-
1 prowl
1. intransitive verb2. transitive verb 3. nounprowl about/around something — etwas durchstreifen
Streifzug, der* * *(to move about stealthily in order to steal, attack, catch etc: Tigers were prowling in the jungle.) umherstreichen- academic.ru/58649/prowler">prowler- be on the prowl* * *[praʊl]to be on the \prowl auf einem Streifzug sein, umherstreifen; ( fig)after the severe famine, death is now on the \prowl nach der schweren Hungersnot geht jetzt der Tod umII. vt▪ to \prowl sth etw durchstreifenIII. vi* * *[praʊl]1. nStreifzug mto be on the prowl (cat, lion, burglar) — auf Streifzug sein; (headmaster, boss) herumschleichen; (police car) auf Streife sein; ( inf : for pick-up ) auf Frauen-/Männerjagd sein
2. vtdurchstreifen3. viherumstreichen; (boss, headmaster) herumschleichenhe prowled round the house — er schlich im Haus
* * *prowl [praʊl]C s Herumschleichen n, -streifen n:a) → A,b) auf Raub aus sein (Raubtier etc):the cat is on the prowl for mice die Katze ist auf Mäusejagdc) umg jemanden zum Abschleppen suchen;* * *1. intransitive verb2. transitive verb 3. nounprowl about/around something — etwas durchstreifen
Streifzug, der* * *v.herumtreiben v. -
2 вертеть
1. drehen; hin- u. herdrehen; F ( Т jemanden) um den kleinen Finger wickeln;2. <с, свернуть> F Zigarette drehen;3. <про, провернуть> F bohren; как ни верти F wie man's auch dreht u. wendet; вертеться F sich herumtreiben; herumstehen, herumschleichen; auf den Beinen sein ( крутиться F); Ausflüchte machen; вертеться в голове F nicht draufkommen (у Р jemand); F вертеться на языке (у Р jemandem) auf der Zunge liegen; F вертеться под ногами (у Р jemandem) im Wege sein* * *верте́ть3. <про-, проверну́ть> fam bohren;как ни верти́ fam wie man’s auch dreht und wendet;верте́ться fam sich herumtreiben; herumstehen, herumschleichen; auf den Beinen sein (→ крутиться) fam); Ausflüchte machen;* * *вер|те́ть<-чу́, -ти́шь> нсв1. (крути́ть) (hin und her) drehen2. разг (распоряжа́ться кем-л.) mit jdm nach Belieben [o Laune] verfahrenона́ верте́ла им, как хоте́ла sie machte mit ihm, was sie wollte* * *v1) gener. drehen, kreiseln, kreisen, nesteln (что-л.), schwenken, umdrehen, herumdrehen, zwirbeln2) colloq. (an D) herumdrehen3) shipb. winden -
3 mooch
intransitive verb(coll.)* * *[mu: ]( slang)1) (to wander about (as if) without any purpose: There are no places of entertainment here, so they just mooch around at night.)2) ((American) to get a drink, money etc by asking someone to give it to you without intending to return it; to sponge: He is always mooching cigarettes; She keeps mooching off her friends.)* * *[mu:tʃ]to go for a \mooch eine Runde drehen famthey've got nothing better to do than \mooch around the town centre sie haben nichts Besseres zu tun, als im Stadtzentrum herumzuhängenstop \mooching about in your room and do something useful! hör auf, in deinem Zimmer herumzuhängen und mach dich nützlich!III. vt AM (sl)* * *[muːtʃ] (inf)1. vitigern (inf)or around the house — ich habe den ganzen Tag zu Hause herumgegammelt (inf)
2. vt (US inf)abstauben (inf)* * *mooch [muːtʃ] sla) herumlungern pej,b) herumstrolchen pej:mooch along dahinlatschenB v/t1. besonders US abstauben, mitgehen lassen (beide umg)2. schnorren umg:mooch sth off sb jemandem etwas abschnorren* * *intransitive verb(coll.)mooch about or around/along — herumschleichen (ugs.) /zockeln (ugs.)
* * *v.herumlungern v. -
4 moon
1. nounMond, derbe over the moon — (fig. coll.) im siebten Himmel sein (ugs.)
2. intransitive verbpromise somebody the moon — (fig.) jemandem das Blaue vom Himmel versprechen (ugs.)
(coll.)moon about [the house] — trübselig [im Haus] herumschleichen (ugs.)
* * *[mu:n] 1. noun1) (the heavenly body that moves once round the earth in a month and reflects light from the sun: The moon was shining brightly; Spacemen landed on the moon.) der Mond2) (any of the similar bodies moving round the other planets: the moons of Jupiter.) der Mond•- academic.ru/47916/moonless">moonless- moonbeam
- moonlight 2. verb(to work at a second job, often at night, in addition to one's regular job: He earns so little that he has to moonlight.)- moonlighting- moonlit
- moon about/around* * *[mu:n]the man in the \moon der Mann im Mondfull \moon Vollmond mhalf \moon Halbmond mnew \moon Neumond mthe \moon rises der Mond geht aufthe \moon wanes der Mond nimmt abthe \moon waxes der Mond nimmt zu3.▶ to promise sb the \moon jdm das Blaue vom Himmel [herunter] versprechen▶ to wish for the \moon Unmögliches verlangenII. vt (sl)▪ to \moon sb jdm den blanken [o nackten] Hintern [in der Öffentlichkeit] zeigen fam (diese Praxis kam in den USA in den Fünfzigerjahren auf und lässt sich auf eine beleidigende Geste bei den Maoris zurückführen)III. vi2. (remember nostalgically)▪ to \moon over sb/sth von jdm/etw träumen* * *[muːn]1. nMond myou're asking for the moon! — du verlangst Unmögliches!
2. vi2) (inf with backside) seinen nackten Hintern herausstrecken* * *moon [muːn]A s1. (poet auch als Femininum konstruiert) Mond m:there is no moon tonight heute ist eine mondlose Nacht;the man in the moon der Mann im Mond;once in a blue moon umg alle Jubeljahre (einmal);be over the moon with joy umg außer sich sein vor Freude;cry for the moon Br umg nach etwas Unmöglichem verlangen;promise sb the moon umg jemandem das Blaue vom Himmel versprechen;reach for the moon nach den Sternen greifen2. ASTRON Mond m, Satellit m:the moons of Jupiter die Monde des Jupiter3. poet Mond m, Monat m6. sl nackter HinternB v/ia) herumtrödeln,b) ziellos herumstreichen2. (over)a) träumen (von)b) schmachten (nach)3. sl (die Hosen runterlassen und) seinen nackten Hintern zeigenC v/t2. sl jemandem seinen nackten Hintern zeigen* * *1. nounMond, derthe moon is full/waning/waxing — es ist Vollmond / abnehmender / zunehmender Mond
be over the moon — (fig. coll.) im siebten Himmel sein (ugs.)
2. intransitive verbpromise somebody the moon — (fig.) jemandem das Blaue vom Himmel versprechen (ugs.)
(coll.)moon about [the house] — trübselig [im Haus] herumschleichen (ugs.)
* * *n.Mond -e m. -
5 mope
intransitive verbTrübsal blasen (ugs.)* * *[məup](to be depressed and mournful.) Trübsal blasen* * *[məʊp, AM moʊp]* * *[məʊp]viTrübsal blasen (inf)* * *mope [məʊp]A v/i1. den Kopf hängen lassen, Trübsal blasenB v/t mope o.s., be mopeda) → A 1,b) sich mopsen (langweilen)C s1. Trübsalbläser(in)2. pl Trübsinn m, trübe Stimmung:* * *intransitive verbTrübsal blasen (ugs.)mope about or around — trübselig herumschleichen (ugs.)
* * *v.sauer sein ausdr. -
6 skulk
intransitive verb1) (lurk) lauern2) (move stealthily) schleichenPhrasal Verbs:- academic.ru/91678/skulk_off">skulk off* * *(to wait about or keep oneself hidden (often for a bad purpose): Someone was skulking in the bushes.) lauern* * *[skʌlk]vi2. (move furtively) schleichen* * *[skʌlk]vi(= move) schleichen, sich stehlen; (= lurk) sich herumdrücken* * *skulk [skʌlk] v/i1. lauern2. (herum)schleichen:skulk after sb jemandem nachschleichen3. fig sich drücken* * *intransitive verb1) (lurk) lauern2) (move stealthily) schleichenPhrasal Verbs:* * *v.herumschleichen v.schleichen v.(§ p.,pp.: schlich, ist geschlichen) -
7 sneak
1. transitive verb1) (take) stibitzen (fam.)2) (fig.)sneak a look at somebody/something — nach jemandem/etwas schielen
3) (bring)2. intransitive verbsneak something/somebody into a place — etwas/jemanden in einen Ort schmuggeln
2) (move furtively) schleichen3. attributive adjective1) (without warning)sneak attack/raid — Überraschungsangriff, der
2)4. nounPhrasal Verbs:- academic.ru/120805/sneak_away">sneak away- sneak in* * *[sni:k] 1. verb1) (to go quietly and secretly, especially for a dishonest purpose: He must have sneaked into my room when no-one was looking and stolen the money.) sich schleichen2) (to take secretly: He sneaked the letter out of her drawer.) heimlich nehmen2. noun(a mean, deceitful person, especially a telltale.) die Petze- sneakers- sneaking
- sneaky
- sneakiness* * *[sni:k]I. vi1. (move stealthily) schleichento \sneak in/out [sich akk] hinein-/hinausschleichen▪ to \sneak on sb jdn verpetzenII. vt1. (view secretly)to \sneak a look [or glance] at sb/sth einen verstohlenen Blick auf jdn/etw werfen▪ to \sneak sb/sth in/out jdn/etw hinein-/herausschmuggeln* * *[sniːk]1. nSchleicher( in) m(f); (dated Brit SCH inf) Petzer m, Petze f (SCH inf)2. vthe sneaked a cake off the counter — er klaute or stibitzte einen Kuchen vom Tresen (inf)
to sneak sth into a room — etw in ein Zimmer schmuggeln
to sneak a look at sb/sth — auf jdn/etw schielen
3. vi1)to sneak away or off — sich wegschleichen or -stehlen
to sneak past sb — (sich) an jdm vorbeischleichen
to sneak up on sb — sich an jdn heranschleichen
to sneak on sb — jdn verpetzen (inf)
* * *sneak [sniːk]A v/i prät und pperf -ed, US auch snuck [snʌk]1. (sich) schleichen:sneak up on sb (sich) an jemanden heranschleichen;2. huschen, wischen3. fig peja) leisetretenb) kriechen, katzbuckeln4. SCHULE Br umg petzen:sneak on sb jemanden verpetzenB v/t2. umg stibitzen:sneak a drink heimlich einen kippen;sneak a goal SPORT abstauben;sneak a look at heimlich einen Blick werfen auf (akk)C s1. peja) Leisetreter(in)b) Kriecher(in)2. SCHULE Br umg Petze fD adj heimlich:* * *1. transitive verb1) (take) stibitzen (fam.)2) (fig.)sneak a look at somebody/something — nach jemandem/etwas schielen
3) (bring)2. intransitive verbsneak something/somebody into a place — etwas/jemanden in einen Ort schmuggeln
2) (move furtively) schleichen3. attributive adjectivesneak attack/raid — Überraschungsangriff, der
2)4. nounPhrasal Verbs:- sneak in* * *v.heranschleichen v.schleichen v.(§ p.,pp.: schlich, ist geschlichen) -
8 вертеться
верте́ть3. <про-, проверну́ть> fam bohren;как ни верти́ fam wie man’s auch dreht und wendet;верте́ться fam sich herumtreiben; herumstehen, herumschleichen; auf den Beinen sein (→ крутиться) fam); Ausflüchte machen;* * *вер|те́ться<-чу́сь, -ти́шься> нсв1. (крути́ться) sich drehen, rotieren2. разг (слоня́ться) sich herumtreiben, sich ständig (irgendwo) befindenверте́ться у кого́-л. на языке́ jdm auf der Zunge liegen* * *v1) gener. schwirren, sich im Kreise herumdrehen, sich kreiseln, sich rollen, sich umdrehen, strudeln, umgeh, umgehe, umlaufen, wirbeln, (беспокойно) zappeln, laufen, kreiseln, sich drehen2) Av. kreisen3) colloq. sich herumlümmeln4) eng. rollen -
9 bush
noun2) (woodland) Busch, der* * *[buʃ]1) (a growing thing between a tree and a plant in size: a rose bush.) der Busch•- academic.ru/9774/bushy">bushy* * *<pl -es>[bʊʃ]n\bush of hair [dichtes] Haarbüschel5.▶ to beat around [or about] the \bush um den heißen Brei herumreden, wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen* * *I [bʊʃ]n3) (fig)IIn (TECH)Buchse f* * *bush1 [bʊʃ]A s1. Busch m, Strauch m:beat about ( oder around) the bush fig wie die Katze um den heißen Brei herumgehen, um die Sache herumreden;he didn’t beat about the busha) er nahm kein Blatt vor den Mund,b) er fackelte nicht lange,c) er kam gleich zur Sache (auch gegenüber einer Frau);he didn’t beat about the bush about er machte kein Hehl aus, er hielt nicht hinterm Berg mit2. Gebüsch n, Dickicht n3. a) (australischer etc) Buschb) Waldland n5. a) obs Buschen m (zur Kennzeichnung einer Buschenschenke)b) Wirtshausschild nc) Reklame f:bush2 [bʊʃ] TECHA s Buchse f, Büchse fB v/t ausbuchsen* * *noun2) (woodland) Busch, der* * *n.Buchse -n f.Busch ¨-e m.Strauch -¨er m. -
10 liste
I sb. II vb.( gå sagte snige) leise gehen, schleichen;liste rundt herumschleichen;liste sandheden ud af ng (die) Wahrheit aus jmdm. herauslocken -
11 lurk
intransitive verb1) lauern; [Raubtier:] auf Lauer liegen2) (fig.)lurk in somebody's or at the back of somebody's mind — [Zweifel, Verdacht, Furcht:] an jemandem nagen
* * *[lə:k](to wait in hiding especially with a dishonest or criminal purpose: She saw someone lurking in the shadows.) lauern* * *[lɜ:k, AM lɜ:rk]* * *[lɜːk]vilauerna nasty suspicion lurked at the back of his mind — er hegte einen fürchterlichen Verdacht
the fears which still lurk in the unconscious — Ängste, die noch im Unterbewusstsein lauern
a doubt/the thought still lurked in his mind — ein Zweifel/der Gedanke plagte ihn noch
* * *A v/i1. sich versteckt halten, auf der Lauer liegen, lauern (auch fig):lurk for sb jemandem auflauern2. figa) verborgen liegen, schlummernb) (heimlich) drohen3. schleichen:B s Aus sl Trick m, Masche f* * *intransitive verb1) lauern; [Raubtier:] auf Lauer liegen2) (fig.)lurk in somebody's or at the back of somebody's mind — [Zweifel, Verdacht, Furcht:] an jemandem nagen
* * *v.lauern v. -
12 mouse
1. noun, pl. mice1) Maus, die3) (Computing) Maus, die; attrib.2. intransitive verbmouse button — Maustaste, die
* * *plural - mice; noun1) (any of several types of small furry gnawing animal with a long tail, found in houses and in fields.) die Maus2) ((computers) a device that is used to move the cursor on a computer screen and to give instructions to a computer.)•- academic.ru/48317/mousy">mousy- mousehole
- mousetrap* * *<pl mice>[maʊs, pl maɪs]n2. ( fig: shy person) schüchterner Mensch; (unprepossessing person) unscheinbarer Mensch; (esp of women) graue Maus, Mauerblümchen nt fam* * *[maʊs]1. n pl mice1) Maus f (ALSO COMPUT)2. viMäuse fangen, mausen* * *A s [maʊs] pl mice [maıs]1. ZOOL Maus f:(as) quiet as a mousea) mäus-chenstill,b) (von Natur aus) ruhig und zurückhaltend;(as) timid as a mouse wahnsinnig schüchtern2. fig Feigling m, Angsthase m3. besonders US umg Maus f, Häschen n (Mädchen)4. umg Veilchen n (blaues Auge)5. pl auch mouses COMPUT Maus fB v/i [maʊz]1. mausen, Mäuse fangen:go mousing auf Mäusejagd gehen2. herumschnüffeln ( for nach), herumschleichen* * *1. noun, pl. mice1) Maus, dieas quiet as a mouse — ganz leise; mucksmäuschenstill (fam.) [dasitzen]
3) (Computing) Maus, die; attrib.2. intransitive verbmouse button — Maustaste, die
* * *n.(§ pl.: mice)= Maus Mäuse f. -
13 pussyfoot
intransitive verb[herum]schleichen; (act cautiously) überängstlich sein* * *verb (to behave in a wary or timid way.) leisetreten* * *ˈpussy·footvi ( fig pej fam)we've been \pussyfooting around far too long wir haben uns zu lange um die Sache herumgedrückt* * *A v/i1. (wie eine Katze) schleichen2. fig umg leisetretenB pl -foots s1. Schleicher(in)3. fig umg jemand, der sich nicht festlegen willC adj umg sich nicht festlegend, absichtlich unklar* * *intransitive verb[herum]schleichen; (act cautiously) überängstlich sein* * *v.leisetreten v. -
14 hover about (Brit) or around
1. vi(person) herumlungern, herumhängen; (helicopter, bird etc) (in der Luft) kreisenhe was hovering around, waiting to speak to us — er strich um uns herum und wartete auf eine Gelegenheit, mit uns zu sprechen
2. vi +prep objto hover around sb/sth — um jdn/etw herumschleichen or -streichen, sich um jdn/etw herumdrücken
the hostess hovered around her guests — die Gastgeberin umsorgte ihre Gäste mit (über)großer Aufmerksamkeit
-
15 lurk about (Brit) or around
-
16 hover about
-
17 hover around
-
18 lurk about
◆ lurk about, lurk aroundvi herumschleichen -
19 lurk around
◆ lurk about, lurk aroundvi herumschleichen -
20 mope about
◆ mope about, mope aroundvi trübsinnig herumschleichen
См. также в других словарях:
herumschleichen — ◆ her|ụm||schlei|chen 〈V. intr. 217; ist〉 1. 〈umg.〉 1.1 vorsichtig, neugierig hin u. her schleichen 1.2 umherschleichen 2. um etwas od. jmdn. herumschleichen etwas schleichend umkreisen ● was schleichst du hier herum?; die Katze schlich immer… … Universal-Lexikon
Herumgehen \(auch: herumschleichen\) wie die Katze um den heißen Brei — Wer wie die Katze um den heißen Brei herumgeht, redet über etwas, vermeidet dabei aber auf den eigentlichen Kern der Sache zu kommen, weil ihm dieser zu heikel ist: Gott sei Dank ist er jetzt auch in das neue Projekt eingeweiht und wir brauchen … Universal-Lexikon
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen — [Redensart] Auch: • um die Sache herumreden Bsp.: • Rede nicht um die Sache herum! Sag mir offen, was du meinst … Deutsch Wörterbuch
umherschleichen — um|her||schlei|chen 〈V. intr. 217; ist〉 hierhin u. dorthin schleichen ● die Katze schleicht im Zimmer, im Haus umher; →a. herumschleichen * * * um|her|schlei|chen <st. V.; ist: ↑ herumschleichen (1). * * * um|her|schlei|chen <st. V.; ist: ↑ … Universal-Lexikon
Gengangere — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Gespenster. Ein Familiendrama in drei Akten ist ein Theaterstück… … Deutsch Wikipedia
Gespenster (Drama) — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Gespenster. Ein Familiendrama in drei Akten ist ein Theaterstück… … Deutsch Wikipedia
Gespenster (Ibsen) — Ibsen Gespenster. Ein Familiendrama in drei Akten ist ein Theaterstück von Henrik Ibsen (1881, norw.: Gengangere. Et familjedrama i tre akter). Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
herumstreichen — ◆ her|ụm||strei|chen 〈V. intr. 258; ist〉 1. umherstreichen, schweifen 2. um etwas od. jmdn. herumstreichen herumschleichen, vorsichtig od. wartend um etwas od. jmdn. herumgehen ● die graue Katze strich immer um sie, um das Haus herum ◆ Die… … Universal-Lexikon
umschleichen — um|schlei|chen 〈V. tr. 217; hat〉 etwas od. jmdn. umschleichen um etwas od. jmdn. herumschleichen * * * um|schlei|chen <st. V.; hat: im Kreis, im Bogen um jmdn., um etw. schleichen. * * * um|schlei|chen <st. V.; hat: im Kreis, im Bogen um… … Universal-Lexikon
Czaja — Übername zu poln. czaic sie »herumschleichen, lauern« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
tapern — Magdeburg • vorsichtig gehen, herumschleichen … Plattdeutsch-Hochdeutsch