Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

herausnehmen

  • 81 ausbaggern

    1) ausheben: Fahrrinne, Kanal прокла́дывать /-ложи́ть [ Baugrube выка́пывать/вы́копать] экскава́тором
    2) vertiefen: Fahrrinne, Kanal углубля́ть углуби́ть землечерпа́лкой
    3) säubern: Fahrrinne, Kanal расчища́ть /-чи́стить землесо́сом
    4) entfernen, herausnehmen: Erde вынима́ть вы́нуть экскава́тором [ in Gewässer землечерпа́лкой]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausbaggern

  • 82 auskramen

    1) herausnehmen: Sachen выта́скивать вы́тащить
    2) leeren: Tasche, Kasten, Schrank выгреба́ть вы́грести
    3) ins Gedächtnis zurückrufen вспомина́ть /-по́мнить | Geheimnisse [Neuigkeiten] auskramen выкла́дывать вы́ложить секре́ты <та́йны> [но́вости] | seine Kenntnisse < sein Wissen> auskramen zeigen пока́зывать /-каза́ть свои́ зна́ния | seine Weisheit auskramen mit ihr prahlen щеголя́ть свое́й учёностью

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auskramen

  • 83 auspacken

    1) herausnehmen, leeren распако́вывать /-пакова́ть. auswickeln развёртывать /-верну́ть
    2) berichten: Neuigkeiten, Sorgen выкла́дывать вы́ложить

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > auspacken

  • 84 ausspannen

    I.
    1) tr Zugtier распряга́ть распря́чь, выпряга́ть вы́прячь, отпряга́ть отпря́чь. ohne Objekt: Pferde o. Ochsen распряга́ть /- <выпряга́ть/-, отпряга́ть/-> лошаде́й [воло́в]. Wagen отпряга́ть /-, распряга́ть /-
    2) tr herausnehmen: Bogen aus Schreibmaschine, Werkstück aus Maschine, Stickerei aus Rahmen вынима́ть вы́нуть
    3) tr straff spannen: Seil натя́гивать /-тяну́ть. straff gespannt ausbreiten: Netz, Tuch растя́гивать /-тяну́ть
    4) tr jdm. etw. begehrten Gegenstand выпра́шивать вы́просить что-н. у кого́-н. ich möchte dir mal für heute abend deine Handtasche ausspannen не дашь ли ты мне на сего́дняшний ве́чер твою́ су́мочку ?
    5) tr jdm. jdn. abspenstig machen отбива́ть /-би́ть у кого́-н. кого́-н.

    II.
    itr: ausruhen отдыха́ть /-дохну́ть. von etw. ausspannen von Arbeit, Geschäften отдыха́ть /- от чего́-н. jd. muß mal völlig ausspannen кому́-н. ну́жен по́лный о́тдых

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausspannen

  • 85 Dreistheit

    бесцеремо́нность. sich die Dreistheit herausnehmen, die Dreistheit begehen etw. zu tun доходи́ть дойти́ до тако́й де́рзости

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Dreistheit

  • 86 Dreistigkeit

    бесцеремо́нность. sich die Dreistigkeit herausnehmen, die Dreistigkeit begehen etw. zu tun доходи́ть дойти́ до тако́й де́рзости

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Dreistigkeit

  • 87 einklemmen

    1) zwischen etw. klemmen: Körperteil прищемля́ть /-щеми́ть. (sich) etw. in etw. einklemmen защемля́ть /-щеми́ть что-н. в чём-н. ( sich) den Finger in der Tür einklemmen защемля́ть /- па́лец в дверя́х
    2) einziehen: Schwanz поджима́ть /-жа́ть. mit eingeklemmtem Schwanz поджа́в хвост
    3) einsetzen: Monokel вставля́ть /-ста́вить (в глаз)
    4) jdn./etw. einzwängen зажима́ть /-жа́ть кого́-н. что-н. v. Fahrzeug закрыва́ть /-кры́ть прое́зд кому́-н. чему́-н. v. Menschenmenge затира́ть /-тере́ть кого́-н. die anderen Wagen klemmten ihn ein други́е маши́ны закры́ли ему́ прое́зд. er war in der Menschenmenge eingeklemmt толпа́ затёрла его́. er saß eingeklemmt in seinem Sitz он сиде́л прижа́тый к сиде́нью
    5) sich einklemmen sich nicht herausnehmen lassen не вынима́ться. v. Schubfach не выдвига́ться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > einklemmen

  • 88 entnehmen

    1) einer Sache <aus etw.> etw. nehmen брать взять [ herausnehmen вынима́ть/вы́нуть] что-н. из чего́-н.
    2) einer Sache <aus etw.> etw. ersehen, erkennen заключа́ть заключи́ть <понима́ть поня́ть> что-н. из чего́-н. aus den Ausführungen war zu entnehmen, daß … из ска́занного мо́жно бы́ло заключи́ть <поня́ть>, что … es ist zu entnehmen мо́жно заключи́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > entnehmen

  • 89 erlauben

    позволя́ть позво́лить. Erlaubnis geben auch разреша́ть /-реши́ть. erlaube! позво́ль ! erlauben Sie bitte! позво́льте ! aber erlaube mal! но позво́ль ! wenn Sie erlauben е́сли вы позво́лите. das erlaube ich nicht! я э́того не позво́лю ! erlauben Sie mir, Ihnen eine Tasse Kaffee anzubieten позво́льте <разреши́те> предложи́ть вам ча́шку ко́фе. erlauben Sie mir eine Bemerkung позво́льте <разреши́те> мне сде́лать одно́ замеча́ние | sich etw. erlauben sich etw. herausnehmen; sich etw. (geldlich) leisten können, gönnen позволя́ть позво́лить себе́ что-н. sich die Freiheit erlauben wegzugehen позво́лить себе́ во́льность уйти́. sich viel < allerhand> erlauben мно́гое позволя́ть /- себе́. sich einen Scherz mit jdm. erlauben позволя́ть /- себе́ шути́ть по- над кем-н. wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf, … позво́льте заме́тить, что … ich möchte [kann] mir kein Urteil erlauben я не могу́ суди́ть об э́том. was Sie sich erlauben! вы себе́ мно́го позволя́ете ! erlauben Sie mal! позво́льте ! | erlaubt zulässig допусти́мый, позволи́тельный. die Grenze des Erlaubten überschreiten переходи́ть перейти́ грани́цу дозво́ленного. etw. bleibt in erlaubten Grenzen что-н. остаётся в грани́цах дозво́ленного. erlaubenes Mittel дозво́ленное сре́дство. etw. ist gesetzlich erlaubt что-н. разрешено́ <разреша́ется> зако́ном. etw. ist nicht erlaubt что-н. воспреща́ется <запреща́ется, воспрещено́>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erlauben

  • 90 Freiheit

    свобо́да. dichterische Freiheit поэти́ческая во́льность. jdm. die persönliche Freiheit nehmen einengen; einsperren лиша́ть лиши́ть кого́-н. свобо́ды. die Freiheit haben, etw. zu tun быть во́льным де́лать с- что-н. sich die Freiheit nehmen mit Inf позволя́ть позво́лить себе́ mit Inf. jdm. volle Freiheit lassen < einräumen> дава́ть дать <предоставля́ть/-доста́вить > кому́-н. по́лную свобо́ду. gewisse Freiheiten genießen gegenüber jdm. по́льзоваться определёнными привиле́гиями по сравне́нию с кем-н. die verbrieften Freiheiten des Adels гаранти́рованные привиле́гии дворя́нства. sich Freiheiten herausnehmen gegen jdn. позволя́ть /- себе́ во́льности по отноше́нию к кому́-н. sich (zu viele) Freiheiten erlauben позволя́ть /- себе́ сли́шком мно́го. jdn. seiner Freiheit berauben gefangensetzen отнима́ть отня́ть у кого́-н. свобо́ду. ( wieder) in Freiheit sein ока́зываться /-каза́ться (сно́ва) на свобо́де. jdm. zur Freiheit verhelfen помога́ть /-мо́чь кому́-н. вы́рваться на свобо́ду. in Freiheit leben v. Tier жить на во́ле. in Freiheit setzen a) Pers освобожда́ть освободи́ть, отпуска́ть /-пусти́ть на свобо́ду b) Tier выпуска́ть вы́пустить на во́лю

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Freiheit

  • 91 herausheben

    1) herausnehmen вынима́ть вы́нуть
    2) jdn./etw. hervorheben выделя́ть вы́делить кого́-н. что-н.
    3) sich herausheben выделя́ться вы́делиться

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herausheben

  • 92 herausholen

    1) heraustragen выноси́ть вы́нести. herausziehen, -schleppen выта́скивать вы́тащить. herausnehmen вынима́ть вы́нуть. mit best. Ziel auch достава́ть /-ста́ть. aus einer Zwangslage befreien: eingeschlossene Pers, Truppenteil выруча́ть вы́ручить. Bodenschätze aus der Erde herausholen добыва́ть /-бы́ть поле́зные ископа́емые. jdn. aus dem Kerker herausholen освобожда́ть освободи́ть кого́-н. из тюрьмы́
    2) etw. aus jdm./etw. erlangen, herauspressen: Gewinn, Geld, Leistung, Informationen выжима́ть вы́жать [ Informationen auch вытя́гивать/вы́тянуть] что-н. из кого́-н. чего́-н. etw. aus etw. Geld, best. Summe auch зараба́тывать /-рабо́тать что-н. на чём-н. sie hat aus dem Garten [Geschäft] viel herausgeholt она́ на своём огоро́де [магази́не] зараба́тывала /-рабо́тала (больши́е) де́ньги. das ist das höchste& was der menschliche Körper aus sich herausholen kann э́то са́мое большо́е <ма́ксимум того́>, что мо́жно вы́жать из (челове́ческого) те́ла
    3) Zeitersparnis, Vorsprung выи́грывать вы́играть. wertvolle Sekunden [Punkte] herausholen Sport добыва́ть /-бы́ть це́нные секу́нды [очки́]
    4) etw. (aus etw.) hervorheben выделя́ть вы́делить что-н. (в чём-н. <чего́-н.>). den philosophischen Gehalt aus dem "Faust" herausholen выделя́ть /- филосо́фское содержа́ние "Фа́уста"

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herausholen

  • 93 herausziehen

    1) ziehend herausbringen, -befördern выта́скивать вы́тащить. ruckartig entfernen auch выдёргивать вы́дернуть. herausnehmen: aus Tasche вынима́ть вы́нуть. Schublade aus Schrank, Tisch выдвига́ть вы́двинуть. Rauch; Wort aus Pers вытя́гивать вы́тянуть. Saft aus Pflanzen извлека́ть /-вле́чь. eine Division aus dem bisherigen Kampfgebiet herausziehen выводи́ть вы́вести диви́зию из райо́на бо́я. er läßt sich jedes Wort herausziehen, man muß ihm jedes Wort herausziehen из него́ на́до ка́ждое сло́во вытя́гивать
    2) ein Exzerpt machen выпи́сывать вы́писать. aus dem Fahrplan die Züge herausziehen выпи́сывать /- ну́жные <соотве́тствующие> поезда́ из расписа́ния (поездо́в)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > herausziehen

  • 94 hervorholen

    jdn./etw. (aus [hinter/unter] etw.) выта́скивать вы́тащить <достава́ть/-ста́ть> кого́-н./что-н. (из [из-за/из-под] чего́-н.). etw. hervorholen herausnehmen auch вынима́ть вы́нуть что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hervorholen

  • 95 hervorziehen

    (aus [hinter/unter] etw.) выта́скивать вы́тащить [ herausnehmen вынима́ть/вы́нуть] (из [из-за/из-под] чего́-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > hervorziehen

  • 96 isolieren

    1) (jdn./etw. von jdm./etw.) aus der Umgebung herausnehmen изоли́ровать ipf/pf < обособля́ть/обосо́бить > (кого́-н./что-н. от кого́-н./чего́-н.). sich isolieren изоли́роваться ipf/pf , обособля́ться обосо́биться. sich gesellschaftlich isolieren изоли́роваться <обособля́ться/-> от о́бщества | etw. isoliert betrachten < sehen> рассма́тривать /-смотре́ть что-н. изоли́рованно, обособля́ть /- что-н. isoliert leben жить изоли́рованной <обосо́бленной> жи́знью, жить изоли́рованно <обосо́бленно>. isoliert sein быть изоли́рованным, находи́ться в изоля́ции. von den Massen [vom Leben] isoliert sein быть изоли́рованным <ото́рванным> от масс [от жи́зни]. die Mundarten [Siedlungen] sind voneinander isoliert наре́чия [поселе́ния] изоли́рованы друг от дру́га <разобщены́ ме́жду собо́й> | isolieren изоля́ция
    2) Technik (gegen etw.) mit Isolation versehen изоли́ровать ipf/pf (от чего́-н.) | isolieren изоли́рование, изолиро́вка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > isolieren

  • 97 klauben

    1) herausnehmen a) Kartoffeln aus Erde выбира́ть вы́брать b) Rosinen aus Kuchen выковы́ривать вы́ковырять
    2) sammeln собира́ть /-бра́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > klauben

  • 98 nehmen

    бра́ть взя́ть. herunternehmen auch снима́ть снять. wegnehmen auch убира́ть /-бра́ть. herausnehmen вынима́ть вы́нуть. annehmen, akzeptieren; einnehmen: Medizin, Gift принима́ть приня́ть. etw. in den Mund nehmen брать /- <класть/положи́ть > что-н. в рот. eine Decke über die Füße nehmen набра́сывать /-бро́сить одея́ло на́ ноги, прикрыва́ть /-кры́ть но́ги одея́лом. etw. von der Wand nehmen снима́ть /- что-н. со стены́ | man nehme … bei Kochrezepten возьми́те < берём> … | aus etw. nehmen auch достава́ть /-ста́ть из [с] чего́-н. etw. aus einem Regal nehmen брать /- <достава́ть/-> что-н. с по́лки. etw. aus der Tasche nehmen достава́ть /- что-н. из карма́на. die Hände aus den Taschen nehmen вынима́ть /- ру́ки из карма́нов | jdn. auf die Seite nehmen отводи́ть /-вести́ кого́-н. в сто́рону. jdn. in die Mitte nehmen бра́ть /- кого́-н. в середи́ну | woher nimmst du deine Kenntnisse? отку́да ты берёшь свои́ зна́ния ? nimm dir den Teller nicht so voll! не накла́дывай так мно́го на таре́лку ! | was nehmen Sie dafür? ско́лько вы за э́то возьмёте ? etw. auf Kredit nehmen брать /- что-н. в креди́т. hohe Preise nehmen запра́шивать /-проси́ть высо́кие це́ны. das Schiff nimmt Ladung [Ballast] су́дно берёт груз [балла́ст] на́ борт | etw. an sich nehmen verwahren брать /- что-н. (на сохране́ние). etw. auf sich nehmen übernehmen принима́ть /- <брать/-> на себя́ что-н. Entbehrungen [Opfer] auf sich nehmen идти́ пойти́ на лише́ния [же́ртвы]. die Folgen auf sich nehmen брать /- на себя́ после́дствия, отвеча́ть отве́тить за после́дствия. etw. auf seine Verantwortung nehmen брать /- что-н. под свою́ отве́тственность, брать /- на себя́ отве́тственность за что-н. | sich mit < bei> etw. Zeit nehmen не спеши́ть с чем-н., де́лать с- что-н. не спеша́. sich (die) Zeit für Lektüre [Spaziergänge] nehmen оставля́ть /-ста́вить себе́ вре́мя на чте́ние [на прогу́лки]. sich für eine Arbeit Zeit nehmen не жале́ть вре́мени на <тща́тельно де́лать> каку́ю-н. рабо́ту. sich die Mühe nehmen, etw. zu tun стара́ться по- сде́лать что-н. | Urlaub nehmen брать /- о́тпуск. sich frei nehmen бра́ть /- (официа́льное) освобожде́ние от рабо́ты. Gelegenheit nehmen, etw. zu tun по́льзоваться вос- слу́чаем сде́лать что-н. sich die Freiheit nehmen, etw. zu tun позволя́ть позво́лить себе́ сде́лать что-н. ein Bad nehmen принима́ть /- ва́нну. ein Hotelzimmer nehmen auch снима́ть /- но́мер <ко́мнату> в гости́нице. etw. in Pacht nehmen брать /- что-н. в аре́нду. den Bus [die Straßenbahn/die U-Bahn/den Zug] nehmen е́хать по- [indet е́здить /с-] на авто́бусе, [трамва́е/метро́/по́езде], сади́ться сесть на авто́бус [на трамва́й в метро́ в по́езд]. ein Flugzeug nehmen лете́ть по- [indet лета́ть/с-] на самолёте. ein Taxi nehmen брать /- такси́, е́хать /- [е́здить] на такси́ | ein Mädchen nehmen жени́ться на како́й-н. де́вушке | das zweite Frühstück nehmen за́втракать по- второ́й раз. den Kaffee [Tee] nehmen пи́ть по- ко́фе [чай]. etw. zu sich nehmen essen есть съесть что-н. ein wenig переку́сывать /-куси́ть немно́го. nimm den Mund nicht so voll! не набива́й (по́лный) рот ! jd. hat ordentlich einen genommen кто-н. как сле́дует <поря́дочно, поря́дком> вы́пил | jdm./einer Sache etw. nehmen wegnehmen брать /- [ gegen Widerstand отбира́ть/отобра́ть/ gewaltsam отнима́ть/отня́ть] что-н. у кого́-н. чего́-н. jdm. das Mädchen nehmen отбива́ть /-би́ть у кого́-н. де́вушку. der Krieg hat ihm alles genommen война́ отняла́ у него́ всё. jdm. die Hoffnung nehmen лиша́ть лиши́ть кого́-н. наде́жды, отнима́ть /- у кого́-н. наде́жду. jdm. die Freude an etw. nehmen лиша́ть /- кого́-н. ра́дости чего́-н. jdm. seine Illusionen nehmen разруша́ть /-ру́шить чьи-н. иллю́зии. jdm. das Interesse an etw. nehmen лиша́ть /- кого́-н. интере́са к чему́-н. jdm. alle Rechte nehmen лиша́ть /-кого́-н. всех прав, отнима́ть /- у кого́-н. все права́. etw. nimmt jdm. den Atem у кого́-н. от чего́-н. перехва́тывает дыха́ние. sich das Leben nehmen лиша́ть /- себя́ жи́зни, конча́ть поко́нчить с собо́й. einer Sache allen Reiz nehmen лиша́ть /- де́ло вся́кой привлека́тельности <вся́кого интере́са>. einer Rede die Schärfe nehmen лиша́ть /- речь остроты́ | sich etw. nicht nehmen lassen не отка́зывать /-каза́ть себе́ в чём-н. das lasse ich mir nicht nehmen от э́того я не откажу́сь / я от э́того не отступлю́сь. er ließ es sich nicht nehmen, sie selbst zu begrüßen он не отказа́л себе́ в удово́льствии приве́тствовать её ли́чно | jdm. die Angst [Ungewißheit] nehmen помога́ть /-мо́чь кому́-н. освободи́ться от стра́ха [неуве́ренности]. eine Sorge von jdm. nehmen избавля́ть изба́вить кого́-н. от забо́ты | eine Stellung [eine Stadt] nehmen брать /- <захва́тывать/-хвати́ть > пози́цию [го́род]. etw. im Sturm nehmen брать /- <захва́тывать/-> что-н. шту́рмом. zwei Stufen auf einmal nehmen переска́кивать перескочи́ть сра́зу через две ступе́ньки. den Weg durch den Wald nehmen идти́ /- ле́сом. den kürzesten Heimweg nehmen идти́ /- домо́й кратча́йшим путём. die Richtung nach Berlin nehmen бра́ть /- направле́ние на Берли́н. Kurs auf etw. nehmen брать /- курс на что-н. | etw. nimmt seinen Fortgang что-н. продолжа́ется. etw. nimmt seinen Lauf что-н. идёт свои́м чередо́м < путём> | jdn./etw. für jdn./etw. nehmen auffassen, halten счита́ть по- <сче́сть> кого́-н. что-н. кем-н. чем-н., воспринима́ть /-приня́ть <принима́ть/-> кого́-н. что-н. за кого́-н. что-н. etw. für ein günstiges Zeichen nehmen счита́ть /- что-н. до́брым предзнаменова́нием. etw. für (einen) Scherz nehmen счита́ть /- что-н. шу́ткой, принима́ть /- что-н. за шу́тку. etw. für ernst nehmen принима́ть /- что-н. всерьёз. alles zu schwer nehmen сли́шком серьёзно относи́ться /-нести́сь ко всему́. Schicksalsschläge боле́зненно воспринима́ть /- всё, всё бли́зко к се́рдцу принима́ть /-. etw. ernst nehmen серьёзно относи́ться /- к чему́-н. etw. tragisch nehmen принима́ть /- что-н. траги́чески. etw. wichtig nehmen счита́ть /- что-н. ва́жным. jdn. für dumm nehmen счита́ть /- кого́-н. дурако́м. jdn. nicht ernst nehmen не принима́ть /- кого́-н. всерьёз. jdn. nicht für voll nehmen счита́ть /- кого́-н. неполноце́нным. sich (sehr) wichtig nehmen счита́ть /- себя́ ва́жной персо́ной. ich weiß nicht, wie ich es nehmen soll я не зна́ю, как к э́тому относи́ться /- <как э́то понима́ть/поня́ть>. wenn Sie es so nehmen wollen … ну е́сли вы так счита́ете wie man's nimmt смотря́ как (понима́ть) / кто как понима́ет. alles in allem genommen всё вме́сте взя́тое | wenn man die gegenwärtige Situation nimmt, so… е́сли взять ны́нешнюю ситуа́цию, то … nehmen wir den Fall, daß … допу́стим, что … /возьмём (тот) слу́чай, е́сли| etw. so nehmen, wie es ist принима́ть /- что-н. таки́м, как оно́ есть. jdn. so nehmen, wie er ist принима́ть /- кого́-н. таки́м, како́й он есть. die Menschen zu nehmen wissen уме́ть обходи́ться <обраща́ться> с людьми́. sie weiß, wie sie die Männer nehmen muß <zu nehmen hat> она́ зна́ет, как на́до обходи́ться <обраща́ться> с мужчи́нами | Musik auf Tonband nehmen запи́сывать /-писа́ть му́зыку на магнитофо́нную плёнку. eine schöne Ansicht auf Farbfilm nehmen снима́ть /- краси́вый вид на цветну́ю плёнку. einen Abdruck von etw. nehmen де́лать /- сле́пок с чего́-н. einen Abguß nehmen отлива́ть /-ли́ть ко́пию | die Hand an die Mütze nehmen прикла́дывать /-ложи́ть ру́ку к козырьку́. den Kopf in den Nacken nehmen запроки́дывать /-ки́нуть го́лову. die Hände an die Hosennaht nehmen вытя́гивать вы́тянуть ру́ки по швам woher nehmen und nicht stehlen? где же э́то взя́ть? / отку́да я э́то возьму́? / что мне, ворова́ть пойти́, что ли? die beiden nehmen sich nichts они́ (о́ба) (ни в чём) не уступа́ют друг дру́гу

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > nehmen

  • 99 Regalbrett

    по́лка. ein Regalbrett einlegen вставля́ть /-ста́вить по́лку в стелла́ж. ein Regalbrett herausnehmen вынима́ть вы́нуть <достава́ть/-ста́ть> по́лку стеллажа́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Regalbrett

  • 100 Vertraulichkeit

    1) vertrauliche Beschaffenheit: offiz конфиденциа́льность. über etw. Vertraulichkeit vereinbaren догова́риваться /-говори́ться держа́ть что-н. в секре́те
    2) Offenherzigkeit, Vertrautheit открове́нность
    3) Intimität бли́зость, инти́мность
    4) die Vertraulichkeit v. jds. Ton чей-н. прия́тельский тон. Vertraulichkeiten gegenüber jdm. фамилья́рности с кем-н. plumpe Vertraulichkeit фамилья́рность. jds. Vertraulichkeit nicht hinnehmen не допуска́ть /-пусти́ть фамилья́рностей со стороны́ кого́-н. sich (jdm. gegenüber) Vertraulichkeiten herausnehmen позволя́ть позво́лить себе́ (по отноше́нию к кому́-н.) (не́которые) во́льности

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Vertraulichkeit

См. также в других словарях:

  • herausnehmen — herausnehmen …   Deutsch Wörterbuch

  • herausnehmen — V. (Mittelstufe) etw. aus dem Inneren von etw. nehmen Synonym: rausnehmen (ugs.) Beispiel: Sie nahm einen Lippenstift aus der Tasche heraus. Kollokation: ein neues Handtuch aus dem Schrank herausnehmen herausnehmen V. (Aufbaustufe) jmdm. etw. aus …   Extremes Deutsch

  • herausnehmen — aussondern; entfernen; aussortieren; extrahieren; entnehmen; isolieren * * * he|r|aus|neh|men [hɛ rau̮sne:mən], nimmt heraus, nahm heraus, herausgenommen: 1. <tr.; hat a) aus dem Inneren von etwas nehmen: Wäsche aus dem Schrank, Geld aus dem… …   Universal-Lexikon

  • herausnehmen — he·raus·neh·men (hat) [Vt] 1 ↑heraus 2 (jemandem) etwas herausnehmen (als Arzt o.Ä.) jemandem ein inneres Organ entfernen <jemandem die Mandeln, den Blinddarm herausnehmen>; [Vr] 3 sich (Dat) etwas herausnehmen gespr; etwas tun, das andere… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • herausnehmen — 1. a) entfernen, entnehmen, herausholen, wegnehmen; (ugs.): herauslangen, rausnehmen. b) entfernen, herausholen, herausoperieren, herausschneiden; (ugs.): rausnehmen, wegoperieren; (Med.): exzidieren. 2. entfernen, fortnehmen, [herunter]nehmen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • herausnehmen — he|r|aus|neh|men; sich etwas herausnehmen (umgangssprachlich für sich dreist erlauben) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • herausnehmen, sich — sich herausnehmen V. (Aufbaustufe) ugs.: sich etw. ohne Berechtigung erlauben Synonyme: sich anmaßen, sich unterstehen, wagen, sich leisten (ugs.) Beispiele: Du nimmst dir zu viel heraus! Es ist unglaublich, was er sich anderen gegenüber… …   Extremes Deutsch

  • ausnehmen — leimen (umgangssprachlich); abziehen (umgangssprachlich); über den Tisch ziehen (umgangssprachlich); über den Löffel barbieren (umgangssprachlich); hereinlegen; betrügen; täuschen; linken (umgangssprachlich); …   Universal-Lexikon

  • auspacken — entlarven; zu erkennen geben; dekuvrieren; aufklären; die Katze aus dem Sack lassen (umgangssprachlich); enttarnen; aufdecken; outen; enthüllen; offenbaren; …   Universal-Lexikon

  • ausheben — buddeln; graben; schaufeln; ausschachten; ausgraben; ausbuddeln * * * aus|he|ben [ au̮she:bn̩], hob aus, ausgehoben <tr.; hat: 1. a) (Erde o. Ä.) schaufelnd herausholen: für das Fundament …   Universal-Lexikon

  • ausräumen — migrieren; verlagern; auslagern; räumen; beiseite räumen; abtransportieren; fortschaffen; beseitigen; entfernen; wegbringen; fortbringen; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»