-
1 hic
-
2 hic
-
3 hic
hic hic здесь, тут -
4 hic
hic hic вот (уж) -
5 hic
hic hic, haec, hoc этот, эта, это -
6 HIC
HIC, high-intensity conflict————————HIC, Hydrographic Information CommitteeEnglish-Russian dictionary of planing, cross-planing and slotting machines > HIC
-
7 hiç değilse
= hiç olmazsa а) по кра́йней ме́реб) хотя́ бы -
8 hiç olmazsa
-
9 HIC
-
10 hic
I hīc (арх. hic), haec, hōc(hoc) pron. demonstr. (арх.: nom. pl. m. hisce; nom. pl. f. haec; gen. pl. horunc, harunc)1) этотhoc opus, hic labor est! V — вот это — подвиг, вот это— труд!haec et alia ejusdem modi, тж. haec atque hoc genus alia Ap etc. — это и тому подобноеnec hoc nec illud Pt — ни то, ни сёhoc idem Cs — то же самое2) здешний3) присутствующий здесь (hic M Crassus C)4) мой, нашhunc hominem H — me5)а) этот, нынешний ( hi mores C); текущий (hic dies, haec tempora C)inter haec Su, Pt — в это время, между темб) теперешний ( hic status rerum C)6) настоящий, данный, разбираемый, рассматриваемый (haec causa C etc.)7)hic... ille — (этот) последний... первый ( реже наоборот)ignavia corpus hebĕtat, labor firmat: illa maturam senectutem, hic longam adulescentiam reddit CC — бездействие ослабляет тело, а труд укрепляет: первое приводит к преждевременной старости, а последний удлиняет молодость8)hic... ille — один... другойhic et ille, реже hic et hic, hic aut ille C etc., hic et alter O — тот или другойhic fratrem, propinquum ille, alius parentes lamentari T — кто оплакивал брата, кто — родственника, а кто — родителей9) нижеследующий, таков ( ejus belli causa haec fuit L)10) подобный, такой11)а) hoc это лишь, только это ( hoc certum est C); с gen. part. это количество ( hoc copiarum L)hoc noctis Pl — этой ночьюб) этот кусок, клочок ( hoc terrae C); этот уровень, эта степень ( hoc honoris C)hoc est C etc. — это значит, то есть12) hoc тем (сильнее, чем eo)quo (quod, quia...) hoc Pl, C etc. — чем... тем13) hoc иногда как бы для замены лица при безличных глаголахII hīc, арх. heic adv. [ hic I ]1) тут, здесь (non modo hic, sed ubicunque C)hic... hic (illic) Pl, V etc. — здесь... там2) теперь, ныне (hic, ubi opus est Ter); тогда3) при этом, в этом случае, при таких обстоятельствах (hic vos dubitabitis? C) -
11 hiç
1.1) в отриц. предложениях употр. для усиления отрицания совсе́м, соверше́нно, абсолю́тноo hiç bilmez — он абсолю́тно ничего́ не зна́ет
üç gündenberi hiç görünmedi — вот уже́ три дня она́ совсе́м не пока́зывается; б) никогда́
hiç görmedim — никогда́ не ви́дел; в) ничего́
ne gördünüz? - Hiç! — что вы ви́дели? [Да так] ничего́!
2) в вопр. предложениях когда́-либо; когда́-нибудь2.hiç ava gittiniz mi? — вы когда́-нибудь ходи́ли на охо́ту?
ничто́, пустя́кbir hiç için darıldı — он оби́делся из-за пустяка́
o benim gözümde hiçtir — он в мои́х глаза́х ничто́
••- hiç de- dersleri hiç de iyi değil
- hiç değil
- çok yoruldunuz mu? Hiç değil
- hiç değilse
- hiç olmazsa
- hiç değilse on tane ver
- hiç olmazsa günde bir iki kere gelir
- hiçe saymak
- hiçe indirmek
- hiç yoktan -
12 Hic Rhodus, hic salta
Здесь Родос, здесь прыгай.В басне Эзопа "Хвастливый пятиборец" некий человек, вернувшись на родину после длительного путешествия, хвастается, что на острове Родосе он совершил такой прыжок, который никто из местных жителей не мог повторить, и что правдивость его слов мог бы подтвердить любой родосец. На это один из слушателей говорит: "Если все, что ты сказал - правда, то свидетели не нужны. Здесь Родос, здесь и прыгай".□ В парафразе см. Hic locus, hic saltus"И III и IV Дума - пародия на народное представительство - писал передовик "Речи", "но именно они существуют, и hic Rhodus, hic salta" (латинское изречение, которое значит буквально: "здесь Родос, здесь пляши", т. е. здесь главное, здесь суть, здесь доказывай, здесь борись). "Ошибаетесь, господа! Не здесь "Родос" и не здесь будет "пляска", как не здесь началась она. Только лакеи помещиков и денежного мешка могут принимать IV Думу за "Родос" для демократии, могут забывать, что "существует" кроме Думы, например, рабочее движение в его общенародном значении, как ни замалчивают это его значение либералы как ни корнают, как ни урезывают это его значение либеральные рабочие политики-ликвидаторы. (В. И. Ленин, Распущенная Дума и растерянные либералы.)Но дай бог тебе прожить сто лет - и ты умрешь последним славянофилом - и будешь писать статьи умные, забавные, парадоксальные, глубокие, которые нельзя будет не дочесть до конца. Сожалею я только о том, что ты почел нужным нарядиться в платье, не совсем небе подходящее. Верь мне - или не верь - как угодно, - но для так называемого воздействия на европейскую публику - всякие статьи бесполезны... Hic Rhodus, hic salta... (И. С. Тургенев - А. И. Герцену, 12.XII 1867.)Ар. Лабриола приводит следующие строки из статьи В. Кольба "К вопросу о всеобщей забастовке", напечатанной в 1904 г. в немецком ревизионистом журнале "Socialistische Monatshefte": "Мы вполне полагаемся на органическое развитие вещей и всеми средствами стремимся повлиять на него и ускорить его процесс. Наша здравая тактика зиждется на эволюции, теоретически познанной. Отсюда необходимо безболезненно вывести дальнейшие заключения и добраться до противоречий, существующих между нашей тактикой и теорией катастроф. Hic Rhodus, hic salta. Вот основные пункты наших разногласий". (Г. В. Плеханов, Критика теории и практики синдикализма.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic Rhodus, hic salta
-
13 Hic locus, hic saltus
"Здесь место, здесь прыжок", т. е. здесь надо действовать.Парафраза, см. Hic Rhodus, hic saltaТак как человеческой натуре, при стремлении ее к идеалу, врождено непременное же стремление воображать себе идеал в каких-либо видимых формах, то мысль невольно становится тут нелогичною, невольно останавливает безгранично несущееся будущее на какой-либо минуте и говорит, как Гегель, hic locus, hic saltus. (А. А. Григорьев, Основные вопросы теории критики современного искусства.)К - постыдной точке созерцания приводит формула, признающая развитие идеала, то есть, откровеннее говоря, несуществование идеала, к результатам не менее безотрадным и хотя не столь постыдным, но узким и ограниченным, приводит формула, когда не в силах вынести вечного вращения, вечного развития, она ставит Геркулесовы столпы в данную последнюю минуту, говоря: hic locus, hic saltus. (Там же.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic locus, hic saltus
-
14 hiç
һич нар.вовсе; совсем; никакхоть; хотя бы; на худой конец▪▪ hiç kenä dä1) неожиданно; нежданно-негаданно2) случайно▪▪ hiç yuqqa. -
15 HIC
- критерий повреждения головы
- гибридная интегральная схема
- высокопрочный контейнер
- водородное растрескивание
высокопрочный контейнер
(для хранения или транспортировки ядерных материалов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
гибридная интегральная схема
ГИС
Микросхема, изготовленная на изолирующей подложке с использованием различных технологических процессов.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
3.6 критерий повреждения головы (HIC) (head injury criterion HIC value): Критерий оценки степени повреждения головы в результате падения, рассчитанный по 6.5.1.
3.1 водородное растрескивание (hydrogen-induced cracking; HIC): Плоское растрескивание углеродистых и низколегированных сталей, вызванное диффузией атомарного водорода с образованием молекулярного водорода в ловушках.
Примечание - Растрескивание вызывается ростом давления водорода в ловушках. Для возникновения водородного растрескивания приложения внешнего напряжения не требуется. Ловушки, способные вызвать водородное растрескивание, обычно возникают в сталях с высоким уровнем загрязнения, имеющих высокую плотность плоских включений и/или участки с аномальной микроструктурой вследствие сегрегации примесей и легирующих элементов. Эта форма водородного растрескивания не связана со сваркой.
Источник: ГОСТ Р 53679-2009: Нефтяная и газовая промышленность. Материалы для применения в средах, содержащих сероводород, при добыче нефти и газа. Часть 1. Общие принципы выбора материалов, стойких к растрескиванию оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > HIC
-
16 Hic et nunc
"Здесь и сейчас"; тут же, немедленно.Вы мне отсчитаете hic et nunc семьсот пятьдесят франков, зачисляемых в уплату за последние полгода, в чем я выдам вам расписку. (Оноре Бальзак, История величия и падения Цезаря Бирото.)Где святой Димас? - закричал падре Шелкун, вперив в меня свои глаза словно желая пробуравить насквозь. Сдергивая с себя перевязь и столу, падре пинками загнал меня в угол ризницы. - Становись на колени, Пито Перес, читай "я грешен" и выкладывай, как на духу: кто украл деньги нашего господа бога? - Я не знаю, падре! - Прокляну тебя hic et nunc, если ты не признаешься, кто вор? - Это я, падре, - тоскливо вскричал я, устрашенный и пораженный непонятными мне латинскими словами. (Хосе Рубен Ромеро, Никчемная жизнь Пито Переса.)Сможете ли вы петь стоя вниз головой, так, чтобы на подошве вашей левой ноги вертелся волчок, а на подошве правой балансировала обнаженная сабля? - Еще бы! - ответил Паспарту, вспоминая свои упражнения в юношеские годы. - Соглашение было подписано hic et nunc. (Жюль Верн, Вокруг света в восемьдесят дней.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic et nunc
-
17 Hic jacet
"Здесь покоится".Начало надгробной надписи....было бы действительно очень кстати, если бы мы с будущего года могли издавать газету в Берлине, как бы это место мне лично ни претило. При объединении с Лассалем и т. д. можно было бы собрать 20-30 тысяч талеров. Но hic jacet. [ У Маркса здесь игра слов, связанная с немецкой поговоркой Da ist der Hund begraben "Здесь зарыта собака". - авт. ] (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 7.V 1861.)[ Бертрам: ] Потеря барабана уронила нашу воинскую честь, но что пропало, того не вернешь. [ Пароль: ] Барабан нужно вернуть. Жаль только, что награда за подвиг редко достается тому, кто ее заслужил, а то бы я вернул этот барабан или захватил какой-нибудь другой, или... "hic jacet..." (Вильям Шекспир, Конец - делу венец.)Рассказав - историю мистера Моффата, заметим, что, поравнявшись с беседкой графа, он, его дама и прочие их спутники принялись дружно подтягивать песне, которую пел один из их компании, актер Беттертоновской труппы:Когда я умру, не рыдайте над гробом,"Hic jacet!" не режьте на камне,Бутылкой вина окропите могилу,Скажите: "Хороший был парень!" (Уильям Теккерей, Кэтрин.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic jacet
-
18 hic et nunc
сущ.1) общ. немедленно, тут же, здесь и сейчас ((avec une simple valeur spatio-temporelle) Il s'en faut de beaucoup que notre conversation se limite aux événements vécus hic et nunc par le sujet parlant (R. Jakobson).), незамедлительно (C'est encourir une assez grande responsabilité que de vous répondre hic et nunc. Cela demande réflexion.)2) филос. здесь и сейчас (L'ailleurs et le jadis sont plus forts que le hic et nunc. L'être-là est soutenu par un être de l'ailleurs (Bachelard).) -
19 hic
придых.; m invar разг.загвоздка, проблема -
20 Hic et ubīque
Здесь и всюду, иногда в знач. вездесущий.[ Гамлет: ]Молчать о том, что видели вы здесь, Моим мечом клянитесь. [ Призрак из-под земли: ] Клянитесь. [ Гамлет: ]Hic et ubique... (Вильям Шекспир, Гамлет.)В - январском № -е ["Вестника Европы" ] есть хорошие вещи: прежде всего статья Таганцева; рассказ о бракоразводном деле; статья о социалистах тоже хорошо составлена, вероятно, тем же hic et ubique Л. Полонским. (И. С. Тургенев - П. В. Анненкову, 24.I 1879.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic et ubīque
См. также в других словарях:
hic et nunc — loc. adv. (Mots lat.) Litt. Ici et maintenant. ⇒HIC ET NUNC, loc. adv. Ici même et sur le champ; sans délai. Il n y avait rien de mal à recevoir de l argent de madame Dulauron ou de madame de Marcieu ou de madame de Sassenage pourvu qu on le… … Encyclopédie Universelle
hic — [ ik ] n. m. • 1690; mot lat. « ici », dans la loc. hic est questio « là est la question » ♦ Fam. Point difficile, essentiel d une chose, d une affaire. ⇒ nœud; crucial. Voilà le hic; c est bien là le hic. Il y a un hic. ⇒fam. cactus, os, 1.… … Encyclopédie Universelle
Hic Rhodus, hic salta — Hic Rhodus, hic salta! (lateinisch Hier ist Rhodos, hier springe!) bedeutet: Zeig hier, was du kannst. Die Worte stammen ursprünglich aus der Fabel „Der Fünfkämpfer als Prahlhans“ von Äsop und galten als Aufforderung an einen Fünfkämpfer, der… … Deutsch Wikipedia
Hic Rhodus, hic salta! — (lateinisch Hier ist Rhodos, hier springe!) bedeutet: Zeig hier, was du kannst. Die Worte stammen ursprünglich aus der Fabel „Der Fünfkämpfer als Prahlhans“ von Äsop und galten als Aufforderung an einen Fünfkämpfer, der wiederholt auf… … Deutsch Wikipedia
Hic Rhodus — Hic Rhodus, hic salta Saltar a navegación, búsqueda Hic Rhodus, hic salta, o traducido ¡Aquí está Rodas, salta aquí! son palabras de la fábula El fanfarrón [1] de Esopo que trata de un fanfarrón que, invocando testigos, afirmaba que en Rodas… … Wikipedia Español
hic — hic; hic·a·tee; hic·can; hic·cius; hic·cup nut; se·le·no·grap·hic; ve·hic·u·lar; hic·cup; … English syllables
Hic Rhodus, hic salta — Hic Rhodus, hic salta, o traducido ¡Aquí está Rodas, salta aquí! son palabras de la fábula El fanfarrón [1] de Esopo que trata de un fanfarrón que, invocando testigos, afirmaba que en Rodas había dado un salto prodigioso. Quienes le escuchaban,… … Wikipedia Español
hic Rhodus, hic salta! — hic Rhọ|dus, hic sạl|ta! Hier (jetzt) zeige, was du kannst! [lat., „hier (ist) Rhodos, hier springe!“, nach einer Fabel des Äsop, in der sich ein Prahler rühmt, auf Rhodos einst einen gewaltigen Sprung getan zu haben] * * * Hic Rhodus, hic… … Universal-Lexikon
Hic Mulier — (Latin: This [manlike] Woman hic being the masculine form of the demonstrative pronoun jokingly applied to the feminine noun) is the name of a pamphlet published in 1620 in England that condemned transvestitism. Women wearing men s apparel was… … Wikipedia
Hic sunt leones — means Here are lions in Latin. Romans wrote this on maps over unexplored territories, (terra incognita in Latin) suggesting unknown dangers could lie there.Nowadays, the use is changed. Hic sunt leones is normally used to indicate a person or a… … Wikipedia
Hic sunt dracones — латинская фраза, означающая «тут [обитают] драконы» и нанесённая на участок глобуса Ленокса с изображением Восточной Азии. Глобус датируется первыми годами XVI века, но фраза гораздо старше. Она представляет собой переосмысление классического… … Википедия