-
1 incontinent
adjective(Med.) inkontinentbe incontinent — an Inkontinenz leiden
* * *in·con·ti·nent[ɪnˈkɒntɪnənt, AM -ˈkɑ:ntənənt]1. MED inkontinentdoubly \incontinent urin- und stuhlinkontinent\incontinent temper Unbeherrschtheit f* * *[In'kɒntɪnənt]adj (MED)inkontinent; desires zügellos, hemmungslos* * *incontinent1 [ınˈkɒntınənt; US ınˈkɑntnənt] adj (adv incontinently)1. (besonders sexuell) unmäßig, zügellos2. unaufhörlich:incontinent flow of talk pausenloser Redestrom3. be incontinent of sth etwas nicht zurückhalten können:be incontinent of a secret ein Geheimnis nicht für sich behalten können4. MED inkontinent:be incontinent an Stuhl- oder Harninkontinenz leidenincontinent2 [ınˈkɒntınənt; US ınˈkɑntnənt], incontinently [-lı] adv obs spornstreichs, schnurstracks* * *adjective(Med.) inkontinent* * *adj.unenthaltsam adj.unmäßig adj. -
2 incontinent
ɛ̃kɔ̃tinɑ̃
1. m
2. adjMED inkontinent
3. advunkeusch, unenthaltsam, ausschweifend, unmäßigincontinentincontinent (e) [ɛ̃kõtinã, ãt]an Inkontinenz leidend -
3 incontinent
1) med inkontinent;doubly \incontinent urin- und stuhlinkontinent;\incontinent temper Unbeherrschtheit f -
4 incontinent
inkontinent, nicht kontinent· to be incontinent of faecesstuhlinkontinent sein -
5 incontinently
incontinent [ınˈkɒntınənt; US ınˈkɑntnənt], incontinently [-lı] adv obs spornstreichs, schnurstracks* * *adv.unmäßig adv. -
6 faire
fɛʀv irr1) machen, tunfaire dodo (fam) — schlafen, heia machen
faire faillite — scheitern, Pleite machen
faire le ménage — aufräumen, putzen
Il a cru bien faire. — Er glaubte, es richtig zu machen.
Ce qui est fait est fait. — Geschehen ist geschehen. être bien fait gut gewachsen sein
Le fait est que... — Die Sache ist die, dass...
On se fait à tout. — Man gewöhnt sich an alles.
Vous feriez mieux de vous taire. — Sie täten besser daran, den Mund zu halten.
2) ( travailler) schaffen3) ( laisser) lassen, veranlassen4) ( prix) ausmachen, sich belaufen auf, betragen5) ( procéder) vorgehen6) (fig) treiben, betreiben7)faire suivre — INFORM weiterleiten
faireIV verbe1 Beispiel: se faire une robe sich datif ein Kleid machen; Beispiel: se faire 1000 euros par mois familier 1000 Euro im Monat verdienen; Beispiel: se faire une idée exacte de quelque chose sich datif eine genaue Vorstellung von etwas machen; Beispiel: se faire des illusions sich datif Illusionen machen; Beispiel: se faire une opinion personnelle sich datif eine eigene Meinung bilden; Beispiel: se faire une raison de quelque chose sich mit etwas abfinden; Beispiel: se faire des amis Freunde gewinnen2 (action réciproque) Beispiel: se faire des caresses sich streicheln; Beispiel: se faire des politesses Höflichkeiten austauschen3 ( familier: se taper) Beispiel: il faut se le faire celui-là! der geht einem ganz schön auf den Geist!; Beispiel: je me le/la suis fait(e); (avoir couché avec) mit dem/der bin ich schon ins Bett gegangen; Beispiel: je vais me le faire celui-là!; (le brutaliser) den werde ich mir vornehmen!4 (se former) Beispiel: se faire fromage, vin seinen vollen Geschmack entwickeln; Beispiel: se faire tout seul homme politique sich aus eigener Kraft hocharbeiten5 (devenir) Beispiel: se faire vieux alt werden; Beispiel: se faire beau/rare sich schön/rar machen; Beispiel: se faire curé Priester werden7 (être à la mode) Beispiel: se faire activité gang und gäbe sein; look, vêtement Mode sein; Beispiel: ça se fait beaucoup de faire quelque chose es ist weit verbreitet etwas zu tun8 (arriver, se produire) Beispiel: se faire stattfinden; film, livre zustande kommen; Beispiel: mais finalement ça ne s'est pas fait aber letztlich kam es nicht dazu9 impersonnel Beispiel: comment ça se fait? wie kommt das?; Beispiel: il se fait tard es ist/wird spät10 (agir en vue de) Beispiel: se faire maigrir eine Abmagerungskur machen; Beispiel: se faire vomir sich [selbst] zum Erbrechen bringen; Beispiel: je te conseille de te faire oublier ich rate dir dich zurückzuhalten11 (sens passif) Beispiel: se faire opérer operiert werden; Beispiel: quelqu'un se fait retirer son permis jdm wird der Führerschein entzogen; Beispiel: quelqu'un se fait voler quelque chose jdm wird etwas gestohlen12 (se fabriquer) Beispiel: se faire erfolgen; ne pas s'en faire ( familier: ne pas s'inquiéter) sich datif keine Sorgen machen; (ne pas se gêner) keine Hemmungen haben; t'en fais pas! familier mach dir nichts draus!————————faireI verbe1 (fabriquer) machen objet, vêtement; bauen maison, nid; herstellen produit; backen gâteau; Beispiel: le bébé fait ses dents das Baby zahnt; Beispiel: faire le repas das Essen zubereiten4 (être l'auteur de) machen faute, offre, cadeau; schreiben livre; abhalten conférence; halten discours; erlassen loi; treffen prévisions; Beispiel: faire un chèque à quelqu'un jdm einen Scheck ausstellen; Beispiel: faire une visite à quelqu'un jdm einen Besuch abstatten; Beispiel: faire une promesse à quelqu'un jdm ein Versprechen geben; Beispiel: faire la guerre contre quelqu'un gegen jemanden Krieg führen; Beispiel: faire la paix Frieden schließen; Beispiel: faire l'amour à quelqu'un mit jemandem schlafen; Beispiel: faire une farce à quelqu'un jdm einen Streich spielen; Beispiel: faire la bise à quelqu'un jdn mit Wangenkuss begrüßen; Beispiel: faire du bruit Lärm machen; figuré Aufsehen erregen; Beispiel: faire l'école buissonnière die Schule schwänzen; Beispiel: faire étape eine Pause machen [unterwegs]; Beispiel: faire grève streiken; Beispiel: faire signe à quelqu'un jdm zuwinken; Beispiel: faire sa toilette sich waschen5 (avoir une activité) machen, erledigen tâche, travail; ableisten service militaire; ausüben métier; Beispiel: je n'ai rien à faire ich habe nichts zu tun; Beispiel: qu'est-ce qu'ils peuvent bien faire? was in aller Welt treiben die bloß?; Beispiel: faire une bonne action ein gutes Werk tun; Beispiel: faire du théâtre/jazz Theater/Jazz spielen; Beispiel: faire du violon/du piano Geige/Klavier spielen; Beispiel: faire de la politique Politik betreiben; Beispiel: faire du sport Sport treiben; Beispiel: faire de l'escalade klettern; Beispiel: faire de la voile segeln; Beispiel: faire du tennis Tennis spielen; Beispiel: faire du vélo/canoë Fahrrad/Kanu fahren; Beispiel: faire du cheval reiten; Beispiel: faire du patin à roulettes Rollschuh laufen; Beispiel: faire du skate/ski Skateboard/Ski fahren; Beispiel: faire un petit jogging etwas joggen; Beispiel: faire du camping zelten, campen; Beispiel: faire de la couture/du tricot nähen/stricken; Beispiel: faire des photos Fotos machen, fotografieren; Beispiel: faire du cinéma in der Filmbranche arbeiten; Beispiel: ne faire que bavarder nur schwatzen; Beispiel: que faites-vous dans la vie? was tun Sie beruflich?6 (étudier) besuchen école; Beispiel: faire des études studieren; Beispiel: faire son droit Jura studieren; Beispiel: faire de la recherche Forschung betreiben; Beispiel: faire du français Französisch lernen; Beispiel: il veut faire médecin er will Arzt werden7 (préparer) Beispiel: faire un café à quelqu'un jdm einen Kaffee machen; Beispiel: faire ses bagages seine Koffer packen; Beispiel: faire la cuisine kochen8 (nettoyer, ranger) putzen argenterie, chaussures; aufräumen chambre, salle à manger; machen lit; Beispiel: faire le ménage; (nettoyer) putzen; (mettre de l'ordre) aufräumen; Beispiel: faire la vaisselle abspülen9 (accomplir) machen mouvement, promenade; teilnehmen an +datif; tournoi; Beispiel: faire un shampoing à quelqu'un jdm die Haare waschen; Beispiel: faire un pansement à quelqu'un jdm einen Verband anlegen; Beispiel: faire le plein [d'essence] voll tanken; Beispiel: faire un bon score ein gutes Ergebnis erzielen; Beispiel: faire un numéro de téléphone eine Nummer wählen; Beispiel: faire les courses (die) Einkäufe machen/einkaufen; Beispiel: faire la manche familier betteln [gehen]; Beispiel: faire le portrait de quelqu'un jdn beschreiben; Beispiel: faire bon voyage eine gute Reise haben11 (parcourir) zurücklegen distance, trajet; bereisen pays; machen circuit; abklappern familier; magasins (à pied) abgehen rue (avec un véhicule) abfahren rue; Beispiel: faire [le trajet] Nancy-Paris en trois heures die Strecke Nancy-Paris in drei Stunden schaffen; Beispiel: faire toute la ville pour trouver quelque chose in der ganzen Stadt herumlaufen um etwas zu finden; Beispiel: faire des zigzags/du stop Zickzacklinien/per Anhalter fahren13 (cultiver) anbauen14 (fixer un prix) Beispiel: [pour] combien faites-vous ce fauteuil? für wie viel verkaufen Sie diesen Sessel?; Beispiel: ils/elles font combien? wie viel kosten sie?15 (feindre, agir comme) Beispiel: faire le pitre [oder le clown] den Clown spielen; Beispiel: faire l'idiot [oder l'imbécile]; (vouloir amuser) Blödsinn machen; (faire mine de ne pas comprendre) sich dumm stellen; (se conduire stupidement) sich wie ein Idiot benehmen; Beispiel: faire l'enfant sich kindisch benehmen; Beispiel: il a fait comme s'il ne me voyait pas er hat so getan, als ob er mich nicht sähe17 (donner une qualité, transformer) Beispiel: faire quelqu'un son héritier jdn als Erben einsetzen; Beispiel: il a fait de lui une star er hat aus ihm einen Star gemacht; Beispiel: je vous fais juge urteilen Sie selbst18 (causer) Beispiel: faire plaisir à quelqu'un personne jdm Freude machen; Beispiel: faire le bonheur de quelqu'un jds Glück sein; Beispiel: faire du bien/mal à quelqu'un jdm gut tun/schaden; Beispiel: ça ne fait rien das macht nichts; Beispiel: faire honte à quelqu'un jdm ein schlechtes Gewissen einjagen; Beispiel: faire de nombreuses victimes zahlreiche Menschenleben fordern; Beispiel: qu'est-ce que ça peut bien te faire? was geht dich das an?19 (servir de) Beispiel: la cuisine fait salle à manger die Küche dient als Esszimmer; Beispiel: cet hôtel fait aussi restaurant dieses Hotel verfügt auch über ein Restaurant20 (laisser quelque part) Beispiel: qu'ai-je bien pu faire de mes lunettes? wo habe ich nur meine Brille gelassen?23 (devenir) Beispiel: il fera un excellent avocat aus ihm wird mal ein ausgezeichneter Anwalt; Beispiel: cette branche fera une belle canne aus diesem Ast kann man einen schönen Stock machen24 (dire) machen; Beispiel: il a fait "non" en hochant la tête er sagte "nein" und schüttelte den Kopf; Beispiel: faire comprendre quelque chose à quelqu'un jdm etwas begreiflich machen25 (avoir pour conséquence) Beispiel: faire que quelqu'un a été sauvé zur Folge haben, dass jemand gerettet wurde26 (être la cause de) Beispiel: faire chavirer un bateau ein Boot zum Kentern bringen; Beispiel: la pluie fait pousser l'herbe der Regen lässt das Gras wachsen28 (inviter à) Beispiel: faire venir un médecin einen Arzt kommen lassen; Beispiel: dois-je le faire monter? soll ich ihn heraufbitten?; Beispiel: faire entrer/sortir le chien den Hund rein-/rauslassen; Beispiel: faire voir quelque chose à quelqu'un jdm etwas herzeigen29 (charger de) Beispiel: faire réparer/changer quelque chose par quelqu'un etw von jemandem reparieren/ändern lassen; Beispiel: faire faire quelque chose à quelqu'un jdn etwas tun lassen30 (forcer, inciter à) Beispiel: faire ouvrir quelque chose etw öffnen lassen; Beispiel: faire payer quelqu'un jdn zahlen lassen31 (pour remplacer un verbe déjà énoncé) Beispiel: quelqu'un le fait/l'a fait jd tut es/hat es getanII verbe1 (agir) Beispiel: faire vite sich beeilen; Beispiel: faire attention à quelque chose auf etwas aufpassen; Beispiel: faire de son mieux sein Bestes tun; Beispiel: tu peux mieux faire du kannst das noch besser; Beispiel: il a bien fait de ne rien dire er hat gut daran getan nichts zu sagen; Beispiel: tu fais bien de me le rappeler gut, dass du mich daran erinnerst; Beispiel: tu ferais mieux/bien de te taire du bist besser/am besten still; Beispiel: faire comme si de rien n'était so tun, als ob nichts gewesen wäre2 ( familier: durer) Beispiel: ce manteau me fera encore un hiver der Mantel hält noch einen Winter; Beispiel: ce disque fait une heure d'écoute die Schallplatte dauert eine Stunde3 (paraître) Beispiel: faire vieux/paysan alt/wie ein Bauer aussehen; Beispiel: ce tableau ferait mieux dans l'entrée dieses Bild würde sich im Eingang besser machen4 (rendre) Beispiel: faire bon/mauvais effet einen guten/schlechten Eindruck machen; Beispiel: faire désordre pièce unordentlich sein5 (mesurer, peser) Beispiel: faire 1,2 m de long/de large/de haut 1,2 m lang/breit/hoch sein; Beispiel: faire trois kilos drei Kilo wiegen; Beispiel: faire... cm de tour de cou Kragengröße... tragen/haben; Beispiel: faire 70 litres 70 Liter fassen; Beispiel: faire 60 W 60 W haben; Beispiel: faire 8 euros 8 Euro machen; Beispiel: ça fait peu das ist wenig►Wendungen: l'homme à tout faire der Mann für alles; faire partie de quelque chose zu etwas gehören; faire la queue familier Schlange stehen/anstehen; faire la une familier auf der Titelseite sein; faire manger quelqu'un jdn füttern; ne faire que passer nur kurz vorbeikommen; il fait bon vivre es lässt sich gut leben; faites comme chez vous! ironique fühlen Sie sich [ganz] wie zu Hause!; ne pas s'en faire familier sich keine Sorgen machen; se faire mal sich wehtun; quelqu'un [n']en a rien à faire ( familier: ne s'y intéresse pas) das interessiert jemanden nicht; (s'en fout) jemandem ist das völlig egal; rien n'y fait da hilft nichts; ça ne se fait pas das macht man nicht/das gehört sich nicht; tant qu'à faire wenn es schon sein muss1 météorologie Beispiel: il fait chaud/froid/jour/nuit es ist warm/kalt/Tag/Nacht; Beispiel: il fait beau/mauvais es ist schön[es Wetter]/schlechtes Wetter; Beispiel: il fait [du] soleil die Sonne scheint; Beispiel: il fait du brouillard es ist neblig; Beispiel: il fait dix degrés es sind zehn Grad2 (temps écoulé) Beispiel: cela fait bien huit ans das ist gut acht Jahre her; Beispiel: cela fait deux ans que nous ne nous sommes pas vus wir haben uns zwei Jahre lang nicht gesehenlink=faire (Suite de la traduction)}faire (Suite de la traduction...) -
7 propre
pʀɔpʀ
1. adj1) eigen2) ( personnel) eigentlich3) ( net) rein, sauber4)propre à — dienlich, eigentümlich
2. mpropre1propre1 [pʀɔpʀ]I Adjectif1 (opp: sale) sauber2 (soigné) sauber4 affaire, argent sauber5 (non polluant) umweltfreundlich————————propre2propre2 [pʀɔpʀ]I Adjectif2 postposé mot, terme treffend; sens eigentlich; Beispiel: le sens propre d'un mot der wörtliche Sinn eines Wortes3 biens, capitaux eigen -
8 ágybavizelő
(EN) bed-wetter; nocturnal incontinent -
9 azonnal
(DE) a_tempo; augenblicklich; daraufhin; direkt; forts; fristenlos; geradewegs; gleich; prompt; sogleich; stracks; unverweilt; (EN) anon; at a moment's notice; at drumhead; at once; at sight; bimeby; directly; foot-hot; forthright; forthwith; immediately; in a moment; in a trice; incontinent; instanter; instantly; like smoke; now; off the bat; off the hooks; on the spot; out of hand; outright; presently; prompt; promptly; pronto; right; right away; right now; right off; right off the bat; right on end; straight; straight away; straight off; straight on end; straightaway; straightway; thereupon; therewith; with all speed; with dispatch -
10 buja
(DE) erotisch; gammeln; geil; liderlich; lüstern; unenthaltsam; unzüchtig; Üppigkeit {e}; üppig; faunisch; (EN) concupiscent; concupiscible; concupisible; erotic; exuberant; gross; incontinent; lascivient; lascivious; lecherous; lewd; licentious; lickerish; luscious; lush; lustful; luxuriant; pornerastic; prurient; rampant; rank; rich; salacious; sensual; wanton -
11 inkontinens
-
12 mértéktelen
(DE) dionysisch; maßlos; unenthaltsam; unmässige; unmäßig; (EN) beyond measure; excessive; free-living; immoderate; incontinent; inordinate; intemperate; know no bounds; know no measure; loose; lose all sense of proportion; outrageous; unmeasured; unreasonable -
13 rögtön
(DE) Handumdrehen {s}; forts; gleich; sofort; stracks; umgehend; augenblicks; (EN) anon; eftsoon; eftsoons; in no time; incontinent; instanter; off hand; off the hooks; presently; pronto; right away; right now; right off; right on end; straight away; straight off; straight on end; straightaway; straightway; without deferring any longer -
14 szertelen
(DE) exaltiert; extrem; exzentrisch; übermäßig; überspannt; (EN) eccentric; exalted; excessive; extravagant; extreme; exuberant; fantastic; farouch; high-flown; immoderate; incontinent; inordinate; know no measure; luxuriant; odd; straggling; unbounded -
15 tüstént
(DE) alsogleich; spornstreichs; (EN) anon; eftsoon; eftsoons; forthright; in no time; incontinent; instanter; off the hooks; on the instant; right away; right off; right on end; straight on end; straightway -
16 zabolátlan
(DE) ungezügelt; (EN) bull-headed; immoderate; impetuous; incontinent; intemperate; rampageous; rampant; unbridled; unmanageable
См. также в других словарях:
incontinent — Incontinent, Incontinenti, Actutum, Confestim, Continuo, Illico, Illicet, Immediate, Mox, Quamprimum, Protinus, Repente, De repente, Ex continenti, Subito, Statim, Oppido, Extemplo. Incontinent apres, Exin, Subinde. Incontinent et sans delay,… … Thresor de la langue françoyse
incontinent — incontinent, ente 1. (in kon ti nan, nan t ) adj. Qui n a pas la vertu de continence. C est un homme incontinent. Substantivement Les incontinents. HISTORIQUE XIVe s. • Celui est incontinent qui a malvaises affections et temptations de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
incontinent — INCONTINÉNT, Ă, incontinenţi, te, adj. (Rar) Care este lipsit de moderaţie, care este nereţinut; violent. ♦ Desfrânat. ♦ Care suferă de incontinenţă. – Din fr. incontinent. Trimis de valeriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 incontinént adj. m., pl.… … Dicționar Român
Incontinent — In*con ti*nent, adv. [Cf. F. incontinent.] Incontinently; instantly; immediately. [Obs.] [1913 Webster] He says he will return incontinent. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
incontinent — (adj.) late 14c., wanting in self restraint, from O.Fr. incontinent, from L. incontinentem (nom. incontinens) incontinent, immoderate, intemperate, from in not, opposite of (see IN (Cf. in ) (1)) + continens (see CONTINENT (Cf. continent)).… … Etymology dictionary
Incontinent — In*con ti*nent, a. [L. incontinens: cf. F. incontinent. See {In } not, and {Continent}.] [1913 Webster] 1. Not continent; uncontrolled; not restraining the passions or appetites, particularly the sexual appetite; indulging unlawful lust;… … The Collaborative International Dictionary of English
incontinent — incontinent1 [in känt′ n ənt] adj. [OFr < L incontinens: see IN 2 & CONTINENT] 1. a) without self restraint, esp. in regard to sexual activity b) unrestrained 2. incapable of containing, holding, keeping, e … English World dictionary
Incontinent — In*con ti*nent, n. One who is unchaste. B. Jonson. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
incontinent — index dissolute, gluttonous, promiscuous, salacious, uncurbed, unrestrained (not repressed) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
incontinent — [adj] lacking control unchecked, uncontrollable, uncontrolled, ungovernable, unsuppressed; concept 94 Ant. continent, restrained … New thesaurus
incontinent — ► ADJECTIVE 1) lacking voluntary control over urination or defecation. 2) lacking self restraint; uncontrolled. DERIVATIVES incontinence noun incontinently adverb … English terms dictionary