-
101 tranquil
سَاكِن \ calm: (of water) smooth and flat; not rough; still quiet: The atmosphere in the room was calm. quiet: making no sound; silent: perfectly quiet; Be quiet!. silent: making no sound; not speaking; completely quiet: Silent steps. stationary: not moving: a stationary vehicle. still: without movement; (not of people) quiet, calm: Sit still! It was a still evening (with no wind in the trees, etc.). tranquil: calm; peaceful; untroubled: a tranquil existence in the country. \ See Also هادئ (هادِئ) -
102 brouille
brouille [bʀuj]feminine noun* * *bʀuj* * *bʀuj nf* * *brouille nf ( momentanément) quarrel; ( durablement) discord; cinq ans de brouille five years of discord.brouille ancestrale blood feud.[bruj] nom fémininleur brouille dure toujours they're still not speaking ou on speaking terms -
103 निर्वचन
nir-vacana1) n. speaking out, pronouncing ṠāṇkhṠr. ;
a saying orᅠ proverb MBh. ;
interpretation, explanation, etymology MBh. ;
2) mfn. not speaking, silent Ṡukas. ;
unobjectionable, blameless MBh. (am) ind. silently Kum. VII, 19.
-
104 Ч-189
ЧТО (ЧЕГО) (УЖ) ТАМ ЧТО (ЧЕГО) (УЖ) ТУТ all coll Invar1. (Particle) used to express unenthusiastic agreementwell, all right (OK)why not.«Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?» -«Рассказывай, чего уж там». "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. (Particle) used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etcnever mind(it's) no big deal itfc nothing....Он всё нёс банальщину и тривиальщину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3.advfor what reason (implying that there is no reason for doing sth.): whywhy should one... (therefc) no point in (doing sth.).(Сильва:) Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). (S.:) I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).(Лизавета Ивановна:) А вы про это тише говорите. (Второй жилец:) Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). (L.I.:) You better speak more quietly about it. (Second Tenant:) Why should I, I'm not speaking about politics (6a). -
105 чего там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего там
-
106 чего тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего тут
-
107 чего уж там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего уж там
-
108 чего уж тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего уж тут
-
109 что там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что там
-
110 что тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что тут
-
111 что уж там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что уж там
-
112 что уж тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что уж тут
-
113 schweigsam
Adj. quiet; (schweigend) silent; (wortkarg) auch taciturn, uncommunicative; (verschwiegen) discreet; du bist heute aber sehr schweigsam auch you’re not saying very much today* * *taciturn; reticent; quiet* * *schweig|sam ['ʃvaikzaːm]adjsilent, quiet; (als Charaktereigenschaft) silent, taciturn; (= verschwiegen) discreet* * *(not speaking: He was silent on that subject.) silent* * *schweig·sam[ˈʃvaikza:m]1. (wortkarg) taciturn▪ \schweigsam sein to be quiet* * *Adjektiv silent; quiet; (verschwiegen) discreet* * *schweigsam adj quiet; (schweigend) silent; (wortkarg) auch taciturn, uncommunicative; (verschwiegen) discreet;du bist heute aber sehr schweigsam auch you’re not saying very much today* * *Adjektiv silent; quiet; (verschwiegen) discreet* * *adj.taciturn adj. adv.taciturnly adv. -
114 silent
-t1) (free from noise: The house was empty and silent.) stille2) (not speaking: He was silent on that subject.) taus3) (not making any noise: This lift is quite silent.) stillegående, lydløs, støyfristilleIsubst. \/ˈsaɪlənt\/ eller silent filmstumfilmIIadj. \/ˈsaɪlənt\/1) taus, stille, lydløs• be silent about the proposal!2) uten lyd, stumgive someone the silent treatment tie noen i hjelkeep\/be\/remain silent about something tie om noesilent as the grave stille som graven -
115 अवचन _avacana
अवचन a. [न. ब.] Not speaking, silent, speechless; शकुन्तला साध्वसादवचना तिष्ठति &Sacute.1.-नम् [अभावे न. त.]1 Absence of assertion, silence, taciturnity; अवचने$- ग्निष्टोम; Kāty.-2 Censure, blame, reproof; ˚कर a. not doing what one is bid, disobedient. -
116 silent
[-t]1) (free from noise: The house was empty and silent.) þögull2) (not speaking: He was silent on that subject.) fámáll, þögull3) (not making any noise: This lift is quite silent.) hljóðlátur -
117 silent
hangtalan, zajtalan* * *[-t]1) (free from noise: The house was empty and silent.) csendes2) (not speaking: He was silent on that subject.) hallgat(ag)3) (not making any noise: This lift is quite silent.) hangtalan -
118 silent
[-t]1) (free from noise: The house was empty and silent.) silencioso2) (not speaking: He was silent on that subject.) calado3) (not making any noise: This lift is quite silent.) silencioso* * *si.lent[s'ailənt] adj 1 silencioso, calmo, quieto. 2 calado, taciturno, mudo. 3 Cin, Gram mudo. -
119 silent
adj. sessiz, suskun, içinden okunan, içten içe güdülen, yazıldığı halde okunmayan (harf)* * *sessiz* * *[-t]1) (free from noise: The house was empty and silent.) sessiz, sakin2) (not speaking: He was silent on that subject.) konuşmayan, konuşmaktan kaçınan3) (not making any noise: This lift is quite silent.) sessiz, gürültüsüz -
120 silent
[-t]1) (free from noise: The house was empty and silent.) tih2) (not speaking: He was silent on that subject.) molčeč3) (not making any noise: This lift is quite silent.) tih* * *[sáilənt]1.adjective ( silently adverb)molčeč, tih, nem; ki se ne izgovarja (o črki); brezšumen; miren; ki ne govori ( about o); (o vulkanu) nedelujoč; medicine latenten, brez simptomovsilent butler figuratively posoda za odpadkesilent consent — tiho soglašanje, tiho privoljenje (pristanek)silent letter linguistics nema črkathe silent system — kaznilniški red, po katerem zapornikom ni dovoljeno govoritisilent partner economy tihi družabniksilent service colloquially mornarica, American služba na podmornicisilent voter American politics volilec, čigar odločitev ni znanato be silent — molčati (on, upon o)be silent! — molči!to be as silent as death — molčati kot grob;2.nounnem film
См. также в других словарях:
not speaking — not friendly, not speaking to each other Emily and Pam had a fight. They re not speaking … English idioms
Speaking Circles — are small groups of 8 10 people who come together to feel at ease in public speaking. Originally developed as a way to combat stage fright, independent practitioners now also report successful applications to treating stutteringcitation |… … Wikipedia
speaking demurrer — An attempt to introduce new evidence during a hearing on a demurrer. Because a demurrer is an argument that assumes all of the facts in the challenged pleading are correct, evidence outside of the pleading may not be considered, and speaking… … Law dictionary
not be on speaking terms — (not) be on speaking terms to be refusing to talk to someone because you have had an argument and are still angry with them. She s not on speaking terms with her ex husband. (often + with) Jeanette and her mother haven t been on speaking terms… … New idioms dictionary
not on speaking terms — phrase if two people are not on speaking terms, they are very angry with each other and will not talk to each other Thesaurus: words used to describe relations and relationshipshyponym friendship and feelings of friendshipsynonym Main entry:… … Useful english dictionary
Speaking Heart to Heart — Non Profit Organization in Austin, Texas Our Story [http://www.SpeakingHeart2Heart.com Speaking Heart to Heart] non profit organization was established in September 2005. It was birthed out of Rachael’s desire to speak to the heart of women who… … Wikipedia
speaking — speak·ing adj: addressing matters not set forth in the pleadings a speaking demurrer a speaking motion Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. speaking … Law dictionary
Speaking of Faith — with Krista Tippett [ [http://speakingoffaith.org/about/index.shtml] web page describing the radio program (accessed 2008 Feb 10)] is a weekly radio program about religion, meaning, ethics, and ideas [… … Wikipedia
Not Without a Fight — Studio album by New Found Glory Released March 10, 2009 (see … Wikipedia
Not Now John — Single by Pink Floyd from the album The Final Cut B side … Wikipedia
Not All Dogs Go to Heaven — Family Guy episode Stewie with the Star Trek: The Next Generation cast … Wikipedia