asio flammeus

    4. DEU Sumpfohreule f
    5. FRA hibou m des marais

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Asio flammeus

  • 19 Asio grammicus

    4. DEU Jamaikaeule f
    5. FRA hibou m de la Jamaïque

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Asio grammicus

  • 20 Asio madagascariensis

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE — AVES > Asio madagascariensis

См. также в других словарях:

  • hibou — hibou …   Dictionnaire des rimes

  • hibou — [ ibu ] n. m. • Xe; probablt onomat. 1 ♦ Oiseau rapace nocturne (strigiformes) portant des aigrettes, ce qui le distingue des chouettes. ⇒ duc. Spécialt Moyen duc. Les hiboux hululent, huent, bouboulent. « ils apercevaient sur une porte un hibou… …   Encyclopédie Universelle

  • hibou — HIBOU. s. m. (L H s aspire.) Espece d oiseau nocturne. Tous les oiseaux en veulent au hibou, crient aprés le hibou. On appelle, Retraitte de hiboux, Les vieilles masures ou les vieux chasteaux inhabitez. Il se dit fig. d Un homme melancolique, &… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • *hibou — ● hibou, hiboux nom masculin (peut être onomatopée) Nom donné à tous les rapaces nocturnes (strigidés) dont la tête porte des aigrettes de plumes, par opposition avec les chouettes, qui en sont dépourvues. Familier et vieux. Homme qui fuit la… …   Encyclopédie Universelle

  • Hibou — Pour les articles homonymes, voir Hibou (homonymie). Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme «  Hibou  » s applique en français à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • hibou — (hi bou) s. m. 1°   Dans le langage commun, oiseau de proie nocturne. •   L un [l aigle] jura foi de roi, l autre foi de hibou, Qu ils ne se goberaient leurs petits peu ni prou, LA FONT. Fabl. V, 18. •   On abattit un pin pour son antiquité,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • HIBOU — s. m. (H s aspire.) Espèce d oiseau nocturne. Tous les oiseaux en veulent au hibou, poursuivent le hibou de leurs cris. Fam., C est une retraite de hiboux, un nid de hiboux, se dit D une vieille masure, d un vieux château inhabité. Fig. et fam.,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HIBOU — n. m. Oiseau de proie nocturne. Tous les oiseaux en veulent au hibou, poursuivent le hibou de leurs cris. Fam., C’est une retraite de hiboux, un nid de hiboux, se dit d’une Vieille masure, d’un vieux château inhabité. Fig. et fam., C’est un hibou …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • hibou — Un Hibou, Noctua, Vlula, Bubo …   Thresor de la langue françoyse

  • Hibou Des Marais — Hibou des marais …   Wikipédia en Français

  • Hibou Grand-Duc — Hibou grand duc …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»