Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

haza

  • 61 lehorgasztott

    \lehorgasztott fejű — понурый;

    \lehorgasztott fejjel megyünk haza — идём домой понурые

    Magyar-orosz szótár > lehorgasztott

  • 62 lord

    [\lordot, \lordja,- \lordok] лорд;

    az admiralitás \lordja (angol tengerészeti miniszter) — лорд адмиралтейства;

    a \lordok háza — палата лордов

    Magyar-orosz szótár > lord

  • 63 mars

    I
    fn. [\marsot, \marsa, \marsok] 1. rég. ld. menetelés;
    2. nép. ld. induló II, 1.; II
    isz., biz. (indulás!;

    lódulj !} \mars haza! — марш домой!;

    \mars ki! — пошёл вон !

    Magyar-orosz szótár > mars

  • 64 megvastagodik

    утолщаться/утолститься; (meghízik) толстеть/потолстеть 1. защищать/защитить; отстаивать/ отстойть, охранить/охранить; (pl. várat) оборонить/оборонить;

    \megvastagodiki a nép. érdekeit — охранить интересы народа;

    \megvastagodikte a hazáját — он защитил свою родину; \megvastagodikjük a békét! — отстоим мир t мы стоим за мир!;

    2. vmitől, vmi ellen защищать/защитить от чего-л.; (megóv) предохранить/предохранить от чего-л.; оберегать/оберечь; (immunizál) иммунизировать;

    \megvastagodiki a várost az ellenségtől — защищать город от врага;

    esőtől v. hótól \megvastagodik — защищать от снега v. от дожди; a sötét szemüveg \megvastagodiki szemünket a napsugaraktól — тёмные очки защищают наши глаза от лучей солнца;

    3.

    átv. \megvastagodiki nézeteit — защищать свой взгляды;

    \megvastagodiki (kandidátusi, doktori) disszertációját/értekezését — защищать/защитить диссертацию;

    4.

    (kiáll mellette) \megvastagodik vkit, vmit — постойтьза кого-л., за что-л.;

    \megvastagodiki a haza becsületét — постойть за честь родины

    Magyar-orosz szótár > megvastagodik

  • 65 megy

    [ment, menjen, menne] 1. (halad) идти; {1ер} ступать/ступить;

    egyenes irányban \megy — идти прямо; прямить;

    együtt \megy vkivel — идти с кем-л.; сопутствовать кому-л.; előbbre \megy (vmi felé) — придвигаться/придвинуться (к чему-л.); előre \megy — идти вперед; erdőben \megy — идти лесом; felfelé/hegynek \megy — идти в гору; gyalog \megy — идти пешком; hátrafelé \megy — идти назад; lábujjhegyen \megy — идти на цыпочках; lábujjhegyen \megy előre — пробираться на цыпочках; lassan/nehézkesen \megy — идти медленно; biz. идти нога за ногу; lefelé \megy — идти под гору; (lejtőn) идти под уклон; lépésben \megy — идти шагом; vmi mellett \megy — проходить/пройти мимо чего-л.; súlyos léptekkel \megy — тяжело ступать/ступить;

    egy tapodtat sem tud. menni он шагу ступить не умеет;

    tapogatózva \megy — идти ощупью;

    toronyiránt \megy — прямить; az utcán \megy — идти по улице; az úton \megy — идти по дороге; menj! — иди ! пошбл(вон)! ступай! поезжай! biz. давай ! nép., biz. поди!; menj a csudába ! — а, ну тебя !; menj dolgodra ! — иди отсюда ! ступай себе мимо!; menj haza! — ступай себе домой !; menj isten hírével! — ступай себе с богом! menj a pokolba! иди к чёрту! ну тебя к лешему !;

    menjen, amerre a két szeme lát! идите на все четыре стороны! átv., szól. ugyan, menjen már! (hagyja abba !} бросьте! оставьте! menjetek ! идите ! ступайте ! biz., nép. давайте!l пошли !;
    menjünk ! пошли !; 2. (vmely közlekedési eszközön, lovon) ехать/поехать; (rendszeresen) ездить/поездить;

    autóbuszon/villamoson/vonaton \megy — ехать на автобусе/на трамвае/на поезде;

    hajón \megy — плыть на корабле; lóháton \megy — ехать v. кататься верхом; lovaskocsin \megy — ехать в конном экипаже; szánon \megy — ехать в/на санях;

    3. (valamely közlekedési eszköz) идти, ехать;

    a vonat délre \megy — поезд идёт v. едет на юг;

    a vonat Moszkváig \megy — поезд следует до Москвы; egy óra múlva \megy a vonat — поезд идёт через час; amíg a vonat \megy — во время хода поезда;

    4. (száll, pl. sárkány) летать, носиться;
    5. (áru, tárgy) идти; (szállítják, viszik) доставлять что-л. на чём-л.;

    az áru liften \megy az emeletre — товары наверх поднимаются лифтом;

    a levelek pontosan mennek письма идут исправно;

    levél \megy — письмо следует;

    6. (kártyalap) vkinél van находиться в руках у кого-л.;
    7.

    (átv. is)(vminek a szintje, ára) feljebb \megy — повышаться/повыситься;

    lejjebb \megy — снижаться/снизиться;

    8. vhová (vmilyen célból) идти во что-л., на что-л.; направляться/направиться, переходить/перейти; biz. держать путь куда-л.;
    hová mégy? куда идёшь? ugyan hová mégy? куда тебя несёт? nincs hová mennie ей некуда деваться; nem volt hova mennie biz. ему некуда было податься;

    bevásárolni \megy — ходить за покупками;

    nyaralni \megy — ехать на дачу; rövidesen nyaralni \megyünk — мы скоро двигаемся на дачу; sétálni \megy — идти v. отправляться гулить; táncolni \megy — пойти на танцы; a híd alá \megy — подходить под мост; vki elé \megy — идти навстречу кому-л.; \megyek hazafelé — иду домой; emberek közé \megy — показы ваться на людях; szól., biz. людей посмотреть и себя показать; közel \megy vmihez — подступать/ подступить к чему-л.; közelebb \megy — подходить ближе; csatába/harcba \megy — идти в бой; átv. halálba \megy — идти на смерть;

    a telepesek új helyekre mentek колонисты перешли на новые места;

    munkába \megy — выходить/выйти на работу; (vízről) partra \megy съезжать на берег;

    színházba \megy — идти в театр; az utcára \megy — идти на улицу; az üzletbe \megy — идти в магазин; vendégségbe \megy — идти в гости; szól. világgá \megy — ходить по миру;

    9. vkiért, vmiért идти v. заходить/ зайти v. заезжать/заехать за кем-л., за чём-л.;

    menj orvosért! — сходи за доктором! érted \megyek я заеду за тобой;

    kenyérért ment он пошёл за хлебом;

    \megyek vízért — иду за водой v. по воду;

    10. vki, vmi ellen идти на кого-л., на что-л. v. против кого-л., против чего-л.;
    11. vkinek, vminek (nekimegy, beleütközik) наталкиваться/натолкнуться на кого-л., на что-л.; (járművel) наехать на кого-л., на что-л.;

    az autó az oszlopnak ment — машина наехала на столб; (átv. is) lépre \megy попадаться на чью-л. удочку;

    12.

    (átv. is) vmibe/vmire \megy (megkezd vmit) — пойти на что-л.;

    nyugalomba/ nyugdíjba \megy — переходить/перейти v. выходить/выйти на пенсию v. в отставку; ökölre \megy — идти на кулачки; szabadságra \megy — уходить уйти в отпуск; szükségre \megy — пойти в уборную/ nép. на двор;

    13. (működik, jár pl. gép) ходить; быть в действии; работать;

    a motor \megy — мотор работает;

    az óra \megy — часы идут;

    14.

    az idő \megy (múlik) — время идёт;

    15. (munka, tanulás síby идти;

    hogy \megy a munka ? hogy mennek a dolgai? — как (ваши) дела? как ваши успехи? что поделываете? как поживаете? как вам живётся? hogy \megy az üzlet? как делишки? jól \megy a dolgunk нам хорошо живётся; нам живётся неплохо;

    a dolgok jól v. rosszul mennek дела идут хорошо v. плохо;

    a dolog jól \megy — дело идёт на лад;

    a dolog simán \megy — дело на мази; дело идёт как по маслу;

    nem ment egészen simán ото не даром досталось;

    a dolog nem \megy — дело не ладится;

    minden magától \megy — всё это делается само собой; minden a maga rendjén \megy — всё идёт своим чередом; könnyen \megy vkinek — легко даваться кому-л.; nehezen \megy vkinek — не даваться кому-л.; ez nekem könnyen \megy — это мне с руки; az orosz nyelv. könnyen \megy nekem — русский язык даётся мне легко; ez rosszul \megy — это идёт плохо; это плохо вяжется; rosszul \megy a sora — ему приходится худо;

    16. biz. (történik, folyik) обходиться/ обойтись;

    kiabálás nélkül nem \megy — без крика не обходится;

    17.

    (áru) ez az áru jól \megy — это очень ходкий товар;

    18. (színdarab, film) идти;

    holnapután a Varázsfuvola \megy — послезавтра идёт (опера) «Волшебная флейта»;

    ez a színdarab a múlt évadban ment эта пьеса шла в прошлом сезоне;

    a darab telt/táblás ház előtt \megy — пьеса идёт с аншлагом;

    19. (illik) подходить к чему-л.;

    ez a nyakkendő nem \megy az öltönyhöz — этот галстук не подходит к костюму;

    20. (lehetséges) ez nem ment neki это ей не далось;

    ez nem \megy (tűrhetetlen) — этого делать нельзя; это невозможно;

    ez így nem mehet tovább так продолжаться не может;
    ez nem fog menni это не пройдёт; 21.

    átv. vki/ vmi után \megy (követ) — идти за кем-л., за чём-л.;

    a tanítója után \megy — идти за своим учителем;

    22.

    átv. vmerre \megy (pl. út, vezeték) — вести в каком-л. направлении;

    az út felfelé \megy — дорога ведёт вверх;

    23.

    átv. \megy vmeddig (írásban, olvasásban) — дойти до чего-л.;

    24.

    átv. az élet \megy a maga útján — жизнь идёт своим чередом;

    a történelem megy a maga útján история идёт своим путём; история возьмёт своё;

    \megy a saját útján — идти своей дорогой;

    25.

    átv. híre \megy — слух идёт; получить огласку;

    26.

    átv. feleségül/nőül \megy vkihez — выходить/выйти (замуж) за кого-л.;

    nem \megy férjhez — засиживаться/засидеться в девках; nővérem katonához \megy feleségül — моя сестра выходит за военного;

    27.

    átv. biztosra \megy — бить наверняка;

    28.

    átv. (pályaválasztással kapcsolatban) vhova \megy — идти во что-л.;

    vminek \megy — становиться/стать кем-л.; egyetemre \megy — идти в университет; vmilyen pályára \megy — выбирать/выбрать себе профессию; repülőnek \megy — идти в лётчики; стать лётчиком; szerzetesnek \megy — уходить/уйти в монастырь; szövetkezetbe \megy — идти в артель; termelőszövetkezetbe \megy — вступить в производственный кооператив; tanárnak \megy — пойти в учителя;

    29.

    átv. (behatol) a szeg nem \megy a falba — гвоздь не идёт в стену;

    30.

    átv. (belefér) nem \megy a dugó az üvegbe — пробка не входит в бутылку;

    az üvegbe két liter \megy — в бутылке содержится два литра; nem \megy a fejébe — это ему не входит в голову; semmi sem \megy a fejébe — ничего не идёт в голову;

    31.

    átv. \megy vmire (viszi vmire) — достигать/достигнуть v. достичь чего-л.;

    nem sokra mégy vele v. nem lehet vele sokra menni с ним далеко не уйдошь;

    semmire sem \megy — не иметь успеха;

    32.

    átv. edáig \megy, hogy — … доводить/довести до того, что …;

    túl messze \megy v. miben biz. — зарываться/ рарваться;

    33.

    átv. vmennyire \megy (rúg összeg/ szám) — исчисляться/исчислиться, измеряться/измериться;

    34.

    átv., biz. egyre \megy — всё одно; всё равно; это сводится к тому же самому;

    35.

    átv., biz. ritkaságszámba \megy — считаться редкостью;

    36.

    átv., biz. \megy a hasa — у него понос;

    37.

    átv. feledésbe \megy (pl. szokás) — отойти в прошлое;

    füstbe \megy (pl. terv) — взлететь на воздух;

    38. átv. (idő (el)múlik) mentek az évek шли годы;
    39.

    szól. fejjel \megy a falnak — лезть на рожон;

    \megy, mint a karikacsapás — идёт как по маслу;

    ment minden, mint a karikacsapás всё пошло, как по нотам;
    úgy ment minden, ahogy mi akartuk вышло по-нашему;

    ötletért nem \megy a szomszédba — он не лыком шит;

    40.

    közm. a baj könnyen jön, nehezen \megy — беду скоро наживёшь да не скоро выживешь;

    ha nem \megy szépszerivel, majd \megy erőszakkal — не мытьём, так катаньем; sok kicsi sokra \megy ( — бережёная) копейка рубль бережёт

    Magyar-orosz szótár > megy

  • 66 pópa

    [\pópa`t, \pópa`ja, \pópa`k] vall., biz. поп;

    a \pópa háza — поповский дом

    Magyar-orosz szótár > pópa

  • 67 seper

    [\sepert, \seperjen, \seperrie] 1. мести, подметать/ подмести; (bizonyos ideig) помести; (vhová) заметать/замести;

    \seperni kezd — замести;

    halomba \seper — сметать/смести в кучу; a szemetet a tornác alá sepri — подметать мусор под крыльцо;

    a szemetet a sarokba söpri сметать/смести мусор в угол;

    a kerítéshez sepri a havat — пригребать снег к забору;

    utcát \seper — подметать улицу; közm. mindenki a maga háza előtt \seperjen — мети всяк перед своими воротами; поли всяк в своём огороде; других не суди, на себя погляди;

    2.

    kéményt \seper — чистить трубы;

    3.

    átv. а szoknya (széle) \seperte a földet — подол поволокся по земле

    Magyar-orosz szótár > seper

  • 68 szakadatlanul

    непрерывно, безотрывно; без остановки; (zajról) без умолку;

    \szakadatlanul esett az eső — непрерывно шли дожди;

    \szakadatlanul a haza üdvén fáradozik — непрестанно трудиться на благо родины; \szakadatlanul zajlott a jég — лёд шёл всплошную

    Magyar-orosz szótár > szakadatlanul

  • 69 szalad

    [\szaladt, \szaladjon, \szaladna]
    I
    1. бежать; (rohan, száguld) носиться, нестись; (vmennyit v. bizonyos időn át) пробежать;

    \szaladni kezd — побежать;

    \szaladj haza! — беги v. biz. сыпь домой!; a kocsi (autó) ötvenezer kilométert \szaladt — машина прошла пятьдесят тысяч километров; átv. az idő \szalad — время бежит; szól. ész nélkül \szalad — бежать сломи голову;

    2. (vhová elfut és visszajön) сбегать;

    \szaladj orvosért! — сбегай за доктором!;

    3. (futkos, szaladgál) бегать/побегать;
    4. vki után (jár utána; nép. udvarol) бегать за кем-л.;

    lányok után \szalad — бегать за девушками;

    5. (szökken, tódul, áramlik) хлонуть;

    a fejembe \szaladt a vér — кровь хлынула мне в голову;

    6.

    (nekiszalad) \szalad vkinek, vminek — набежать на кого-л., на что-л.; (jármű) наехать на кого-л., на что-л.;

    egymásba/egymásnak \szalad — столкнуться с кем-л., с чём-л.; a motorkerékpár egy fának \szaladt — мотоциклет наскочил на дерево;

    7. biz. (hasmenése van) его слабит v. несёт;
    II

    holtfáradtra \szaladja magát — избегаться, забегаться

    Magyar-orosz szótár > szalad

  • 70 szólít

    [\szólított, \szólítson, \szólítana] 1. (hiv.) звать/ позвать, призывать/призвать, nép. аукать/ аукнуть,кликать/покликать v. кликнуть (кого-л.);

    kiáltva \szólít — криком подзывать/подозвать; кричать/крикнуть v. кликать/покликать v. кликнуть (кого-л.);

    egymást \szólítják — окликать/окликнуть друг друга;

    2.

    fegyverbe \szólít — призывать/призвать к оружию;

    a haza védelmére \szólítja a népet — призывать народ к защите родины;

    3.

    vkinek, vminek — называть/назвать кем-л., чём-л.; (kereszt)nevén \szólít vkit назы

    вать кого-л. по имени;

    vezetéknevén \szólít vkit — называть кого-л. по фамилии

    Magyar-orosz szótár > szólít

  • 71 tápod

    [\tápodott, \tápodjon, \tápodna] rég., vál.:

    ellenség csizmája \tápodja a haza földjét — сапоги врага топчут землю родины

    Magyar-orosz szótár > tápod

  • 72 törvényhozás

    * * *
    законодательство; (pl. Angliában) легислатура;

    a \törvényhozás két háza — две палаты парламента;

    a \törvényhozásútján — в законодательном порядке

    Magyar-orosz szótár > törvényhozás

  • 73 üdv

    * * *
    [\üdvot, \üdve] 1. vall. спасение, блаженство;
    2. (vkinek java) благо;

    a haza \üdvére — на благо родины;

    3.

    (üdvözlet) \üdv ! — слава!;

    \üdv a hősöknek ! — слава героям!

    Magyar-orosz szótár > üdv

  • 74 vánszorog

    [vánszorgott, \vánszorogjon, \vánszorogna] брести, biz. плестись, тащиться, ползти;
    alig vánszorgott haza он еле притащился домой;

    a vonat állomástól állomásig \vánszorog. — поезд ползёт от остановки к остановке

    Magyar-orosz szótár > vánszorog

  • 75 véráldozat

    1. vál. (a haza védelmében) кровавая жертва;
    2.

    vall., tört. \véráldozatot hoz — принести в жертву

    Magyar-orosz szótár > véráldozat

  • 76 visz

    [vitt, vigyen, vinne]
    I
    ts. 1. носить, нести; (egy ideig) поносить/понести; (vmely távolságra) проносить/пронести;

    bőröndöt \visz — нести чемодан;

    a csomagokat a hordárok \viszik — вещи носятся носильщиками; karján \viszi a gyermeket — нести ребёнка на руках; az utcán jelszavas plakátokat vittek — по улице пронесли плакаты с лозунгами;

    2. (vezet) водить, вести;

    a gyermekeket sétálni \viszi — водить детей гулить;

    3. (járművön) возить, везти; (kocsikáztat) катать/покатать; (egy keveset v. ritkán) покатывать;

    targoncán homokot \visz — везти песок на тачке;

    4.

    magával \visz — брать/взять с собой; забирать/забрать, уносить/унести, уводить/увести, увозить/увезти (mind) с собой; прихватывать/прихватить, (átv. is) захватывать/захватить;

    agyerekeket (is) magával \viszi sétálni — прихватить детей на прогулку; magával \viszi a fiát a színházba — захватить сына в театр; magammal \viszem a leányomat — я беру с собой дочку; vigyen még magával néhány embert — возьмите с собой ещё несколько человек;

    5. (magával ragad) a lovak oszlopnak vitték a kocsit лошади нанесли экипаж на столб;

    átv. a pompás énekes vitte az egész együttest — выдающийся певец вёл за собой весь ансамбль;

    a szél vitte a felhőket — ветер мчал облака;

    6. (bevisz, bevezet) вводить/ввести; (elvisz) забирать/забрать, уносить/унести; (elszállít) отвозить/отвезти; (odavisz) подносить/поднести; (vmeddig) доносить/донести; (szállít) довозить/довезти;

    az állomásra \visz vkit — отвезти кого-л. на станцию;

    kat. csapatokat \visz a városba — вводить войска в город; a gyerekeket a nyaralóból a városba vitte — он перевёз детей с дачи в город; a holmikat a vonathoz \viszi — подносить вещи к поезду; munkát \visz haza — брать работу на дом; a szél messze \viszi a hangot — ветер разносит далеко голос; a víz \viszi a csónakot — течение уносит лодку; лодка уносится течением;

    durva. vidd ezt innen a fenébe ! убери это к чёрту ! к чёрту с этим! 7.

    átv. vmeddig \viszi a dolgot — доводить/ довести дело до чего-л.;

    pol. az ENSZ elé \visz (vmely kérdést) — выносить/вынести на ООН; a tanács elé \visz vmit — передавать в совет что-л.;

    8. (kissé nép.) katonának vitték его забрали в солдаты;
    II
    . tn. 1. (fegyyer vmely távolságra) ld. hord II;
    2. (út, ösvény stby.) вести/повести, идти, лежать;

    az út az erdőbe \visz — дорога ведёт в лес;

    az út erdőn át \visz — дорога идёт лесом v. через лес; szól. megy, amerre az útja \visz, — идти куда глаза глядит;

    3. szól. szeretné vmire vinni норовить куда-л. v. во что-л.;

    még sokra viheti — он может ещё многого достигнуть; у него успехи впереди;

    nem \viszi semmire — из него ничего не выйдет; nem \viszi sokáig (halálán van) — он долго не протянет

    Magyar-orosz szótár > visz

См. также в других словарях:

  • Haza — puede referirse a: Haza, porción de tierra labrantía o de sembradura. Lugares En España Haza, municipio de la provincia de Burgos. Haza Cuevas, barrio de la ciudad de Málaga, en la provincia de Málaga. Haza Grande, barrio de la ciudad de Granada …   Wikipedia Español

  • Haza — is the surname of the following individuals: * Ofra Haza, Israeli singer * Oscar Haza, American journalist from the Dominican Republic * Plutarco Haza, Mexican actor * Ahmed Muhammed Haza Al Darbi, Saudi Arabian prisoner at Guantanamo Bay …   Wikipedia

  • Haza — ist der Name folgender Personen: Ivonne Haza (* 1938), dominikanische Sopranistin Ofra Haza (1957–2000), israelische Sängerin Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Be …   Deutsch Wikipedia

  • haza — (Del lat. fascĭa, faja). 1. f. Porción de tierra labrantía o de sembradura. 2. ant. Montón o rimero. mondar el haza. fr. coloq. Desembarazar un sitio o paraje, a semejanza del labrador cuando levanta la mies …   Diccionario de la lengua española

  • Haza — Nom porté notamment dans les Landes. C est un toponyme assez fréquent dans ce département (hameaux ou quartiers à Castets, Sabres, Pontenx les Forges, Larbey, Gaujacq, Losse et Saint Aubain). Le terme évoque un lieu boisé, sans doute un bois de… …   Noms de famille

  • haza — (Derivado de haz < lat. fascis.) ► sustantivo femenino AGRICULTURA Porción de tierra dedicada al cultivo. * * * haza (del lat. «fascĭa», faja) 1 f. *Campo: porción de tierra de cultivo. 2 (ant.) *Montón. Mondar la haza. *Desembarazar un sitio …   Enciclopedia Universal

  • Haza — Original name in latin Haza Name in other language Haza State code ES Continent/City Europe/Madrid longitude 41.61667 latitude 3.81667 altitude 906 Population 36 Date 2012 03 04 …   Cities with a population over 1000 database

  • Haza — n. Hebrew family name; Ofra Haza (1957 2000), Israeli pop singer and songwriter …   English contemporary dictionary

  • haza — {{#}}{{LM H42735}}{{〓}} {{[}}haza{{]}} ‹ha·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} Porción de tierra de cultivo. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín fascia (faja) …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Haza (Burgos) — Haza Bandera …   Wikipedia Español

  • Haza Cuevas — Datos País …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»