Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

head+over+ears

  • 1 ухо

    1. car
    външно ухо анат. auricle, external ear
    средно ухо middle ear
    вътрешно ухо internal ear
    тех. tag, tab
    (на съд, брадва и пр.) lug
    (на плуг) mouldboard
    казвам някому нещо на ухото say s.th. in s.o.'s ear
    искам да ти кажа нещо на ухото may I have a word in your ear?
    давам ухо на listen to, ( подслушвам) eaves-drop
    от едното ухо влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other
    обеца на ухото a good warning
    до уши up to the neck/chin; chin-deep
    влюбен до уши over head and ears/head over ears in love
    изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.'s hair
    затънал до уши в работа up to o.'s eyes/chin in work
    наострям уши prick up o.'s ears
    стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice
    дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.'s ears
    pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task
    изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home
    да си ядеш ушите! confound you! порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.'s boots
    недей лежа на това ухо don't rely/count on that
    когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends
    трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling
    ям, та чак ушите ми пукат eat like a wolf
    * * *
    ухо̀,
    ср., ушѝ 1. car; външно \ухо анат. auricle, external ear; вътрешно \ухо internal ear; средно \ухо middle ear;
    2. (на игла) eye; техн. tag, tab; (на съд, брава и пр.) lug; (на плуг) mouldboard; • влюбен до уши over head and ears/head over ears/heels in love; be fathoms deep in love; да си ядеш ушите! confound you! давам \ухо на listen to, ( подслушвам) eavesdrop; до уши up to the neck/chin; chin-deep; far gone; дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.’s ears; pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task; запушвам си ушите stuff o.’s fingers into o.’s ears; затварям си ушите за истината shut o.’s ears to the truth; затънал до уши в работа up to o.’s eyes/chin in work; изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.’s hair; изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home; искам да ти кажа нещо на \ухото may I have a word in your ear? казвам някому нещо на \ухото say s.th. in s.o.’s ear; когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends; наострям уши prick up o.’s ears; обеца на \ухото a good warning; от едното \ухо влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other; it glances off him like water off a duck’s back; порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.’s boots; слушам с четири уши listen open-eared; стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice; трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling; ушите ми бучат my ears are ringing; ям, та чак ушите ми плющят eat like a wolf.
    * * *
    ear: middle ухо - средно ухо, internal ухо - вътрешно ухо, May I have a word in your ухо? - Може ли да ти кажа нещо на ухо?, pull s.o.'s ears - дърпам ушите на някого; auricle (анат. външно); eye (на игла); tag (тех.)
    * * *
    1. (на игла) eye 2. (на плуг) mouldboard 3. (на съд, брадва и пр.) lug 4. car 5. pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task 6. влюбен до уши over head and ears/head over ears in love 7. външно УХО анат. auricle, external ear 8. вътрешно УХО internal ear 9. да си ядеш ушите! confound you! порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.'s boots 10. давам УХО на listen to, (подслушвам) eaves-drop 11. до уши up to the neck/ chin;chin-deep 12. дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.'s ears 13. затварям си ушите за истината shut o.'s ears to thе truth 14. затънал до уши в работа up to o.'s eyes/chin in work 15. изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.'s hair 16. изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home 17. искам да ти кажа нещо на УХОто may I have a word in your ear? 18. казвам някому нещо на УХОто say s.th. in s.o.'s ear 19. когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends 20. наострям уши prick up o.'s ears 21. недей лежа на това УХО don't rely/count on that 22. обеца на УХОто a good warning 23. от едното УХО влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other 24. средно УХО middle ear 25. стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice 26. тех. tag, tab 27. трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling 28. ям, та чак ушите ми пукат eat like a wolf

    Български-английски речник > ухо

  • 2 борч

    debt
    потънал съм в борчове be deep in debt; be head over ears in debt
    * * *
    м., -ове, (два) бо̀рча разг. debt; потънал съм в \борчове be deep in debt; be head over ears in debt.
    * * *
    1. debt 2. потънал съм в БОРЧове be deep in debt; be head over ears in debt

    Български-английски речник > борч

  • 3 гуша

    1. neck, ( гьрло) throat
    двойна гуша a double chin
    затънал съм до гуша в дългове/работа be up to o.'s neck in debt/work
    до гуша в дългове head over ears in debt
    хващам за гушата take/seize/grip by the throat
    хващаме се за гушата fly at each other's throats
    хванали сме се за гушите be at one another's throats; be at daggers drawn
    идвам до гуша на make a nuisance of o.s. to
    дошло ми е до гуша be fed up (от with), be sick (and tired) (от of)
    дошло ми е до гуша от всичко be fed up with the whole business
    2. (на птица) crop, gizzard
    3. мед, goitre, bronchocele, struma
    * * *
    гу̀ша,
    ж., -и 1. neck, ( гърло) throat; двойна \гушаа double chin; до \гушаа в дългове head over ears in debt; дошло ми е до \гушаа be fed up (to the back teeth/to death) (от with), be sick (and tired) (от of); have had o.’s fill (of); дошло ми е до \гушаа от всичко be fed up with the whole business; затънал съм до \гушаа в дългове/работа be up to o.’s neck in debt/work, up to o.’s eyes in; идвам до \гушаа на make a nuisance of o.s. to; потапям се до \гушаа plunge to the neck; хванали сме се за \гушаите be at one another’s throats; be at daggers drawn; хващам за \гушаата take/seize/grip by the throat; хващаме се за \гушаите fly at each other’s throats; go/be at it hammer and tongs; разг. come to close quarters;
    2. (на птица) crop, gizzard;
    3. мед. goitre, bronchocele, struma; получавам \гушаа develop a goitre.
    * * *
    maw (на птица); bronchocele (мед.); struma (мед.){stryumx}; throat; trancheocele(мед.)
    * * *
    1. (на nmuцa) crop, gizzard 2. neck, (гьрло) throat 3. двойна ГУША a double chin 4. до ГУША в дългове head over ears in debt 5. дошло ми е до ГУША be fed up (от with), be sick (and tired) (от of) 6. дошло ми е до ГУША от всичко be fed up with the whole business 7. идвам до ГУША на make a nuisance of o. s. to 8. мед, goitre, bronchocele, struma 9. потапям се до ГУША plunge to the neck: затънал съм до ГУША в дългове/работа be up to o.'s neck in debt/work 10. появява ми се ГУША develop a goitre 11. хванали сме се за гушите be at one another's throats;be at daggers drawn 12. хващам за ГУШАта take/ seize/grip by the throat 13. хващаме се за ГУШАта fly at each other's throats

    Български-английски речник > гуша

  • 4 дълг

    правя дългове incur/contract debts
    влизам в дългове run/get into debt
    потънал съм до гуша в дългове be heavily/deep/deeply in debt, be debt-laden. be head over ears/up to the eyes in debt
    нямам дългове have no debts, ( изплатил съм се) be out of debt, be quit of debts
    изплащам дълг pay off a debt
    имам да изплащам дългове have debts to pay off, be in arrears
    вписвам като дълг на някого debit s.o. with
    дълг от комар a debt of honour
    текущ/летящ дълг a floating debt
    държавен дълг a national debt
    свещен/морален дълг a bounden duty
    дълг пред родината/семейството o.'s duty to o.'s country/family
    изпълнявам дълга си do o.'s duty/bit
    смятам/считам за свой дълг да I consider it my duty to; I shall make it my duty/a point of duty to
    знам дълга си I know where my duty lies
    вменявам в дълг някому impose upon s.o. the duty (да of с ger.)
    * * *
    м., -ове, (два) дъ̀лга 1. ( паричен) debt; влизам в \дългове run/get into debt; вписвам като \дълг на някого debit s.o. with; \дълг от комар debt of honour; \дългът трябва да се изплати за една година the debt is repayable in a year; държавен \дълг икон. national debt; изплащам \дълг pay off a debt; имам да изплащам \дългове have debts to pay off, be in arrears; консолидиран \дълг икон. funded debt; национален \дълг икон. public debt; непосилен \дълг dead-weight debt; нямам \дългове have no debts, ( изплатил съм се) be out of debt, be quit of debts; погасявам \дълг acquit a debt; погасяване на \дълг юр. acquittal; потънал съм до гуша в \дългове be heavily/deep/deeply in debt, be debt-laden, be head over ears/up to the eyes in debt; правя \дългове incur/contract debts; пропаднал \дълг bad debt; текущ/летящ \дълг икон. floating debt;
    2. ( задължение) duty; вменявам в \дълг някому impose upon s.o. the duty (да of с ger.); знам \дълга си I know where my duty lies; изпълнявам \дълга си do o.’s duty/bit; свещен/морален \дълг остар. bounden duty; смятам/считам за свой \дълг да I consider it my duty to; I shall make it my duty/a point of duty to; със съзнание за \дълг duteous.
    * * *
    credit: run into дългs - влизам в дългове; devoir: It is my дълг to go there. - Мой дълг е да отида там.; indebtedness
    * * *
    1. (задължение) duty 2. (паричен) debt 3. ДЪЛГ от комар a debt of honour 4. ДЪЛГ пред родината/семейството o.'s duty to o.'s country/family 5. влизам в ДЪЛГове run/get into debt 6. вменявам в ДЪЛГ някому impose upon s. о. the duty (да of с ger.) 7. вписвам като ДЪЛГ на някого debit s. о. with 8. държавен ДЪЛГ a national debt 9. знам ДЪЛГа си I know where my duty lies 10. изплащам ДЪЛГ pay off a debt 11. изпълнявам ДЪЛГа си do o.'s duty/bit 12. имам да изплащам ДЪЛГове have debts to pay off, be in arrears 13. национален ДЪЛГ a public debt 14. нямам ДЪЛГове have no debts, (изплатил съм се) be out of debt, be quit of debts 15. погасявам ДЪЛГ acquit a debt 16. погасяване на ДЪЛГ юр. acquittal 17. потънал съм до гуша в ДЪЛГове be heavily/deep/deeply in debt, be debt-laden. be head over ears/up to the eyes in debt 18. правя ДЪЛГове incur/ contract debts 19. пропаднал ДЪЛГ a bad debt 20. свещен/морален ДЪЛГ a bounden duty 21. смятам/считам за свой ДЪЛГ да I consider it my duty to;I shall make it my duty/a point of duty to 22. със съзнание за ДЪЛГ duteous 23. текущ/летящ ДЪЛГ a floating debt

    Български-английски речник > дълг

  • 5 лапам

    лапна 1. gobble, bolt; wolf; swallow; gulp (down); sl. lower
    (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily
    2. (вярвам на лъжа) lap up/down, swallow
    3. (влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with)
    лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about
    лапам мухите gad about, fool/moon around, loaf
    лапам въдицата swallow the bait, bite
    лапам голям залък bite off more than one can chew
    * * *
    ла̀пам,
    и ла̀пвам, ла̀пна гл.
    1. gobble, bolt; wolf; swallow; gulp (down); sl. lower; (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily;
    2. ( вярвам на лъжа) lap up/down, swallow, bite, take the hook;
    3. ( влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with); лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about; sl. have a crush on, have the hots for; • \лапам въдицата swallow the bait, bite; \лапам голям залък bite off more than one can chew; \лапам мухите gad about, fool/moon around, loaf.
    * * *
    devour; engorge; gorge{gO;dj}; gormandize: лапам the bait - лапам въдицата
    * * *
    1. (влюбвам се) fall for, fall head over ears in love (with) 2. (вярвам на лъжа) lap up/down, swallow 3. (ям с апетит) gobble, tuck in, eat away, eat heartily 4. ЛАПАМ въдицата swallow the bait, bite 5. ЛАПАМ голям залък bite off more than one can chew 6. ЛАПАМ мухите gad about, fool/moon around, loaf 7. лапна gobble, bolt;wolf;swallow;gulp (down);sl. lower 8. лапнал съм по be spoons/nutty on, be gone on, feel goopy about

    Български-английски речник > лапам

  • 6 хлътнал

    1. hollow, sunken, sunk, sagging
    (за очи) deep-set
    хлътнали бузи sunken cheeks, lantern-jaws
    с хлътнали гърди hollow-chested
    с хлътнали очи/бузи (от болест) hollow-eyed/-cheeked
    2. (влюбен) head over ears in love
    * * *
    хлъ̀тнал,
    мин. св. деят. прич. (и като прил.)
    1. hollow, sunken, sunk, sagging; (за очи) deep-set; с \хлътнали гърди hollow chested; с \хлътнали очи/бузи (от болест) hollow-eyed/cheeked; \хлътнали бузи sunken cheeks, lantern-jaws;
    2. прен. разг. ( влюбен) head over heels in love, smitten (with/by); здравата съм \хлътнал по be far gone in love; be fathoms deep in love; have a crush on, have the hots for, be stuck on, be nuts about.
    * * *
    hollow: хлътнал cheeks - хлътнали бузи; cavernous (за очи)
    * * *
    1. (влюбен) head over ears in love 2. (за очи) deep-set 3. c ХЛЪТНАЛи гърди hollow-chested 4. hollow, sunken, sunk, sagging 5. ХЛЪТНАЛи бузи sunken cheeks, lantern-jaws 6. здравата съм ХЛЪТНАЛ be far gone in love 7. с ХЛЪТНАЛи очи/бузи (от болест) hollow-еyed/-cheeked

    Български-английски речник > хлътнал

  • 7 заборчлявам

    get/run into debt
    заборчлявам до ушите/гуша be immersed in debt, be head over ears in debt, be up to the eyes in debt
    * * *
    заборчля̀вам,
    гл. разг. get/run into debt; \заборчлявам до ушите/гуша be immersed in debt, be head over ears in debt, be up to the eyes in debt.
    * * *
    вж. заборчавам

    Български-английски речник > заборчлявам

  • 8 заборчавам

    вж. заборчлявам
    * * *
    1. get/run into debt 2. ЗАБОРЧАВАМ до ушите/гуша be immersed in debt, be head over ears in debt, be up to the eyes in debt

    Български-английски речник > заборчавам

  • 9 заборчлея

    заборчлѐя,
    заборчля̀вам гл. разг. get/run into debt; \заборчлея до ушите/гуша be immersed in debt, be head over ears in debt, be up to the eyes in debt.

    Български-английски речник > заборчлея

  • 10 потънал

    sunk (en)
    прен. lost, absorbed, deep (в in)
    (в кръв) steeped, bathed
    потънал в светлина suffused with light
    потънал в мрак plunged in darkness
    потънал в мисли lost/deep/immersed in thought
    потънал съм в работа be lost in o.'s work, be over head and ears in work
    потънал в пот all in a sweat, bathed in sweat/perspiration; sweating profusely
    всичко е потънало в прах everything is just covered in dust
    потънал в охолство rolling in money
    потънал до гуша over head and ears, up to the neck (в in)
    потънал в дългове deep in debt, up to o.'s ears in debt, overhead in debt
    потънал съм в разкош roll in luxury
    потънал в невежество народ a people living in darkness/in utter ignorance
    * * *
    потъ̀нал,
    мин. св. деят. прич. sunk(en); прен. lost, absorbed, deep (в in); \потънал в мисли lost/deep/immersed/enwrapped in thought; \потънал в невежество народ a people living in darkness; \потънал в охолство rolling in money; \потънал в пот all in a sweat, bathed in sweat/perspiration; \потънал в светлина suffused with light; \потънал до гуша over head and ears, up to the neck (в in); \потънал съм в работа be over head and ears in work; • потънали са му гемиите прен. be blue, be down in the mouth.
    * * *
    deep; sunk; sunken
    * * *
    1. (в кръв) steeped, bathed 2. (е зеленина) buried 3. sunk(en) 4. ПОТЪНАЛ в дългове deep in debt, up to o.'s ears in debt, overhead in debt 5. ПОТЪНАЛ в мисли lost/deep/immersed in thought 6. ПОТЪНАЛ в мрак plunged in darkness 7. ПОТЪНАЛ в невежество народ a people living in darkness/in utter ignorance 8. ПОТЪНАЛ в охолство rolling in money 9. ПОТЪНАЛ в пот all in a sweat, bathed in sweat/perspiration;sweating profusely 10. ПОТЪНАЛ в светлина suffused with light 11. ПОТЪНАЛ до гуша over head and ears, up to the neck (в in) 12. ПОТЪНАЛ съм в работа be lost in o.'s work, be over head and ears in work 13. ПОТЪНАЛ съм в разкош roll in luxury 14. всичко е ПОТЪНАЛо в прах everything is just covered in dust 15. прен. lost, absorbed, deep (в in)

    Български-английски речник > потънал

  • 11 задлъжнявам

    run/get into debt, run up/incur debts
    задлъжнявам до гуша be over head and ears in debt
    * * *
    задлъжня̀вам,
    гл. run/get into debt, run up/incur debts; \задлъжнявам до гуша be over head and ears in debt; задлъжнял съм разг. be in hock ( към to).
    * * *
    1. run/get into debt, run up/incur debts 2. ЗАДЛЪЖНЯВАМ до гуша be over head and ears in debt

    Български-английски речник > задлъжнявам

  • 12 затъвам

    wrap (up), do up
    затъвам с хартия wrap in paper.; sink
    колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud
    затъвам в дългове be overhead and ears/up to the ears/up to the eyebrows in debt, entangle o.s. in debt
    г в работа be up to the elbows/eyebrows in work, be swamped with work
    затъвам в мръсотия be all in a muck
    * * *
    затъ̀вам,
    гл. sink; \затъвам в дългове be over head and ears/up to the ears/up to he eyebrows in debt, entangle o.s. in debt; \затъвам в мръсотия be all in a muck; \затъвам в работа be up the elbows/eyebrows in work, be swamped with work, be bogged down in work; затънал в тиня mud-bound; колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud.
    * * *
    bog; immerse
    * * *
    1. wrap (up), do up 2. ЗАТЪВАМ в дългове be overhead and ears/up to the ears/up to the eyebrows in debt, entangle o.s. in debt 3. ЗАТЪВАМ в мръсотия be all in a muck 4. ЗАТЪВАМ с хартия wrap in paper.;sink 5. г в работа be up to the elbows/eyebrows in work, be swamped with work 6. затънал в тиня mud-bound 7. колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud

    Български-английски речник > затъвам

  • 13 забавящ

    suspensory, delaying etc., вж. забавям. забатачвам, забатача 1. (завличам с пари) do, bilk
    той ми забатачи сто лева he bilked/did me out of one hundred levs?
    забавящ до гуша в дългове be plunged in debt, be over head and ears in debt
    2. (забърквам някаква работа) mull, bungle, make a mull/bungle of
    забавящ си работата make a mull of o.'s work
    забавящ се get involved/entangled (в in)
    * * *
    заба̀вящ,
    сег. деят. прич. suspensory, delaying, retarding, deferring, detaining, decelerating.
    * * *
    1. (забърквам някаква работа) mull, bungle, make a mull/bungle of 2. suspensory, delaying etc., вж. забавям. забатачвам, забатача (завличам с пари) do, bilk 3. ЗАБАВЯЩ ce get involved/entangled (в in) 4. ЗАБАВЯЩ до гуша в дългове be plunged in debt, be over head and ears in debt 5. ЗАБАВЯЩ си работата make a mull of o.'s work 6. той ми забатачи сто лева he bilked/ did me out of one hundred levs?

    Български-английски речник > забавящ

  • 14 затъна

    вж. затъвам
    * * *
    затъ̀на,
    затъ̀вам гл. sink; \затъна в дългове be over head and ears/up to the ears/up to he eyebrows in debt, entangle o.s. in debt; \затъна в мръсотия be all in a muck; \затъна в работа be up the elbows/eyebrows in work, be swamped with work, be bogged down in work; затънал в тиня mud-bound; колата затъна в калта the car got stuck in the mud, the car was stalled in the mud.
    * * *
    вж. затъвам

    Български-английски речник > затъна

  • 15 задлъжнея

    задлъжнѐя,
    задлъжня̀вам гл. run/get into debt, run up/incur debts; \задлъжнея до гуша be over head and ears in debt; задлъжнял съм разг. be in hock ( към to).

    Български-английски речник > задлъжнея

  • 16 глава

    1. head
    с вдигната/наведена глава head up/down
    с гола глава bare-headed
    с главата напред head foremost/first
    с главата надолу head downwards
    прен. wrong side up; upside down
    глава до глава сп. neck and neck
    боли ме глава have a headache
    не мога да си вдигна главата от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work
    вино, което се качва в главата a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head
    2. (ум) mind, brains
    умна глава a brainy fellow
    той е умна глава he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way
    сече му главата he has a fine brain, he is sharp-witted
    3. (отделен човек, животно) head
    на глава a piece, per head, per capita
    доход на глава income per capita/head
    на глава от населението per capita of the population
    4. (вожд) head
    глава на семейство head of a family; wage-earner
    5.( разширена част на зеленчук и пр.) head
    глава на гвоздей nail-head
    глава зеле a head of cabbage
    глава на карфица pinhead
    глава лук an onion
    глава на мак a poppy head
    глава чесън a bulb of garlic
    6. (на книга и пр.) chapter
    главапърва chapter one
    7. (на машина, уред) head-stock
    дебела глава a thick skull
    (упорит човек) a pig-headed fellow
    дебела му е главата (тъп е) he's a numskull/a bonehead/a blockhead
    луда глава a hothead, a madcap, a blockhead
    лукова глава прен. a nobody, a nonentity
    празна глава an empty pate
    горе главата cheer up! глави надясно! воен. eyes right! от глава до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends
    за главата му ще е he'll cut his own throat
    едно за главата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at si/es and sevens
    на своя глава on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat
    идва ми до главата s.th. befalls me
    имала глава да пати it had to be just my luck; I was born for trouble
    да ми е мирна главата to be on the safe side
    нямам глава за (математика, езици и пр.) have no head for
    не ми носи главата бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me
    блъскам си главата вж. блъскам
    обръщам с глава та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down
    докарвам на главата на bring s.th. about s.o.'s ears
    завъртявам главата на turn s.o.'s head
    избивам от главата на get/knock out of s.o.'s head
    излизам на глава с cope with, get the better of, hold o.'s own against
    качвам се на главата на някого wind s.o. round o.'s (little) finger; get out of hand
    децата са и се качили на главата her children have got out of hand
    тя му се е качила на главата she's got him right under her thumb
    махвам нещо от главата си get s.th. off o.'s hands; get rid of s.th.
    махай се от главата ми off with you; hop it
    набивам в главата, напълням главата на drive/hammer/knock into s.o.'s head, drive home to s.o.
    надигам глава rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive
    главата си режа, отрязвам си главата I'll forfeit my head, I bet you anything (че that)
    слагам си главата в торбата take o.'s life in o.'s hands
    стой над главата на breathe down s.o.'s neck
    счупвам си главата break o.'s neck
    търкам сол на главата на give s.o.'s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call over the coals
    хващам се за главата be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb
    стоя цяла глава над другите stand head and shoulders above the rest
    зоол. death's head moth
    имам глава вид look like death
    спя глава сън sleep like a log
    8. нар. глава бледен deadly pale, with a deathly pale face
    * * *
    глава̀,
    ж., -ѝ 1. head; sl. bonce; боли ме \главаа have a headache; \главаа до \главаа спорт. neck and neck; (за коне при състезание) nip and tuck; не мога да си вдигна \главаата от работа have o.’s hands full, be up to the ears in work; с вдигната/наведена \главаа head up/down; с \главаата напред head foremost/first; с \главаата надолу head downwards; прен. wrong side up; upside down; с гола \главаа bareheaded;
    2. (ум) mind, brains; той е умна \главаа he has a good head on his shoulders; his head is screwed on the right way; умна \главаа a brainy fellow;
    3. ( отделен човек, животно) head; двадесет \главаи добитък twenty head of cattle; доход на \главаа income per capita/head; на \главаа a piece, per head, per capita; на \главаа от населението per capita of the population;
    4. ( вожд) head; \главаа на семейство head of a family; wage-earner; държавен \главаа head of state;
    5. ( разширена част на зеленчук и пр.) head; \главаа лук an onion; \главаа на гвоздей nail-head; \главаа на карфица pinhead; \главаа чесън a bulb of garlic;
    6. (на книга и пр.) chapter;
    7. (на машина, уред) head-stock;
    8. (на магнетофон) head; записваща \главаа record(ing) head; изтриваща \главаа erase/erasing head; • блъскам си \главаата beat/busy o.’s brains (about, with); вдигам на \главаата си, обръщам с \главаата надолу set in an uproar, turn topsy-turvy/upside down; \главаата си режа, отрязвам \главаата си I’ll forfeit my head, I bet you anything (че that); \главаи надясно! воен. eyes right! горе \главаата cheer up!, keep your chin up! да ми е мирна \главаата to be on the safe side; дебела \главаа thick skull; ( упорит човек) pig-headed fellow; дебела му е \главаата ( тъп е) he’s a numskull/a bonehead/a blockhead; докарвам на \главаата на bring s.th. about s.o.’s ears; едно за \главаата, друго за краката pell-mell, helter-skelter; all at sixes and sevens; завъртам \главаата на turn s.o.’s head; идва ми до \главаата s.th. befalls me; избивам от \главаата на get/knock out of s.o.’s head; излизам на \главаа с cope with, get the better of, hold o.’s own against; имала \главаа да пати it had to be just my luck; I was born for trouble; качвам се на \главаата на някого wind s.o. round o.’s (little) finger; get out of hand; луда \главаа hothead, madcap, blockhead; (за момиче) fizgig; лукова \главаа прен. nobody, nonentity; махай се от \главаата ми off with you; hop it; махам нещо от \главаата си get s.th. off o.’s hands; get rid of s.th.; минава ми нещо през \главаата suffer; набивам в \главаата на drive/hammer/knock into s.o.’s head, drive home to s.o.; надигам \главаа rear o.’s head, take the bit in/between o.’s teeth, kick over the traces, become restive; надминавам с една \главаа stand one head above; на своя \главаа on o.’s own account/responsibility, on o.’s own head, off o.’s own bat; не можеш да излезеш на \главаа с него there is no reasoning with him; не си блъскай \главаата с това don’t trouble your head about that; от \главаа до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.’s finger ends; cap-a-pie; от много \главаа не боли store is no sore; отрязал е \главаата на баща си разг. he’s a chip off the old block; празна \главаа empty pate; слагам \главаата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; стоя над \главаата на breathe down s.o.’s neck; стоя цяла \главаа над другите stand head and shoulders above the rest; счупвам \главаата си break o.’s neck; търкам сол на \главаата на give s.o.’s head a washing; give s.o. a dressing down; haul/call s.o. over the coals; тя се е качила на \главаата му she’s got him right under her thumb; удар/удрям с \главаа head-butt; хващам се за \главаата be flabbergasted, be at o.’s wits end, be struck dumb; ще хвърчат \главаи heads will roll.
    * * *
    master (на колеж); (на семейство) - master; chapter (на книга); head: My глава aches. - Главата ме боли.
    * * *
    1. ( разширена част на зеленчук и пр.) head 2. (вожд) head 3. (за коне при състезание) nip and tuck 4. (на книга и пр.) chapter 5. (на машина, уред) head-stock 6. (отделен човек, животно) head 7. (ум) mind, brains 8. (упорит човек) a pig-headed fellow 9. head 10. ГЛАВА до ГЛАВА сn. neck and neck 11. ГЛАВА зеле a head of cabbage 12. ГЛАВА лук an onion 13. ГЛАВА на гвоздей nail-head 14. ГЛАВА на карфица pinhead 15. ГЛАВА на мак a poppy head 16. ГЛАВА на семейство head of a family;wage-earner 17. ГЛАВА чесън a bulb of garlic 18. ГЛАВАпърва chapter one 19. ГЛАВАта си режа, отрязвам си ГЛАВАта I'll forfeit my head, I bet you anything (че that) 20. блъскам си ГЛАВАта вж. блъскам: вдигам на ГЛАВАта си, обръщам с ГЛАВА та надолу set in an uproar, turn topsy turvy/upside down 21. боли ме ГЛАВА have a headache 22. вино, което се качва в ГЛАВАта a heady wine, wine that goes/gets to o.'s head 23. горе ГЛАВАта cheer up! глави надясно! воен. eyes right! отГЛАВА до пети from head/crown to foot, from top to toe, to o.'s finger ends 24. да ми е мирна ГЛАВАта to be on the safe side 25. двадесет глави добитък twenty head of cattle 26. дебела ГЛАВА a thick skull 27. дебела му е ГЛАВАта (тъп е) he's a numskull/a bonehead/ a blockhead 28. децата са и се качили на ГЛАВАта her children have got out of hand 29. докарвам на ГЛАВАта на bring s. th. about s. o.'s ears 30. доход на ГЛАВА income per capita/head 31. държавен ГЛАВА head of state 32. едно за ГЛАВАта, друго за краката pell-mell, helter-skelter;all at si\\es and sevens 33. за ГЛАВАта му ще е he'll cut his own throat 34. завъртявам ГЛАВАта на turn s.o.'s head 35. зоол. death's head moth 36. идва ми до ГЛАВАта s. th. befalls me 37. избивам от ГЛАВАта на get/knock out of s. o.'s head 38. излизам на ГЛАВА с cope with, get the better of, hold o.'s own against 39. имала ГЛАВА да пати it had to be just my luck;I was born for trouble 40. имам ГЛАВА вид look like death 41. качвам се на ГЛАВАта на някого wind s. o. round o.'s (little) finger;get out of hand 42. луда ГЛАВА а hothead, a madcap, a blockhead 43. лукова ГЛАВА прен. a nobody, a nonentity 44. махай се от ГЛАВАта ми off with you;hop it 45. махвам нещо от ГЛАВАта си get s. th. off o.'s hands;get rid of s.th. 46. минава ми нещо през ГЛАВАта suffel 47. на ГЛАВА a piece, per head, per capita 48. на ГЛАВА от населението per capita of the population 49. на своя ГЛАВА on o.'s own account/responsibility, on o.'s own head, off o.'s own bat 50. набивам в ГЛАВАта, напълням ГЛАВАта на drive/hammer/knock into s. o.'s head, drive home to s.o. 51. надигам ГЛАВА rear o.'s head, take the bit in/between o.'s teeth, kick over the traces, become restive 52. надминавам с една ГЛАВА stand one head above 53. нар.: ГЛАВА бледен deadly pale, with a deathly pale face 54. не ми носи ГЛАВАта бира I can't drink beer, beer doesn't agree with me 55. не мога да си вдигна ГЛАВАта от работа have o.'s hands full, be up to the ears in work 56. нямам ГЛАВА за (математика, езици и пр.) have no head for 57. празна ГЛАВА an empty pate 58. прен. wrong side up;upside down 59. с ГЛАВАта надолу head downwards 60. с ГЛАВАта напред head foremost/first 61. с вдигната/наведена ГЛАВА head up/down 62. с гола ГЛАВА bare-headed 63. сече му ГЛАВАта he has a fine brain, he is sharp-witted 64. слагам си ГЛАВАта в торбата take o.'s life in o.'s hands 65. спя ГЛАВА сън sleep like a log 66. стой над ГЛАВАта на breathe down s. o.'s neck 67. счупвам си ГЛАВАта break o.'s neck 68. той е умна ГЛАВА he has a good head on his shoulders;his head is screwed on the right way 69. търкам сол на ГЛАВАта на give s. o.'s head a washing;give s. o. a dressing down;haul/call over the coals 70. тя му се е качила на ГЛАВАта she's got him right under her thumb 71. умна ГЛАВА a brainy fellow 72. хващам се за ГЛАВАта be flabbergasted, be at o.'s wits end, be struck dumb: стоя цяла ГЛАВА над другите stand head and shoulders above the. rest.

    Български-английски речник > глава

  • 17 избивам

    1. (мляко и пр.) churn up
    2. (убивам) kill off, slaughter, massacre
    избиват се за тази книга there is a great rush on that book
    (зъб) knock out, smash
    избивам глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.'s head
    4. (излиза, показва се) come up
    (за цирей и пр.) come to a head
    изби ме пот I broke out into a sweat
    изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over
    5. избивам на/в turn into
    смехът й изби в плач her laughter turned into ears
    не се знае накъде ще избие тази работа we don't know what turn this affair will take
    6. избива ме на
    избива го на лудост he has fits of madness
    избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel
    избивам чивия разг. make up (for losses)
    * * *
    избѝвам,
    гл.
    1. ( убивам) kill off, slaughter, massacre; exterminate; избиват се за тази книга there is a great rush on that book
    2. ( изваждам с удар) knock/drive/hammer out; ( зъб) knock out, smash; вратарят изби топката ( при футбол) the goal-keeper cleared the ball; \избивам глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.’s head; не мога да избия това от главата си I can’t get this out of my head;
    3. ( излиза, показва се) come up; (за цирей и пр.) come to a head; изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over; изби ме пот I broke out into a sweat; \избивам навътре мед. retrocede;
    4.: \избивам на/в turn into; не се знае накъде ще избие тази работа we don’t know what turn this affair will take; по кожата ми избиха пъпки my skin erupted in pimples; смехът ѝ изби в плач her laughter turned into tears;
    5.: избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel; избива го на лудост he has fits of madness; избива го на поезия he is a bit of a poet; избива ме на плач feel like crying; • \избивам чивия разг. make up (for losses); избиват ми балансите fly off the handle; blow a fuse; sl. flip (o.’s top/wig/lid); blow a gasket; go ape; клин клин избива one nail drives out another, like cures like, fight fire with fire, one fire drives out another’s burning.
    * * *
    beat out; exterminate; knock out; massacre; slaughter
    * * *
    1. (за цирей и пр.) come to a head 2. (зъб) knock out, smash 3. (изваждам с удар) knock/drive out 4. (излиза, показва се) come up 5. (мляко и пр.) churn up 6. (убивам) kill off, slaughter, massacre 7.: избива ме на: избива ме на плач feel like crying 8. ИЗБИВАМ глупости от главата на някого knock stupid ideas out of s.o.'s head 9. ИЗБИВАМ на/в turn into 10. ИЗБИВАМ чивия разг. make up (for losses) 11. вратарят изби топката (при футбол) the goal-keeper cleared the ball 12. изби го червенина he blushed scarlet, he blushed all over 13. изби ме пот I broke out into a sweat 14. избива го на кавга he is (always) ready to pick a quarrel 15. избива го на лудост he has fits of madness 16. избива го на поезия he is a bit of a poet 17. избиват се за тази книга there is a great rush on that book 18. клин клин избива вж. клин 19. не мога да избия това от главата си I can't get this out of my head 20. не се знае накъде ще избие тази работа we don't know what turn this affair will take 21. смехът й изби в плач her laughter turned into (ears 22. това избива на мошеничество this looks like trickery

    Български-английски речник > избивам

  • 18 опявам

    1. perform a funeral service (over, for), read the burial service (over)
    2. прен. nag, preach; din, ding; harp on (one/the same string), rub it in, rub in a lesson, go on about things
    опявам някому за нещо din s.th. into s.o's ears/head, din it into s.o., preach at s.o.
    опявам на дадена тема ring the changes on a subject
    стига си опявал stop harping on the same string, stop rubbing it in
    ще има да ни опяват за това we shall never hear the last of it
    * * *
    опя̀вам,
    гл.
    1. perform a funeral service (over, for), read the burial service (over);
    2. прен. nag, preach; din, ding; harp on (one/the same string), rub it in, rub in a lesson, go on about things, hassle, niggle, ( недоволствам) beef, bleat, whine, whinge, squawk; \опявам на дадена тема ring the changes on a subject; ще има да ни опяват за това we shall never hear the last of it.
    * * *
    descant
    * * *
    1. perform a funeral service (over, for), read the burial service (over) 2. ОПЯВАМ на дадена тема ring the changes on a subject 3. ОПЯВАМ някому за нещо din s.th. into s.o's ears/head, din it into s.o., preach at s.o. 4. прен. nag, preach;din, ding;harp on (one/the same string), rub it in, rub in a lesson, go on about things 5. стига си опявал stop harping on the same string, stop rubbing it in 6. ще има да ни опяват за това we shall never hear the last of it

    Български-английски речник > опявам

См. также в других словарях:

  • head over ears — adverb : up to the ears : deeply fell head over ears into English literature and history Angela Thirkell head over ears in debt …   Useful english dictionary

  • Head and ears — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over head and ears — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • head over heels — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • over head and ears — Deeply submerged or engrossed • • • Main Entry: ↑head over head and ears Completely submerged • • • Main Entry: ↑over …   Useful english dictionary

  • Over one's head — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over — O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over all — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over the left — Over O ver ([=o] v[ e]r), prep. [AS. ofer; akin to D. over, G. [ u]ber, OHG. ubir, ubar, Dan. over, Sw. [ o]fver, Icel. yfir, Goth. ufar, L. super, Gr. ype r, Skr. upari. [root]199. Cf. {Above}, {Eaves}, {Hyper }, {Orlop}, {Super }, {Sovereign},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over the head of — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Head — (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief}, {Cadet},… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»