Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

he+was+from

  • 101 zuhur

    [from *zunur from *zurur ?] io.
    1.
    a. wise, prudent, sagacious formala ; zahar hitz, \zuhur hitz (atsot.) a good maxim is never out of season | the prover cannot be bettered (atsot.)
    b. sensible, judicious; mundutarrak \zuhurago dira euren gauzetan, Jainkoaren jendea baino worldly people are more sensible about their own affairs than God's people; zahietan \zuhur, irinetan ero (atsot.) penny wise, pound foolish (atsot.)
    2.
    a. alert, wide-awake; egon zaitezte guztiok \zuhur, entzuten {be || stand} alert all of you and listen
    b. cautious; izan zaitezte, bada, \zuhurrak sugeak legez, eta tolesgabeak usoak legez prove yourselves to be as cautious as a snake and yet as innocent as a dove
    3.
    a. (z.o.) thrifty, frugal
    b. (z.tx.) ( zekena) mean, stingy; \zuhuraren sakelak bi zulo (atsot.) fools live poor to die rich (atsot.) ; bazen gizon txit aberats bat, guztia \zuhurra eta inori on egiteko eutsia there was one a very rich man who was absolutely stingy and reluctant to do good to anyone
    4.
    a. ( zorrotza) sharp, discerning, keen
    b. ( belarria) keen, sharp; belarri \zuhurrak dauzkanak entzun bera let him who has keen ears, hear adb. thriftily; \zuhur bizi izan to live thriftily

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > zuhur

  • 102 kasiet

    [from *cache etre from Fre cacher]: to hide. Li pa ti kapav kasiet so admirasyon = He couldn't hide his admiration. Lakaz kot mo ti pe reste, dapre rimer, ti kasiet enn trezor = In the house where I lived, rumor had it, a treasure was hidden. Dan so profon, mo lakaz ti pe kasiet enn sekre = In its depths, a secret was hidden in my house. Seki fer bote dezer se ki kikpar li pe kasiet enn lasurs = What makes the beauty (of) the desert is that somewhere a source may be hidden. Mo pa kasiet mo ti agase = I didn't hide my annoyance.

    Morisyen-English dictionary > kasiet

  • 103 eten

    [from e- (ancient participial marker) + Lat. tendere or tentum] iz.
    1.
    a. interruption, cutoff; \etenik ez duen jipoia a non-stop beating
    b. suspension
    c. ( geldigunea) pause; \etena hirugarren silabaren ondoren beti egoten da there is always a pause after the third syllable
    2. Med.
    a. hernia; \etenak jotako gizona a man with a hernia ; \etena egin zaio he got a hernia
    b. fracture, break
    3. ( akatsa) defect ; \etenak eta hobenak defects and vices; \etenik gabe egindako lana flawlessly executed work
    4.
    a. ( arraildura, pitzadura) crack, cranny, crevice, fissure; lorontzi honek, azpialdetik \etena dauka this flower vase has a crack running up from the bottom
    b. ( urratzea) tear; \etena egin zitzaion mantalari her apron tore
    5. (Liter.) caesura io. intermittent, discontinuous; haren hitz \etenak his sputtering words du/ad.
    1. to interrupt, break; arbitroak partidua \eten egin zuen the referee {interrupted || stopped} the game
    b. Zine. \eten! cut!
    2. ( solasa) to interrupt, butt into
    3. ( urratu) to tear; zainak \eten zitzaizkion his tendons were torn
    4.
    a. ( linea) to cut
    b. ( bidea) to cut, cut off
    c. ( zerbitzua) to cut, stop, interrupt, suspend
    d. ( harreman diplomatikoak) to break, break off; harremanak \etenda daude relations have been broken off
    5. ( legea) to break, infringe upon
    6. ( berezi) to separate (- tik: from) ; gugandik \etenak separated from us; gerrateak elkarrengandik \eten zituen they were separated by the war
    7. ( nekarazi) to exhaust, tire out; \etenda zegoen he was exhausted da/ad.
    1. ( soka) to snap, break
    2. ( urratu) to tear; oihal \eten zen the cloth tore
    3. to stop, cease; haizea \eten da the wind's died down; \eten gabe without end | incessantly | continually | constantly | without letup
    4. ( isilaldia) to break, interrupt
    5. ( p.)
    a. to break down
    b. ( ahitu, nekatu) to become exhausted
    c. Med. to get a hernia

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eten

  • 104 со дня на день

    from day to day; from one day to the next; day after day; daily; every day; any day

    - Любимова не знаю. - Узнаете. Он в Москве, ждём его со дня на день. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'No, I don't know that Lyubimov.' 'You will. He's in Moscow, we're expecting him back any day.'

    Это была самая томительная военная весна. Томительная именно тем, что все - и медперсонал и мы, раненые, со дня на день, с часу на час ожидали близкой победы. (Е. Носов, Красное вино победы) — This spring was the most wearisome of the whole war. Wearisome just because everyone, the hospital stuff and we, the wounded, were expecting from day to day, from hour to hour, to hear that victory - so near now - had come at last.

    Русско-английский фразеологический словарь > со дня на день

  • 105 FÖR

    from fara.
    * * *
    f., gen. farar; old pl. farar, later and mod. farir; the acc. with the article is in old writers often contracted, förna = förina; [fara, cp. far, ferð]:—a ‘fare,’ journey, Nj. 11; er þeir váru komnir á för, when they had started, 655 iii. 3; vera heim á för, to be on the road home, Ísl. ii. 362; vera í för með e-m, to be in company with one. Eg. 340; var brúðrin í för með þeim, Nj. 50: a procession, Lex. Poët.; bál-för, lík-f., funerals; brúð-f., a bridal procession.
    2. chiefly in pl. journeys; hvat til tíðinda hafði orðit í förum hans, what had happened in his journeys, Eg. 81:—of trading voyages (far-maðr), vera í fo:;rum, to be on one’s travels, Ld. 248, Nj. 22; eiga skip í förum, to own a trading ship, Fb. i. 430, (cp. fara milli landa, to fare between countries, i. e. to trade, Hkr. pref.): fara frjáls manns förum, to fare ( live) about free, to live as a free man, N. G. L. i. 32; svefn-farar, sleep, Gísl.; að-farir, treatment.
    3. in law, of vagrants (vide fara A. I. 2); dæma för úmögum, Grág. i. 87; dæma e-m för, 86; dæma úmaga (acc.) á för, to declare one a pauper, order him to ‘fare’ forth, 93, passim in the law (förumaðr).
    4. a hasty movement, a rush; þá syndusk þar miklir hundar ok görðu för at Petro, 656 C. 29; var för (MS. for) í sortanum, the cloud was drifting swiftly, Fms. vii. 163, cp. far:—the phrases, vér munum fara allir sömu förina, all the same way, in a bad sense, xi. 154; munt þú hafa farar Hákonar jarls, x. 322; vera á föru (mod. förum), to be on the wane; lausafé hans er mér sagt heldr á förum, Þorf. Karl. 366; þá var nokkut á föru (förum, pl.) virkit Bersa, there was something wrong with B.’s castle, it was going into ruin, Korm. 148.
    5. an expedition, in compds, Vatns-dals-för, Apavatns-för, Grímseyjar-för, Reykhóla-för, Kleifa-för, the expedition to Vatnsdale, Apavatn, etc., Sturl., Ann.
    COMPDS: farabók, farahagr, fararbann, fararbeini, fararblómi, fararbroddr, fararbúinn, farardvöl, fararefni, farareyrir, fararfé, farargögn, farargreiði, fararhapt, fararhestr, fararhlass, fararkaup, fararleyfi, fararmaðr, fararmungát, fararnautr, fararorlof, fararskjótr, fararskjótalaust, fararstafr, farartálmi.

    Íslensk-ensk orðabók > FÖR

  • 106 hura

    [from *haur-a] erak.
    1. that, yonder i etxe \hura gurea da that house is ours ; gaztelu hartan bizi dira they live in {that || yonder Zah. } castle ; Garikoitzen jostailu \hura that toy of Garikoitz's
    2.
    a. ( izenik gabe) that; \hura guztia all of that
    b. ( izenorde gisan) he gizonezkoa., she emakumezkoa., it; hark ez daki ezer (s)he doesn't know anything; kontuz harekin! be careful {him ||her}!
    3. ( gorago aipatu ez diren gauzak adierazteko) Bokassa, afrikaerditar enperadore-ohi \hura Bokassa, the former Central African emperor ; Euskal Herri osoan zabaldua dagoen \hura that which is spread throughout the Basque Country
    a. \hura zen gizona \hura! what a man he was! | that was some man! ; \hura zen euskaraz egitea! now that was speaking Basque!
    b. (+ bai) \hura bai lotsagarria now that is shameful! | that is certainly shameful!

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hura

  • 107 izotz

    [from ihintz (dew) + hotz (cold)] iz.
    1.
    a. ( horma, leia, jela) ice; \izotz kandela, \izotzziztor icicle; \izotza ari du it's freezing | it's freezing weather
    b. (irud.) \izotz bezain gogorra zuen bihotza her heart was as hard as a rock | her heart was as cold as ice
    c. [ izenen aurrean ] ice-, icey; \izotz-haize icy wind
    2. ( leihoa, gainaldean dagoena) white frost; otsaileko \izotzak February frost; bart \izotza egin zuen there was frost last night; ihintza \izotza bihurtu zen the dew turned to frost
    3. ( aroa) chill; \izotz beltz bitter chill
    4. freezing point; 34 gradu \izotzez gora \\ behera 34 degrees above \\ below freezing io.
    1. freezing cold, ice-cold
    2. ( p.) frigid

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > izotz

  • 108 txunditu

    [from Cast. "(a)tundir" (astonish)] du/ad. to astound, amaze, greatly impress; \txundituta gelditu nintzen I was taken aback | I was astounded; \txunditurik utzi ninduen lehen aldiz ikusi nuenean I was amazed the first time I saw it

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > txunditu

  • 109 out of the frying-pan into the fire

    from a difficult or dangerous situation into a worse one:

    His first marriage was unhappy but his second was even more unhappy – it was a real case of out of the frying-pan into the fire.

    مِن الصَّعب إلى الأصْعَب: مِن الدُّب إلى الجُب، من الدِّلفِه إلى المُزْراب

    Arabic-English dictionary > out of the frying-pan into the fire

  • 110 bi

    [from *bia from *bida, biga] zenb. [ zehazt. ]
    1.
    a. two; bi gizon etorri ziren two men came; txakur \bi (B) | \bi txakur two dogs; \bi bitara two against two ; \bi ordu barru in two hours; \bi aldeko hitz double-entendre | ambiguous word; \bi bider twice | two times; \bi mila \\ miloi two thousand \\ million; \bi haritz handiren artean between two great oaks; \bi sailetan banatua split between two departments; hitz \bitan esanda in a nutshell
    b. (izenordain gisa) two; bat dugunean, \bi nahi ditugu when we have one, we want two ; \bi eta \bi lau two and two are four; arrautza batekin ala \birekin? with one egg or two?; \bitik bat one out of two; \birena egin to play a double role
    2.
    a. (+ -ak) \biak both; \bi mutil etorri ziren two boys came; \bi mutilak etorri ziren {both boys || the two boys} came; gazte haiek \biak both those youths ; kalearen \bi aldeak both sides of the street
    b. (+ -ak orduak adierazteko) ordu \biak two o'clock; ordu\bietan at two o'clock
    c. (+ -ak, izenik gabe) \biak both; \biak joan ziren both went ; \biak Oriokoak dira both are from Orio; alkateak eta \biak horrela dira both he and the mayor are like that; \biak \bietara egingo dute just the two of them will do it
    3. (+ -ok)
    a. (guri buruz) \biok joango gara {we both || both of us} will go |; we'll both go; Garikoitz eta \biok Garikoitz and me | Garikoitz and I formala. ; \biok \bitara egingu dugu just the two of us will do it
    b. (zuei buruz) \biok joango zarete {you both || both of us || you two} will go | you'll both go; Garikoitz eta \biok dakizue hori Garikoitz and you know that
    4. (esa.) hi eta ni \bi gaituk you and I are {on opposite ends || in opposite camps} | you and I are totally different ; \bien bitartean in the meantime |meanwhile; hitzak bat, eginak \bi words are one thing, acts another; berandu etorri eta neureak eta \bi entzun behar nituen I came late and was raked over the coals for it

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bi

  • 111 dantza

    [from Rom. "dan—ar" from Old Fr. "dancier" from Vul. Lat. "diantiare" ] iz.
    1.
    a. dance ; \dantza askatua dance in which the dancers do not touch one another; \dantza lotu contact dance | dance in which the dancers hold each other's hands ; ezpata\dantza Basque sword dance ; makil\dantza stick dance; sagar\dantza Basque apple dance
    b. ez daki \dantzan she doesn't know how to dance; \dantzan ikasi to learn how to dance; \dantzan ari dira they're dancing
    c. [ izenen aurrean ] dance-; \dantza-ikastaro dance course ; \dantza-lagun dancing partner; \dantza-soinu dance music; \dantza-urrats dance step
    d. (esa.) nola soinu, hala \dantza (atsot.) as the tune changes so should your dance | change according to circumstances; haizorratza \dantzan dabil the weather vane is spinning wildly ; hala ere, mundu osoan e-posta mezuak alde batetik bestera \dantzan jarri dituen albistea izan zen however, it was a piece of news which caused a furious flurry of e-mail messages across the whole world
    2. ( dantzatze) dancing; oso atsegin du \dantza he likes dancing very much; eskola hartan estudiatu zuen \dantza he studied dance at that school; aretoko \dantza ballroom dancing
    3. ( dantzaldi) dance; \dantzara joan to go to the dance

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > dantza

  • 112 eusko

    [from euzko from Arana Goir's coinage,from "e(g)uz(ki)ko" of the sun, inspired by Greek "Hellene", the "z" was changed to "s", apparently to bring it closer to "euskara" and "Euskal Herria"] iz. [ izenen aurrean ] (Pol.) Basque, Euskadi-; E\eusko Alkartasuna (Pol.) Basque Solidarity; E\eusko Ikaskuntza Basque Studies; E\eusko Jaurlaritza the Basque Governmentt; E\eusko Kontseilu Nagusia General Basque Council; E\eusko Legebiltzarra the Basque Legislature; E\eusko Trenbideak Basque Railways

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > eusko

  • 113 ibili

    [from *e-bil-i or *i-bil-i] iz.
    1.
    a. journey; \ibili bat egin to go on a journey; Pauloren \ibiliak Paul's journeys
    b. walk
    2. \ibilian asko ikasten da you learn a lot by practicing; \ibilian, gero eta lirainago bihurtuko da through practice, (s)he will become more graceful; balea handia bazen ere, azkar zen \ibilian although the whale was big, it could move fast da/ad.
    1.
    a. ( oinez joan) to walk, go about; oinez \ibili to walk
    b. ( mugitu) to move
    c. ( zaldia) to go, run; zaldiz \ibili to ride, go on horseback; etxetik lantegira eta lantegitik etxera \ibili to commute from home to the factory and from the factory to home
    d. ( bidaian) to travel, go about; leku askotan \ibilitakoa da she's been to a lot of places; Ni ere Ameriketan \ibilia naiz I too have been to America ; leku askotan \ibilitakoa da she's been to a lot of places; Euskal Herri osoan barrena \ibili ondoren after travelling throughout the whole of the Basque Country
    e. ( hegazkin, hegazti, e.a.) to fly; airean dabiltzen hegaztiak birds that fly in the air
    2. (irud.) neska baten atzetik \ibili to be courting a girl |to be going after a girl; esamesa handiak dabiltza rumours are running rampant; askorekin \ibili ondoren, neskazaharra gelditu da after going out with many, she wound up an old maid
    3.
    a. Tek. to go, work, run
    b. ( erlojua) to go; erlojua ez dabil the watch's not running
    a. to be; nola zabiltza? how's it going? | how are you getting on?; oker ez banabil if I'm not mistaken; kontuz \ibili to be careful
    b. haserre dabil he's been angry; gaixorik dabil (s)he's been ill
    5. ( aritu, jardun) to be, be busy; auzietan \ibili to be engaged in lawsuits; haizea dabil the wind's blowing; zure bila dabiltza they're looking for you; gerorik gerora \ibili naiz I've been putting things off; alferrik dabiltza they're wasting their time; lanpeturik dabil he's been busy; orain baserrian dabil now he's working on the farm; lapur ugari dabil azken bolada honetan thieves have been on the increase lately ; lanpeturik dabil he's busy; Etxegarai kardinalea ez zen turista gisa \ibili Kuban Cardinal Etxegarai wasn't in Cuba as a tourist
    5. e-r egiten \ibili to be doing sth | to be in the course of doing sth
    6. ( maiz joan) to attend; elizara \ibili to attend church
    7. ( jantzia) to dress; ongi dabilena da she is well dressed

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ibili

  • 114 joan

    [from *e-oa-n] iz.
    1. passage, course; denboraren \joana gelditzeko in order to stem the passage of time
    2. balea bueltaka zebilen, \joan eta etorrian the whale flipped around back and forth du/ad. (I) (NG) ( eroan, eraman)
    1. to take
    2. ( kendu) to take away; ohoinek \joan zizkigun ondasunak thieves took our possessions io. aldi \joanetako euskaldunak Basques from bygone times da/ad.
    1.
    a. ( oro.) to go; Aiara joaten naiz I go to Aia; Aiara noa I'm going to Aia; \joan Amaiarengana! go over to Amaia!
    b. ( oinez) to walk, go
    c. ( autoz) to drive, go; gero Getariara \joan ginen (kotxean) then we drove to Getaria
    d. ( trenez) to go, travel
    e. ( hegazkinez) to go, fly, travel
    f. ( zaldiz, txirrinduz) to go, ride
    g. ( nola adieraziz) Oriora \joan zen igerika he swam to Orio; Azkoitiara \joan zen {lasterka || atxitxinketan || korrika} she ran to Azkoitia h. ( leku jakin batera) eskolara \\ elizara \\ mezatara \\ ohera \joan to go to school \\ church \\ Mass \\ bed; etxera \joan to go home
    2. ( jarraitu, aurreratu) zer moduz doaz gauzak? how are things going?; gauzak gaizki doaz things are going badly; gaixoa gaizki doa the patient is better | the patient is {getting || coming} along nicely
    3.
    a. ( iragan, igaro, pasa) to go by; urteak \joan, urteak etorri as time goes by; \joan zen astean \\ hilean last week \\ month; hola dihoakigu bizia, isilik eta ohartzeke that's how life goes, stealthily and without warning
    b. ( zendu, desagertu) to go away; Henry Fonda ere \joan zaigu Henry Fonda has also passed away | Henry Fonda has also departed from us; haurtzaroa \joan zaigu behin betirako our childhood is gone forever
    4. ( abiatu, alde egin)
    a. to go away, leave, depart; joateko ordua da it's time to go; \joan! go away!, \joan, ba! off with you!; goazen! let's go! ; noan etxera, garaia da 'ta I'll be off now, it's already time
    b. (esa.) \joan eta bila! found out for yourself!
    5. ( sartu) to become, join; soldadu \joan zen he become a soldier | he joined the army
    6. ( egon) [ zaio ]
    a. ( arropa) to fit; soinekoa ongi dihoakizu the dress fits you well
    b. ( atxiki) saria bihoakio Amaiari the prize should go to Amaia; herriari dihoazkion arazoetan in matters corresponding to the town; ez dihoakit niri nor izanen den erabakitzea it is not up to me to decide who it will be
    7.
    a. (+ -tuz) euskaldunen kopurua gehituz doa the number of Basque-speakers is gradually increasing
    b. (+ -tzen) zorrak gehitu ahala dirua urritzen zihoakigun our money was decreasing in proportion to how much debts were increasing
    8. (+ -tzera) to be going to; ezkontzera doazela iragarri dute they have announced that they are going to get married Oharra: joan duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., pikotara aurkitzeko, bila ezazu pikota adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > joan

  • 115 landa

    [from Rom.from Celt.] iz.
    a. field; \landa batean gorderik dagoen altxorra treasure hidden in a field; gari-\landa wheat field; \landako abereak farm animals; \landako langileak field workers | rural workers; Praiskuren \landatik igaro nintzen eta dena elorriz beteta I went across Praisku's land and everything was covered with hawthorns; \landa utzi to leave a field fallow; Ukrainiako \landa emankorrak the fertile fields of the Ukraine
    b. ( belartza) grassland
    c. [ izenen aurrean ] rural, field-; \landa-lurrak fields; \landa-gizonak field workers
    2. (irud.) ( arloa) field, area
    3. ( paisaia) landscape, countryside post.
    a. [ -(r)ik ] outside, without; Euskal Herrian eta Euskal Herririk \landa both within and without the Basque Country
    b. [ -tik ] outside; hiritik outside (of) the city
    2. [ -z ]
    a. ( gain, aparte) besides, apart from; garaiz \landa out of season; tontolapiko- antzekoa izateaz \landa, baditu beste alde txar batzuk besides being like a moron he has other bad points about him; kemenaz \landa, dirua ere behar da horrelako hiztegi bat egiteko besides the energy to compile such a dictionary, money is also needed
    a. [ -tik ] through; hemendik \landa, inon gelditu gabe, etxera helduko naiz down this way I'll get home without stopping anywhere
    b. [ -(e)an ] across, through; gure alorretan \landa iragan ziren they went across our fields; mendian \landa across the mountain
    4. ( ondoren) [ -tik ] after, following; mezatik \landa prediku eder bat izan genuen we had a nice sermon after Mass; negutik \landa (Z) after winter

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > landa

  • 116 lege

    [from Lat. lege (law)] iz.
    1.
    a. ( oro.) law; oinarrizko \legea basic law; hizkuntza-\lege berriak new language laws; \lege berezi special law; \lege berri bat atera to come out with a new law; \lege nagusi main law; \lege saliko Salic law; \lege zuzen just law; \legea {bete || gorde} to comply with a law | to abide by a law | to obey a law; \legea hautsi to break the law; \legea {indargabetu || kendu || ezeztatu} to abolish a law | to abrogate a law; \legea zapaldu to break the law; \legeak {atera || egin} to legislate; \legeak bildu to codify laws; \legeak {ezarri || jarri} to law down the law | to impose laws; \legeak hala agintzen \\ debekatzen du the law so demands \\ prohibits it; indarrean dauden \legeak the laws in force; \legetik riten to break the law | to infringe upon the law
    b. ( legegaia) act; \lege bat onartu to pass a law
    c. [ izenen aurrean ] law-, legal; \lege-babes legal protection; \lege-balio legal value; \lege-indarra dauka it has the force of law; \lege-jakitunen iritzian in the opinion of legal experts; \lege-nortasun legal identity; \lege testu legal text
    2.
    a. ( legetza) law; \lege zahar i. charter law ii. pre-Revolutionary law; Ingalaterrako \legea eta Italiakoa bestelakoak dira English and Italian law are different | English law differs from Italian law; \legearen arabera in accordance with the law | by law; \legearen ordezkari officer of the law; \legera jo to take legal recourse; i-r \legetik askatu to exempt sb from the law; \legera jo to take legal recourse; \legez kanpo i. outside the law | illegal ii. illegally; \legez kanpo dago he's outside the law
    b. (esa.) \lege zaharreko gizona da he's an old stick-in-the-mud | he's an old-fashioned man
    a. rule, law; joko-\legeak rules of the game
    b. ( merkataritzari, trafikoari, lehiaketari d.) rule, regulation; bideetako \legeak road regulations
    c. ( gizarteari d.) custom, rule, practice; ohitura \lege bihurtzen denean when practice becomes custom
    d. (irud.) ezinak ez du \legerik nothing is impossible
    4. ( egunerokoari d.) routine; bazkari-\legea egin dugu we've had our lunch; zozoak goizero bere saio-\legea du the thrush puts on its usual performance every morning
    5. ( egitateei d.)
    a. Fis. law; fisikaren \legeak the laws of physics; Newton-en \legeak Newton's laws; \lege bat aurkitu zen a law was discovered
    b. law; \lege moral moral law; etika \lege law of ethics
    c. Kristau. Jainkoaren \lege santua God's holy law; Jaunak Hamar Aginteen \legea eman zuenean when the Lord give the law of the Ten Commandments; Moisesen \legeea the law of Moses
    6. Kristau. L\lege Zaharra the Old Testament
    7. ( maitasarrea) affection; \lege handia hartu diot I've grown rather fond of him | I've taken rather a liking to him
    8. ( mota) kind; hiru \lege sagar three kinds of apples
    9. ( metaleei d.) purity, legal standard of fineness; \lege oneko urre standard gold; \lege txarreko urre base gold | substandard gold; \lege urruko disreputable

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lege

  • 117 ohi

    [from *kohi] part.
    1. usually; ekarri \ohi dut I usually bring it; gutxien uste denean gertatu \ohi dira horrelako gauzak such things usually happen when you least expect it; ongi egin du bere lana, \ohi duen bezala he's done his job as well as he usually does ; emazteak diona egin \ohi du gizonak the man usually does what his wife says; asko saldu \ohi da a lot is usually sold; istripu gehienak arduragabetasunetik \ohi datoz most accidents stem from irresponsibility; horrelako ustelkeria gertatu \ohi omen da lehengo mailako arduradunen artean ere such corruption is also said to happen usually among high-ranking administrators Oharra: ikus oharra used to sarreran
    2. ( erlatibozko ezezko perpausetan) inon ikusten \ohi ez dena which isn't usually seen anywhere
    3. ( aditza kenduta) gehienak, \ohi bezala, Nafarroatik etorri zaizkigu most, as usual, came from Navarre; \ohi baino beranduago etorri ziren they came later than usual; \ohi bezalako usual, typical, run-of-the-mill, ordinary; \ohi ez bezalako exceptional, extraordinary ; \ohi ez bezalako artzekizun bat an exceptional performance; urduri aurkitu dut, \ohi ez bezala I found her nervous which was unusual; \ohiz besteko unusual, exceptional io.
    1. ( karguduna) former, ex; haren nagusi \ohia his former boss
    2. erstwhile, former; gure etsai \ohiak our former enemies

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ohi

  • 118 distans

    [from Fre distance]: distance. Pa bliye ki mo ti plis ki mil mil distans dipi sivilizasyon = Don't forget that I was more than a thousand miles from civilization. Dipi enn distans = From a distance.

    Morisyen-English dictionary > distans

  • 119 הורתו ולידתו

    was conceived, was created; results from

    Hebrew-English dictionary > הורתו ולידתו

  • 120 שוחרר מתפקידו

    was relieved of his duties, was dismissed from office

    Hebrew-English dictionary > שוחרר מתפקידו

См. также в других словарях:

  • From Autumn to Ashes — Infobox musical artist Name = From Autumn To Ashes Img capt = Francis Mark (pictures) performs in From Autumn to Ashes, December 2006. Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Long Island, New York, USA flagicon|USA… …   Wikipedia

  • From Under the Cork Tree — Studio album by Fall Out Boy Rele …   Wikipedia

  • From a Basement on the Hill — Studio album by Elliott Smith Released …   Wikipedia

  • From These Roots — is an American soap opera which ran from June 30th, 1958 to December 29th, 1961. It was created and written by Frank Provo [http://www.imdb.com/name/nm1183865/] and John Pickard [http://www.imdb.com/name/nm1180618/] . The show was seen on NBC,… …   Wikipedia

  • From the Muddy Banks of the Wishkah — Live album by Nirvana Released October …   Wikipedia

  • From Time Immemorial — From Time Immemorial: The Origins of the Arab Jewish Conflict over Palestine is a 1984 book by Joan Peters about the constant presence of Jews in Palestine (Eretz Yisrael). The famous controversial issue in the book is the amount of modern Arab… …   Wikipedia

  • From Bubblegum to Sky — is an indie pop solo project created by Mario Ishii Hernandez of Ciao Bella. From Bubblegum to Sky s debut album Me and Amy and the Two French Boys was released in 2000 under the Eenie Meenie Records label, followed in 2004 with Nothing Sadder… …   Wikipedia

  • From Dusk till Dawn — Directed by Robert Rodriguez Produced by Gianni Nunnari Meir Teper …   Wikipedia

  • From Beyond (short story) — From Beyond is a short story by science fiction and horror fiction writer H. P. Lovecraft. It was written in 1920 and was first published in The Fantasy Fan in June 1934 (Vol. 1, No. 10).InspirationS. T. Joshi, in The Sources for From Beyond ,… …   Wikipedia

  • From the Terrace — is a 1960 motion picture directed by Mark Robson and starring Paul Newman, Joanne Woodward, Myrna Loy, Barbara Eden, Ina Balin, and Leon Ames.The screenplay was written by Ernest Lehman based on the 1958 novel by John O Hara that tells the story… …   Wikipedia

  • From the House of the Dead — ( Z Mrtvého Domu in Czech) is an opera by Leoš Janáček, in three acts. The libretto was translated and adapted by the composer from the novel by Dostoyevsky. It was the composer s last opera, premiered on 12 April 1930 in Brno, two years after… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»