-
41 herkommen
- {to come here} -
42 herkommen
vi (s) 1. gəlmək; 2. (von D) əmələ gəlmək, törəmək (nədənsə) -
43 Herkommen
n (7) 1. gəlmə; 2. adət, ənənə; 3. mənşə, əmələ gəlmə -
44 herkommen
pochodzić -
45 herkommen von
to come from* * *(to come from or belong to (a place): He hails from Texas.) hail from -
46 herkommen her·kommen irr
-
47 durch Herkommen sanktioniert
durch Herkommen sanktioniert
sanctioned by usage.Business german-english dictionary > durch Herkommen sanktioniert
-
48 auf einen Sprung herkommen
предл.разг. зайти на минуткуУниверсальный немецко-русский словарь > auf einen Sprung herkommen
-
49 du sollst sofort herkommen!
мест.Универсальный немецко-русский словарь > du sollst sofort herkommen!
-
50 nach altem Herkommen
Универсальный немецко-русский словарь > nach altem Herkommen
-
51 nach dem allgemeinen Herkommen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > nach dem allgemeinen Herkommen
-
52 sollen du sollst sofort herkommen!
гл.Универсальный немецко-русский словарь > sollen du sollst sofort herkommen!
-
53 von Herkommen
предл.юр. по происхождению -
54 wo sollen die Mittel dazu herkommen?
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > wo sollen die Mittel dazu herkommen?
-
55 auf Herkommen gegründetes Recht
сущ.юр. право, основанное на обычаеУниверсальный немецко-русский словарь > auf Herkommen gegründetes Recht
-
56 das Herkommen
- {custom} phong tục, tục lệ, luật pháp theo tục lệ, sự quen mua hàng, sự làm khách hàng, khách hàng, bạn hàng, mối hàng, thuế quan, sự đặt, sự thửa, sự đặt mua - {usage} cách dùng, cách sử dụng, cách dùng thông thường, cách đối xử, cách đối đ i, thói quen, tập quán, lệ thường -
57 hiernaartoe komen
herkommen -
58 vandaan komen
herkommen -
59 hergehen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. hinter jemandem oder etw. hergehen follow, walk behind; vor jemandem oder etw. hergehen walk in front ( oder ahead) of; neben jemandem oder etw. hergehen walk beside ( oder alongside)2. unpers.; umg.: es ging heiß oder hoch her things got pretty lively; Party: they were having a great time; hier geht es hoch her there’s plenty of action ( oder plenty going on) around here; es ging laut / lustig her things got pretty noisy / it was great fun; es geht über jemanden / etw. her s.o. / s.th. is getting pulled to pieces / slagged off (Am. trashed)3. südd., österr. (herkommen) come here; hergehen und etw. tun umg., ohne Zögern, Skrupel etc.: go and do s.th.* * *her|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1)2)See:= herkommen2. vi impers (inf)(= zugehen)so geht es her — that's the way it goes or is
es ging heiß her — things got heated (inf), (the) sparks flew
* * *her|ge·henI. vi Hilfsverb: sein1. (entlanggehen)▪ [hinter/neben/vor jdm] \hergehen to walk [along] [behind/beside/in front of sb]2. (sich erdreisten)▪ \hergehen und... to just go and...du kannst doch nicht einfach \hergehen und meine Anweisungen ignorieren! you can't just go and ignore my instructions!1. (zugehen)bei der Diskussion ging es heiß her it was a heated discussion [or sparks flew during the discussion]bei ihren Feten geht es immer toll/lustig her her parties are always great fun2. (kritisiert werden)es geht scharf über jdn/etw her sb/sth is being pulled [or picked] to pieces fam* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (begleiten)neben/vor/hinter jemandem hergehen — walk along beside/in front of/behind somebody
2) (ugs.)hergehen und etwas tun — just [go and] do something
3) (unpers.) (ugs.)bei der Debatte ging es heiß her — the sparks really flew in the debate
* * *hergehen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1.hergehen follow, walk behind;2. unpers; umg:es ging laut/lustig her things got pretty noisy/it was great fun;es geht über jemanden/etwas her sb/sth is getting pulled to pieces/slagged off (US trashed)3. südd, österr (herkommen) come here;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) (begleiten)neben/vor/hinter jemandem hergehen — walk along beside/in front of/behind somebody
2) (ugs.)hergehen und etwas tun — just [go and] do something
3) (unpers.) (ugs.) -
60 gering
gering, tenuis (eig. dünn; dann uneig. = klein, unbedeutend, sowohl der Beschaffenheit als der Wichtigkeit, daher auch dem Stande nach). – exilis (nicht stark, schwach, z.B. Macht [res], Erbschaft etc.). – parvus. non magnus (klein, nicht groß, z.B. pecunia parva od. non magna: u. non magna signa [Beweise]alcis rei). – exiguus (dürftig, geringfügig im Vergleich zu etw. anderem). – levis (leicht, ohne innern Gehalt, z.B. Geschenk, munus). – vilis (seiner Beschaffenheit nach ohne Wert, meist im verächtlichen Sinne; n. pl.vilia auch subst. = geringe Dinge, Speisen etc.). – humilis. obscurus (niedrig, ersteresdem Stande, letzteres dem Herkommen od. der Geburt nach). – nicht g., non nullus (einiger = nicht unbeträchtlich, z.B. non nulla pars militum). – so g., tantus. tantulus (z.B. praesidii tantum est, ut etc.). – wie g., quantus. quantulus (z.B. quantulum istud est!). – geringer (dem Geschlechte, Stande, der Macht etc. nach), inferior, z.B. an Würde, dignitate. – eine g. Anzahl, numerus exiguus, parvus; pauci: die g. Anzahl, paucitas: mit g. Mühe, sine negotio; nullo negotio: um einen g. Preis (um ein geringes), parvo: um einen sehr g. Preis (um ein sehr geringes), minimo: in geringerer Gunst stehen, inferiorem gratiā esse. – ein Mann von g. Stande od. Herkommen, homo tenuis od. tenuioris ordinis; homo humili od. obscuro od. ignobili loco natus: ein ganz g. Mann, homo tenuissimus (dem Stande nach); homo ex ultima plebe. homo ultimae plebis (dem Herkommen nach); homo ex infima fortuna. [1076] homo infimae sortis (dem Vermögen nach). – nicht der geringste Zweifel, nulla dubitatio; ne minima quidem dubitatio: es ist nicht das geringste (d. i. nicht das schlechteste od. ein großes) Lob, non ultima od. infima laus est: einer der geringsten sein. esse in postremis: nicht im geringsten, nihil (in keiner Hinsicht, z.B. vultum mutare); ne minimā quidem re (auch nicht mit der geringsten Kleinigkeit, z.B. offendere alqm): auch für den Verbannten sorgten sie nicht im geringsten, ne exulis qui dem ullam curam gesserunt: im geringsten nicht, minime (d. i. keineswegs, z.B. quod minime putabat): nichts geringeres als etc., nihil aliud nisi od. (seit Liv.) quam etc. – g. gesagt, ut parcissime dicam.
См. также в других словарях:
herkommen — herkommen … Deutsch Wörterbuch
Herkommen — Hêrkommen, verb. irreg. neutr. (S. Kommen,) welches das Hülfswort seyn erfordert. 1. Eigentlich, zu der redenden Person kommen, sich ihr kommend nähern. Kommt her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seyd. Der Wind kommt von Morgen her. Wo… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
herkommen — V. (Mittelstufe) zum Sprechenden kommen Beispiel: Kannst für einen Moment herkommen? herkommen V. (Aufbaustufe) seinen Ursprung in etw. haben, von einem Ort stammen Synonyme: abstammen, entspringen, herstammen, hervorgehen Beispiele: Wo kommst du … Extremes Deutsch
herkommen — herkommen, Herkommen, herkömmlich, Herkunft ↑ kommen … Das Herkunftswörterbuch
Herkommen — herkommen, Herkommen, herkömmlich, Herkunft ↑ kommen … Das Herkunftswörterbuch
Herkommen — Herkommen, so v.w. Gewohnheitsrecht … Pierer's Universal-Lexikon
Herkommen — ↑Konvention, ↑Tradition, ↑Usus … Das große Fremdwörterbuch
herkommen — ankommen; dazu kommen; (sich) nähern; (sich) anschließen; erreichen; nahen; dazu stoßen; erscheinen; hinzustoßen; eintreffen; … Universal-Lexikon
Herkommen — 1. daherkommen, sich einfinden, herankommen, herbeikommen; (geh.): sich herbemühen; (ugs.): anrücken, rankommen; (südd., österr.): hergehen. 2. abstammen, entspringen, sich ergeben, herrühren, herstammen, hervorgehen, ihren Ursprung haben, kommen … Das Wörterbuch der Synonyme
herkommen — 1. daherkommen, sich einfinden, herankommen, herbeikommen; (geh.): sich herbemühen; (ugs.): anrücken, rankommen; (südd., österr.): hergehen. 2. abstammen, entspringen, sich ergeben, herrühren, herstammen, hervorgehen, ihren Ursprung haben, kommen … Das Wörterbuch der Synonyme
herkommen — he̲r·kom·men (ist) [Vi] 1 von irgendwoher (meist zum Sprecher) kommen: Komm sofort her zu mir! 2 Wo kommst du / kommt er usw her? verwendet, um zu fragen, wo jemand geboren ist, woher jemand stammt 3 Wo kommt <meist das Geld> her? verwendet … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache