-
21 here
-
22 here
-
23 here
here [hɪə] adv1) здесь, тут;here and there там и сям; разбро́санно
;here, there and everywhere повсю́ду
2) сюда́;come here иди́те сюда́
3) вот;here is your book вот ва́ша кни́га
;here you ( или we) are! разг. вот, пожа́луйста!; вот то, что вам ну́жно
;here we are (again)! вот и мы!
4) в э́тот моме́нт;here the speaker paused в э́тот моме́нт ора́тор останови́лся
5):my friend here was a witness of the accident вот мой друг ви́дел всё со́бственными глаза́ми
◊here's to you, here's how! (за) ва́ше здоро́вье!
;same here я то́же; я согла́сен; то же могу́ сказа́ть о себе́
;here goes! что ж, начнём!; присту́пим!, пое́хали!
;neither here nor there ≅ ни к селу́ ни к го́роду
;here today and gone tomorrow ≅ «перелётная пти́ца»
-
24 here
[hɪə]here сюда; come here идите сюда here в этот момент; here the speaker paused в этот момент оратор остановился here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду here сюда; come here идите сюда here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду here goes! что ж! начнем!; пошли!, поехали!; here today and gone tomorrow = "перелетная птица" here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here в этот момент; here the speaker paused в этот момент оратор остановился here goes! что ж! начнем!; пошли!, поехали!; here today and gone tomorrow = "перелетная птица" here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! разг. вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы! here's a go = за наше здоровье; same here я тоже; я согласен; то же могу сказать о себе my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазами; here's to you, here's how! (за) ваше здововье! my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазами; here's to you, here's how! (за) ваше здововье! my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазами; here's to you, here's how! (за) ваше здововье! here's a go = за наше здоровье; same here я тоже; я согласен; то же могу сказать о себе here здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду -
25 here
adverb1) здесь, тут; here and there там и сям; разбросанно; here, there and everywhere повсюду2) сюда; come here идите сюда3) вот; here is your book вот ваша книга; here you (или we) are! collocation вот, пожалуйста!; вот то, что вам нужно; here we are (again)! вот и мы!4) в этот момент; here the speaker paused в этот момент оратор остановился5) my friend here was a witness of the accident вот мой друг видел все собственными глазамиhere's to you, here's how! (за) ваше здоровье!here's a go = за наше здоровьеsame here я тоже; я согласен; то же могу сказать о себеhere goes! что ж! начнем!; пошли!, поехали!here today and gone tomorrow = 'перелетная птица'* * *(d) здесь; сюда; тут* * *здесь, тут* * *[hɪr /hɪə] adv. здесь, вот* * *в-вотвотздесьразбросанносюдатуда-сюдатут* * *= Hera -
26 here and there
1) тaм и cям, кoe-гдe, мecтaмиThe bar was packed with men fortifying themselves with gin and whisky... with here and there some of their feminine colleagues (J. B. Priestley). It's dreadful. A pound here and a pound there and before you know where you are your whole week's wages are gone. The country is barren, with here and there a fertile spot2) тудa и cюдa, в paзныx нaпpaвлeнияx -
27 you
1. [ju:] n1. самый настоящий, вылитый «ты» ( при обращении)that dress simply isn't you - в этом платье ты сама на себя не похожа /ты - это не ты/
it's just not you - это не твой стиль, это тебе не идёт
2. характер, сущность (лица, к которому обращаются)2. [ju: (полная форма); jʋ,jə (редуцированные формы)] pers pron (you)try to discover the hidden you - постарайся найти своё скрытое «я» /разобраться в самом себе/
I1. 1) вы, вас, вам, вами ( при обращении к нескольким лицам)I choose you three, the rest of you can stay here - я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь
2) вы (при обращении к определённому кругу лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.)you lawyers - вы, юристы
2. в грам. знач. возвр. местоимения арх. -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. мн. ч.)home you idle creatures, get you home - отправляйтесь домой, бездельники, живо!
II1. 1) ты, тебя, тебе, тобой; вы, вас, вам, вами ( при вежливом обращении к одному лицу)are you happy? - ты счастлив?, вы счастливы?
who sent you? - кто тебя /вас/ послал?
if I were you - если бы я был на твоём /вашем/ месте
may you rest in peace - возвыш. спи спокойно; пусть земля тебе будет пухом
2) ты, вы ( при обращении к одному лицу)you there! - эй, вы там!, послушай(те)!
never you mind - это тебя /вас/ не касается, это моё дело
3) эмоц.-усил. ( об одном лице):don't you be afraid! - не бойся /не бойтесь/!
you fool! - вот дурак!
you darling! - дорогая моя!
2. в грам. знач. неопр. местоимения:you never can tell - никогда не знаешь (что будет); заранее никогда не угадаешь; как знать
what are you to do with a child like this? - ну что поделаешь /делать/ с таким ребёнком?
3. в грам. знач. возвр. местоимения арх. -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. ед. ч.)you should find you a wife - тебе /вам/ следует найти себе жену
3. [ju:] v редк.sit you down - усаживайся, усаживайтесь
обращаться на вы; «выкать» -
28 you're telling me!
разг.-фам.можете не рассказывать!; кому вы это рассказываете?; без вас знаю‘Here they are. Two of the most beautiful soggy cream buns. Gosh, what a gorge we're going to have!’ ‘Linda, you're clairvoyant! I'm so sick of things that are supposed to do me good.’ ‘You're telling me!’ (D. Cusack, ‘Say No to Death’, ch. 36) — - Тут у меня две чудесные булочки с кремом. Мы с тобой, черт возьми, такой пир устроим! - Ах, Линда, ты просто как в воду глядела. Мне так опротивела эта диета. - Как будто я не знаю!
‘By Jove! it's hot today, isn't it?’ ‘You're telling me.’ (ECI) — - Боже мой! Ну и жара сегодня, правда? - Ох, и не говорите!
-
29 you can't go wrong
1) Общая лексика: не прогадае (You can't go wrong with fowers and chocolate. Flowers and chocolate are the classic gifts; This is a classic shoot 'em up film and you can't go wrong here; You can't go wrong with pink and brown)2) Фразеологизм: не ошибёшься -
30 you're welcome
paзг.1) пoжaлуйcтa; oxoтнo вaм paзpeшaeм, cдeлaйтe oдoлжeниe, paди бoгa; oчeнь пpocим вac, oт души пpиглaшaeм вacYou're very welcome to pass another night here (Ch. Dickens). You are welcome to any rose in my garden2) пpeим. aмep. нe cтoит блaгoдapнocти, пoжaлуйcтa'Thanks. Thanks a lot...' 'Not at all. You're welcome,' Bohman grinned (J. Jones) -
31 you cannot swing a cat
(you cannot swing a cat (here, there, etc.))очень тесно, повернуться негде [происходит от выражения not room enough или no room to swing a cat; см. no room to swing a cat]‘Where are you going?’ ‘To a horrid little house... One of Mould's brick bungalows with no view, no garden, and only four rooms, all so small you couldn't swing a cat in them.’ (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part 5, ch. III) — - Куда же вы переезжаете? - В ужасный маленький домишко... Один из тех, что выстроил Моулд, - ни вида из окон, ни сада, всего четыре комнаты, и те такие крошечные, что негде повернуться.
-
32 you
ju: (полная форма) ;
(редуцированные формы) мест.;
лич.;
объект. неизм.
1) вы, ты Syn: thou
2) (в безличных оборотах) you never can tell разг. ≈ никогда нельзя сказать, как знать
3) употр. для усиления восклицания самый настоящий, вылитый "ты" (при обращении) - that dress simply isn't * в этом платье ты сама на себя не похожа /ты - это не ты/ - it's just not * это не твой стиль, это тебе не идет характер, сущность( лица, к которому обращаются) - try to discover the hidden * постарайся найти свое скрытое "я" /разобраться в самом себе/ вы, вас, вам, вами( при обращении к нескольким лицам) - * are all guilty вы все виноваты - I choose * three, the rest of * can stay here я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь - I'm pleased with all of * я доволен вами всеми вы (при обращении к определенному кругу лиц, связанных единством цели, профессии и т. п.) - * lawyers вы, юристы в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой( о 2-м л. мн. ч.) - home * idle creatures, get * home отправляйтесь домой, бездельники, живо! ты, тебя, тебе, тобой;
вы, вас, вами, вам (при вежливом обращении к одному лицу) - are * happy? ты счастлив?, вы счастливы? - * know it perfectly well вы прекрасно это знаете - who sent *? кто тебя /вас/ послал? - if I were * если бы я был на твоем /на вашем/ месте - may * rest in peace (возвышенно) спи спокойно;
пусть земля тебе будет пухом ты, вы (при обращении к одному лицу) - * there! эй, вы там!, послушай(те) ! - never * mind тебя /вас/ это не касается, это мое дело( эмоционально-усилительно) (об одном лице) - * begin начинайте (вы) - don't * go away не вздумайте уйти - don't * be afraid! не бойся /не бойтесь/! - * fool! вот дурак! - * darling! дорогая моя! в грам. знач. неопр. местоимения - * never can tell никогда не знаешь (что будет) ;
заранее никогда не угадаешь;
как знать - * cannot predict your fate своей судьбы не угадаешь - what are * to do with a child like this? ну что поделаешь /делать/ с таким ребенком? в грам. знач. возвр. местоимения: (устаревшее) -ся, -сь, себя, себе, собой (о 2-м л. ед.ч.) - you should find * a wife тебе /вам/ следует найти себе жену - sit * down усаживайся, усаживайтесь (редкое) обращаться на вы;
"выкать" ~ pron pers. употр. для усиления восклицания: you fool! дурак! ~ pron pers. уст. см. yourself yourself: yourself pron (pl yourselves) emph. сам, сами;
you told me so yourself вы сами мне это сказали ~ pron (pl yourselves) refl. себя;
себе;
have you hurt yourself? вы ушиблись?;
how's yourself? sl. как вы поживаете? -
33 you can never tell
разг.кто знает, почём знать; ≈ чем чёрт не шутитBy the way, that young Jon Forsyte is over here... A boy-and-girl affair; but I... thought it better that Fleur shouldn't run up against them. These things are very silly, but you never can tell. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. VII) — Кстати, этот молодой Джон Форсайт опять в Лондоне... У Флер это было детское увлечение, но я... думаю, что Флер лучше не встречаться с ним. Все это очень глупо, но кто его знает...
-
34 are you here on business or for pleasure?
Универсальный англо-русский словарь > are you here on business or for pleasure?
-
35 are you here on business?
Общая лексика: вы здесь по делу?Универсальный англо-русский словарь > are you here on business?
-
36 here, someone! where are you?
Макаров: эй, кто-нибудь! где вы?Универсальный англо-русский словарь > here, someone! where are you?
-
37 Are you happy here?
Тебе [вам] здесь нравится?Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Are you happy here?
-
38 from here on
here you are — вот, пожалуйста
-
39 as you brew, so must you drink
посл.(as you brew, so must you drink (тж. as you have brewed, so shall you drink, drink as you have brewed или one must drink as one brews))≈ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай‘So Jim,’ said the doctor, sadly, ‘here you are. As you have brewed, so shall you drink, my boy. Heaven knows, I cannot find it in my heart to blame you...’ (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. XXX) — - Итак, Джим, - грустно сказал доктор, - ты здесь. Что посеешь, то и пожнешь, мой мальчик. У меня не хватает духа бранить тебя...
Large English-Russian phrasebook > as you brew, so must you drink
-
40 please will you
will you step inside? — зайдите, пожалуйста
here you are — вот, пожалуйста
См. также в других словарях:
here\ you\ are! — • here you are! • there you are! 1. Informal way to say, Here is what you wanted. The doorman politely opened the door of the taxi and said, there you are, sir! The clerk wrapped up the package and handed it to the customer saying, Here you are,… … Словарь американских идиом
here you are — (informal) 1. This is what you want 2. This is something for you 3. This way • • • Main Entry: ↑here * * * ˌhere you ˈare idiom (informal … Useful english dictionary
here you are — please take this, here is what you wanted; so you are here, I have found you … English contemporary dictionary
here you are — вот, пожалуйста here are вот when you are grown up вот когда вырастешь … English-Russian travelling dictionary
Here We Are — «Here We Are» Sencillo de Gloria Estefan del álbum Cuts Both Ways Lado B Don t Let the Sun Go Down on Me Formato Sencillo en CD 12 Sencillo Sencillo Cassette 7 Sencillo Grabación 1988 … Wikipedia Español
there\ you\ are! — • here you are! • there you are! 1. Informal way to say, Here is what you wanted. The doorman politely opened the door of the taxi and said, there you are, sir! The clerk wrapped up the package and handed it to the customer saying, Here you are,… … Словарь американских идиом
Here We Are — Infobox Single Name = Here We Are Artist = Gloria Estefan from Album = Cuts Both Ways B side = Don t Let the Sun Go Down on Me Released = flagicon|USADecember 16, 1989flagicon|JapanJanuary 1, 1990 flagicon|UKFebruary 22, 1990flagicon|GermanyJune… … Wikipedia
You Are Here — may refer to:* You Are Here (Opshop album) * You Are Here (South album) * You Are Here (thenewno2 album) * You Are Here (UFO album) * You Are Here (+/ album) * You Are Here , an album by Atomic Hooligan, or the title song * You Are Here , an… … Wikipedia
You Are Here (Thenewno2 album) — You Are Here Studio album by Thenewno2 Released August 1 2 … Wikipedia
You Are Not Alone — «You Are Not Alone» Сингл Майкла Джексона … Википедия
You Are What You Is — Studioalbum von Frank Zappa Veröffentlichung 23. September 1981 Label Barking Pumpkin Records, CBS … Deutsch Wikipedia