-
1 music
------------------------------------------------------------[English Word] a music genre which includes two drums and a lute[Swahili Word] kinanda[Part of Speech] noun[Class] 7[Terminology] music------------------------------------------------------------[English Word] instrumental music[Swahili Word] ngoma namna namna[Part of Speech] noun[Class] 9[Related Words] namna[Terminology] music------------------------------------------------------------[English Word] instrumental music[Swahili Word] ngoma mbalimbali[Part of Speech] noun[Class] 9[Related Words] mbalimbali[Terminology] music------------------------------------------------------------[English Word] instrumental music with singing[Swahili Word] tarabu[Swahili Plural] tarabu[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Word] Arabic[English Example] Rehema went to the cultural dance, instrumental music singing and dancing[Swahili Example] Rehema alikwenda ngomani, tarabuni, na densini [Sul]------------------------------------------------------------[English Word] music[English Plural] music[Swahili Word] muziki[Swahili Plural] miuziki[Part of Speech] noun[Class] 3/4[Note] 1. In singular form, muziki is treated as a class 3 noun, but in rare instances where it is pluralized the form is debated. 2. Derivation of "muziki" is unclear. The word could have entered Swahili from Arabic, P------------------------------------------------------------[English Word] music[English Plural] music[Swahili Word] ngoma[Swahili Plural] ngoma[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Terminology] music------------------------------------------------------------[English Word] play music[Swahili Word] -piga muziki[Part of Speech] verb[Related Words] piga------------------------------------------------------------[English Word] taarab music[Swahili Word] taarab[Part of Speech] noun[Class] 9[Swahili Definition] muziki ya Unguja[Note] http://www.zanzibarmusic.org/Taarab_s.htm DCMA------------------------------------------------------------ -
2 new
------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] -pya[Part of Speech] adjective[Related Words] upya[English Example] new clothes[Swahili Example] nguo mpya------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] mpya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] that said that they didn't know the capabilities of their new coach because he does not have a big name, but they believe their leaders have done things carefully[Swahili Example] walisema kuwa hawaujui uwezo wa kocha wao mpya kwa vile hana jina kubwa, ila wanaamini viongozi wao wamefanya mambo kwa umakini (http://www.ippmedia.com/ipp/alasiri/2006/12/23/80946.html IPPMedia), 23 Desemba 2006[Note] class 1, 3, 9, 10, 11, and 14------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] wapya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] the ministry said that it has banned that school from registering new students in form one next year[Swahili Example] wizara imesema imeipiga marufuku shule hiyo kuandikisha wanafunzi wapya wa kidato cha kwanza mwaka ujao ( http://www.ippmedia.com/ipp/alasiri/2007/04/24/89123.html IPPMedia), 24 Aprili 2007[Note] class 2------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] mipya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] the group... does not have any new plans for that club[Swahili Example] kundi... halina mipango yeyote mipya kwa ajili ya klabu hiyo ( http://www.darhotwire.com/cgi-bin/darhot/print.pl?id=9133 darhotwire)[Note] class 4------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] jipya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] the temporary bridge was built to bypass construction on the new bridge by the contractor M/S Southern Link[Swahili Example] daraja hilo la muda, lilijengwa ili kupisha ujenzi wa daraja jipya linalojengwa na mkandarasi wa kampuini ya M/S Southern Link Ltd (http://www.ippmedia.com/ipp/nipashe/2007/01/04/81625.html IPPMedia), 4 Januari 2007[Note] class 5------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] mapya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] without doubt it was in that spirit of developing new things[Swahili Example] bila shaka ni katika moyo ule ule wa kuendeleza mambo mapya ( http://www.ippmedia.com/ipp/nipashe/2007/04/30/89483.html IPPMedia), 30 Aprili 2007[Note] class 6------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] kipya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] the government said that the new ferry to cross citizens from the area of Feri Kigamboni to the city of Dar es Salaam will be available after one year[Swahili Example] serikali imesema kivuko kipya kwa ajili ya kutoa huduma ya kuvusha wananchi katika eneo la Feri Kigamboni jijini Dar es Salaam kitapatikana baada ya mwaka mmoja ( http://www.ippmedia.com/ipp/radio1/2006/11/13/78299.html IPPMedia), 13 Novemba 2006[Note] class 7------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] vipya[Part of Speech] adjective[Derived Language] Swahili[Derived Word] -pya[English Example] the company Norconsult is researching new water sources for the city of Dar es Salaam[Swahili Example] kampuni ya norconsult inafanya uchunguzi wa vyanzo vipya vya maji kwa ajili ya jiji la Dar es Salaam ( http://www.ippmedia.com/ipp/itv/2006/11/01/77534.html IPPMedia), 1 Novemba 2006[Note] class 8------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] -geni[Part of Speech] adjective------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] kisasa[Part of Speech] adjective[Derived Word] sasa adv------------------------------------------------------------[English Word] new[Swahili Word] simo[Part of Speech] adjective[Derived Word] Pers.------------------------------------------------------------[English Word] new moon[Swahili Word] mwezi mchanga[Part of Speech] noun[Class] 3[Related Words] mwezi------------------------------------------------------------ -
3 revolution
------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] duru[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] mageuko[Part of Speech] noun[Derived Word] geua[English Example] revolution[Swahili Example] mageuko makuu------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] mageuzi[Part of Speech] noun[Derived Word] geua[English Example] revolution[Swahili Example] mageuzi makuu------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] mageuzo[Part of Speech] noun[Derived Word] geua[English Example] revolution[Swahili Example] mageuzo makuu------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] mapinduzi[Part of Speech] noun[Class] 6[English Example] 1. Women are not turning back, we want a revolution; To have coaxed them would have meant delaying the revolution.------------------------------------------------------------2. CCM is the shortened form of The Party of the Revolution.[Swahili Example] 1. Wake haturudi nyuma, tunataka mapinduzi [Amana, Masomo 408]; kuwabembeleza hawa ingemaanisha kuchelewesha mapinduzi [Mun]------------------------------------------------------------2. CCM ni kifupi cha Chama cha Mapinduzi.------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] mazingazinga[Swahili Plural] mazingazinga[Part of Speech] noun[Derived Word] zinga V------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] pinduo[Swahili Plural] mapinduo[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] pinda V------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] kithaura[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] thaura[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] thawra[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] uhalifu[Swahili Plural] mahalifu[Part of Speech] noun[Class] 11/6------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] upinduzi[Swahili Plural] mapinduzi[Part of Speech] noun[Class] 11/6[Derived Word] pinda V------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] zingo[Swahili Plural] mazingo[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[English Word] revolution[English Plural] revolutions[Swahili Word] zunguko[Swahili Plural] mazunguko[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] zunguka V------------------------------------------------------------ -
4 of
------------------------------------------------------------[English Word] of[Swahili Word] -a[Part of Speech] preposition[English Example] a surprising thing[Swahili Example] jambo la ajabu[Note] -a + noun is used to form possessives; prefix of -a changes for each noun class. See http://www.yale.edu/swahili/grammar/relationship.htm------------------------------------------------------------[English Word] of (class 1, 2, 3, 11, 14)[Swahili Word] wa[Part of Speech] conjunction[English Example] people of Nairobi[Swahili Example] watu wa Nairobi------------------------------------------------------------[English Word] of (class 4, 6, 9)[Swahili Word] ya[Part of Speech] preposition[English Example] water of the river[Swahili Example] maji ya mto------------------------------------------------------------[English Word] of (class 5)[Swahili Word] la[Part of Speech] preposition[English Example] name of the teacher[Swahili Example] jina la mwalimu------------------------------------------------------------[English Word] of (class 7)[Swahili Word] cha[Part of Speech] preposition[English Example] the pupil's book[Swahili Example] kitabu cha mwanafunzi------------------------------------------------------------[English Word] of (class 8)[Swahili Word] vya[Part of Speech] preposition[English Example] fingers of the hand[Swahili Example] vidole vya mkono------------------------------------------------------------[English Word] of (class 10)[Swahili Word] za[Part of Speech] conjunction[English Example] houses of the city[Swahili Example] nyumba za mji [Rech]------------------------------------------------------------[English Word] of (class 16)[Swahili Word] pa[Part of Speech] preposition[English Example] place of safety and knowledge[Swahili Example] mahali pa usalama na ujuzi------------------------------------------------------------[English Word] of[Swahili Word] kwa[Part of Speech] preposition[English Example] home of the uncle[Swahili Example] nyumbani kwa mjomba[Note] class 17------------------------------------------------------------[English Word] of (class 18)[Swahili Word] mwa[Part of Speech] preposition[English Example] pocket of the pants[Swahili Example] mfukoni mwa suruali------------------------------------------------------------[English Word] of various kinds[Swahili Word] min[Part of Speech] preposition[Note] rare------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Item(s) below have not yet been grouped within the headword of[English Word] of (class 7)[Swahili Word] cha[Part of Speech] conjunction[English Example] the student's book (the book of the student)[Swahili Example] kitabu cha mwanafunzi------------------------------------------------------------ -
5 application
------------------------------------------------------------[English Word] application[Swahili Word] mbandiko[Swahili Plural] mibandiko[Part of Speech] noun[Class] 3/4------------------------------------------------------------[English Word] application[Swahili Word] mtumo[Swahili Plural] mitumo[Part of Speech] noun[Derived Word] tuma V------------------------------------------------------------[English Word] application[Swahili Word] uombezi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] application[Swahili Word] uombi[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[English Word] application[English Plural] applications[Swahili Word] ombi[Swahili Plural] maombi[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] -omba, V[English Example] The clients' applications have been accepted[Swahili Example] Maombi ya wateja yamekubaliwa------------------------------------------------------------[English Word] application form[English Plural] application forms[Swahili Word] hati ya maombi[Swahili Plural] hati za maombi[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Related Words] maombi------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
The Form of Preaching — is a 14th century style book or manual about a preaching style known as the thematic sermon , or university style sermon , by Robert of Basevorn. Basevorn’s text was not the first book about this topic to appear but was popular because it is very … Wikipedia
The Form of Apology and Satisfaction — of 1604 was a document drawn up by a House of Commons committee protesting against King James I s handling of recent political issues.For a variety of reasons King James I had upset many in the House of Commons in his first Parliament. These… … Wikipedia
To have the higher upper hand — Hand Hand (h[a^]nd), n. [AS. hand, hond; akin to D., G., & Sw. hand, OHG. hant, Dan. haand, Icel. h[ o]nd, Goth. handus, and perh. to Goth. hin[thorn]an to seize (in comp.). Cf. {Hunt}.] 1. That part of the fore limb below the forearm or wrist in … The Collaborative International Dictionary of English
To have the law of — Law Law (l[add]), n. [OE. lawe, laghe, AS. lagu, from the root of E. lie: akin to OS. lag, Icel. l[ o]g, Sw. lag, Dan. lov; cf. L. lex, E. legal. A law is that which is laid, set, or fixed; like statute, fr. L. statuere to make to stand. See… … The Collaborative International Dictionary of English
To have the heart in the mouth — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… … The Collaborative International Dictionary of English
the white ensign — Saint Saint (s[=a]nt), n. [F., fr. L. sanctus sacred, properly p. p. of sancire to render sacred by a religious act, to appoint as sacred; akin to sacer sacred. Cf. {Sacred}, {Sanctity}, {Sanctum}, {Sanctus}.] 1. A person sanctified; a holy or… … The Collaborative International Dictionary of English
The Culture — is a fictional interstellar anarchist, socialist, and utopian[1][2] society created by the Scottish writer Iain M. Banks which features in a number of science fiction novels and works of short fiction by him, collectively called the Culture… … Wikipedia
The Lord of the Rings Strategy Battle Game — Players 2+ Setup time < 10 minutes Playing time ≈1 hour per 500 points of miniatures (approx.) Random chance Medium High … Wikipedia
The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Classification Latter Day Saint movement Theology Nontrinitarian, Mormonism Governance … Wikipedia
The Mote in God's Eye — … Wikipedia
The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… … Wikipedia