Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

have+a+will

  • 81 deposit

    [di'pozit] 1. verb
    1) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) colocar
    2) (to put in for safe keeping: He deposited the money in the bank.) depositar
    2. noun
    1) (an act of putting money in a bank etc: She made several large deposits at the bank during that month.) depósito
    2) (an act of paying money as a guarantee that money which is or will be owed will be paid: We have put down a deposit on a house in the country.) depósito, sinal
    3) (the money put into a bank or paid as a guarantee in this way: We decided we could not afford to go on holiday and managed to get back the deposit which we had paid.) depósito, sinal
    4) (a quantity of solid matter that has settled at the bottom of a liquid, or is left behind by a liquid: The flood-water left a yellow deposit over everything.) depósito
    5) (a layer (of coal, iron etc) occurring naturally in rock: rich deposits of iron ore.) jazida

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > deposit

  • 82 give way

    1) (to stop in order to allow eg traffic to pass: Give way to traffic coming from the right.) dar passagem
    2) (to break, collapse etc under pressure: The bridge will give way any day now.) ceder
    3) (to agree against one's will: I have no intention of giving way to demands like that.) ceder

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > give way

  • 83 personal

    1) (one's own: This is his personal opinion; The matter will have my personal attention.) pessoal
    2) (private: This is a personal matter between him and me.) pessoal
    3) (in person: The Prime Minister will make a personal appearance.) pessoal
    4) ((making remarks which are) insulting, especially about a person's appearance etc: personal remarks; Don't be personal!) ofensivo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > personal

  • 84 rape

    [reip] 1. noun
    1) (the crime of having sexual intercourse with a woman against her will.) estupro
    2) (the act of causing great damage, destruction etc to land etc.) violação
    2. verb
    1) (to force (a woman) to have sexual intercourse against her will.) estuprar
    2) (to cause great damage, destruction etc to (countryside etc).) violar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rape

  • 85 try

    1. verb
    1) (to attempt or make an effort (to do, get etc): He tried to answer the questions; Let's try and climb that tree!) tentar
    2) (to test; to make an experiment (with) in order to find out whether something will be successful, satisfactory etc: She tried washing her hair with a new shampoo; Try one of these sweets.) experimentar
    3) (to judge (someone or their case) in a court of law: The prisoners were tried for murder.) julgar
    4) (to test the limits of; to strain: You are trying my patience.) pôr à prova
    2. noun
    1) (an attempt or effort: Have a try (at the exam). I'm sure you will pass.) tentativa
    2) (in rugby football, an act of putting the ball on the ground behind the opponents' goal-line: Our team scored three tries.) ensaio
    - trying - try on - try out

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > try

  • 86 FOR

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) para
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) para
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) durante
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) QUERY (PHRASAL VERB)
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) por
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) para
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) por
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) por
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) por
    10) (because of: for this reason.) por
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) para
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) para/por
    13) (as being: They mistook him for someone else.) por
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) para
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) apesar de
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) pois
    * * *
    abbr free on rails (livre de despesas até ser posto no trem).

    English-Portuguese dictionary > FOR

  • 87 advance

    1. verb
    1) (to move forward: The army advanced towards the town; Our plans are advancing well; He married the boss's daughter to advance (= improve) his chances of promotion.) avançar
    2) (to supply (someone) with (money) on credit: The bank will advance you $500.) adiantar
    2. noun
    1) (moving forward or progressing: We've halted the enemy's advance; Great advances in medicine have been made in this century.) avanço
    2) (a payment made before the normal time: Can I have an advance on my salary?) adiantamento
    3) ((usually in plural) an attempt at (especially sexual) seduction.) proposta
    3. adjective
    1) (made etc before the necessary or agreed time: an advance payment.) adiantado
    2) (made beforehand: an advance booking.) antecipado
    3) (sent ahead of the main group or force: the advance guard.) avançado
    - in advance
    * * *
    ad.vance
    [ədv'a:ns; ədv'æns] n 1 avanço, avançada. 2 progresso, melhoramento, melhoria, melhora. 3 aumento, acréscimo, elevação. 4 adiantamento, antecipação, pagamento antecipado. 5 mercadoria recebida com antecipação. 6 empréstimo. 7 advances primeiros passos para entabular entendimentos ou entrar em contato com alguém. 8 oferta. 9 promoção, ascensão, elevação (no cargo). • vt+vi 1 avançar, investir. 2 marchar para a frente, levar para diante. 3 progredir, melhorar, desenvolver. 4 auxiliar, ajudar, favorecer, animar, fomentar. 5 promover, subir (no cargo ou posição), fazer progredir. 6 aumentar, encarecer. 7 apressar, acelerar, antecipar. 8 adiantar, pagar ou suprir antecipadamente. 9 emprestar, ceder. 10 sugerir, aventar. 11 explicar, expor. • adj 1 avançado. 2 adiantado, antecipado. in advance na frente, adiantado. payment in advance pagamento adiantado. to be in advance of someone estar à frente de alguém.

    English-Portuguese dictionary > advance

  • 88 age

    [ei‹] 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) idade
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) idade
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) idade
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) séculos
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) envelhecer
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age
    * * *
    [eidʒ] n 1 idade. he is her age / ele tem a idade dela. what age do you give him? / qual é a idade que você lhe dá? he does not look his age / ele parece mais moço do que é. 2 período de vida alcançado. 3 velhice, idade avançada. 4 duração provável da vida, probabilidade de vida. 5 Psych desenvolvimento intelectual (em comparação com a norma). 6 século, período histórico, era, época. 7 geração. 8 ages, an age coll período extenso. I have been waiting ages / esperei uma eternidade. • vt+vi 1 envelhecer, ficar velho. 2 sazonar, amadurecer. age-bracket faixa etária. age of manhood idade viril. age of minority menoridade. at a great age numa idade avançada. at an early age bem cedo na vida. be your age não seja infantil. down the ages através dos séculos. he is under age ele é menor. in old age na idade madura. in our age em nossa época. in tender age na infância. of age maioridade. the Middle Ages a Idade Média. to a great age até à extrema velhice. to be over age ter passado o limite de idade. to come of age atingir a maioridade.

    English-Portuguese dictionary > age

  • 89 any

    ['eni] 1. pronoun, adjective
    1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) qualquer
    2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) algum
    2. adjective
    (every: Any schoolboy could tell you the answer.) qualquer
    3. adverb
    (at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) um pouco
    - anyone
    - anyhow
    - anything
    - anyway
    - anywhere
    - at any rate
    - in any case
    * * *
    an.y
    ['eni] adj 1 qualquer, quaisquer. 2 algum, alguma. are there any rooms to let? / há quartos para alugar? 3 cada, todo, toda, todo e qualquer. he is not just any actor / ele não é um ator qualquer. any old car will do me / qualquer carro velho me serve. 4 nenhum, nenhuma, nenhum, sequer. she never has any rest / ela nunca acha tempo para qualquer descanso. • adv de qualquer medida, modo ou grau. don’t wait any longer / não espere mais tempo algum. don’t do it any more / não faça mais isto. is he any good? / ele vale ou sabe alguma coisa? • pron 1 qualquer um ou uma, qualquer parte ou quantidade. 2 algum, alguma. she has little money, if any / ela tem pouco dinheiro, talvez nenhum. any old de qualidade simples ou medíocre. any time a qualquer hora. any time teller banco (caixa) 24 horas. at any rate, in any case de qualquer forma, em todo o caso. not having any time... não dispor de tempo algum...

    English-Portuguese dictionary > any

  • 90 cross

    [kros] I adjective
    (angry: I get very cross when I lose something.) zangado
    II 1. plural - crosses; noun
    1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) cruz
    2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) cruz
    3) (the symbol of the Christian religion.) cruz
    4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) cruz
    5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) cruzamento
    6) (a monument in the shape of a cross.) cruzeiro
    7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) cruz
    2. verb
    1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) atravessar
    2) ((negative uncross) to place (two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) cruzar
    3) (to go or be placed across (each other): The roads cross in the centre of town.) cruzar
    4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) cruzar
    5) (to put a line across: Cross your `t's'.) cortar
    6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) cruzar
    7) (to breed (something) from two different varieties: I've crossed two varieties of rose.) cruzar
    8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) contrariar
    - crossing
    - crossbow
    - cross-breed
    - cross-bred
    - crosscheck
    3. noun
    (the act of crosschecking.)
    - cross-country skiing
    - cross-examine
    - cross-examination
    - cross-eyed
    - cross-fire
    - at cross-purposes
    - cross-refer
    - cross-reference
    - crossroads
    - cross-section
    - crossword puzzle
    - crossword
    - cross one's fingers
    - cross out
    * * *
    [krɔs; krɔ:s] n 1 cruz. 2 Cross cruz de Cristo. 3 Cross Redenção de Cristo. 4 religião cristã. 5 crucifixo. 6 símbolo da religião cristã. 7 símbolo das cruzadas. 8 cruz que se põe em lugar do nome. 9 desenho, marca ou objeto em forma de cruz. 10 Astr cruzeiro. 11 sofrimento, aflição, atribulação. 12 cruzamento de raças ou castas, hibridação. 13 híbrido, resultado de cruzamento. 14 encruzilhada, cruzamento. 15 sl fraude, trapaça. 16 interseção de duas linhas. 17 Electr contato entre fios. • vt+vi 1 marcar com cruz. 2 riscar em cruz, cruzar, cancelar. 3 colocar através. 4 estar colocado em forma de cruz, estar deitado através. 5 cruzar, atravessar, transpor, passar sobre. he crossed the threshold / ele transpôs a soleira. 6 cruzar(-se), passar por. the two roads cross each other / as duas estradas se cruzam. they crossed the frontier / cruzaram a fronteira. 7 fazer o sinal-da-cruz sobre. he crossed himself / ele fez o sinal-da-cruz. 8 opor, impedir. 9 fazer cruzamento (entre raças). 10 cruzar, dispor em cruz. he crossed his arms / ele cruzou os braços. 11 cortar (letras). 12 formar cruzamento (ruas). 13 fazer atravessar. 14 estender-se sobre. 15 sl fazer fraude em competições esportivas. 16 sl trair, enganar. • adj 1 atravessado, transversal, oblíquo. we are talking at cross purposes / estamos falando sem nos entendermos. 2 oposto, contrário. 3 rabugento, mal-humorado, zangado, irritadiço. 4 recíproco. 5 cruzado, híbrido. • adv 1 de lado a lado, através. 2 em cruz. 3 transversalmente. 4 contrariamente. 5 desfavoravelmente. as cross as two sticks muito mal-humorado. keep your fingers crossed! fig torça para mim! Maltese Cross Cruz de Malta. no cross, no crown fig não há recompensa sem esforço. on the cross coll por meios desonestos. the idea crossed my mind veio-me a idéia de... the Southern Cross o Cruzeiro do Sul. they had their plans crossed seus planos fracassaram. they were crossed in love seu amor acabou mal. to cross off, out riscar, apagar, cortar. to cross over atravessar. let us cross over to the other side / vamos atravessar (a rua). to cross the floor Pol fig bandear-se para a oposição, abandonar seu partido. to go cross errar. he went cross / ele errou. to make the sign of the cross fazer o sinal-da-cruz. to take up one’s cross carregar sua cruz. with crossed arms de braços cruzados.

    English-Portuguese dictionary > cross

  • 91 doubt

    1. verb
    1) (to feel uncertain about, but inclined not to believe: I doubt if he'll come now; He might have a screwdriver, but I doubt it.) duvidar
    2) (not to be sure of the reliability of: Sometimes I doubt your intelligence!) duvidar
    2. noun
    (a feeling of not being sure and sometimes of being suspicious: There is some doubt as to what happened; I have doubts about that place.) dúvida
    - doubtfully
    - doubtfulness
    - doubtless
    - beyond doubt
    - in doubt
    - no doubt
    * * *
    [daut] n 1 dúvida, questão duvidosa, incerteza, indecisão, hesitação, objeção, problema, dificuldade em crer, ceticismo, embaraço. give him the benefit of the doubt / em caso de dúvida presuma dele o melhor. 2 apreensão, receio. • vt+vi duvidar, ter dúvida, não acreditar, não crer, ser cético, hesitar, estar na dúvida, na incerteza, desconfiar, suspeitar. I am in doubt / estou indeciso, em dúvida. I doubt it / duvido disso. I doubt that he will come / duvido que ele venha. beyond doubt sem dúvida, certamente, por certo. I make no doubt não duvido disso. in doubt em dúvida. no doubt = link=beyond beyond. doubt. there is no doubt but não há dúvida de que. without doubt = link=beyond beyond. doubt.

    English-Portuguese dictionary > doubt

  • 92 edge

    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) beira
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) gume
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) intensidade
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) guarnecer
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) avançar
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge
    * * *
    [ed9] n 1 canto, extremidade, margem, beira, bordo. 2 bainha, aresta. 3 situação crítica. 4 gume, fio, corte. 5 aspereza, rispidez, irritabilidade. it sets my teeth on edge / isto me irrita, mexe com os meus nervos. 6 vantagem, margem de superioridade. 7 agudeza de mente ou apetite. • vt+vi 1 afiar, amolar, aguçar. 2 introduzir-se despercebidamente, infiltrar(-se). 3 margear, delimitar, emoldurar, cercar, orlar, circundar. 4 empurrar ou mover pouco a pouco. 5 derrotar por pequena margem. on edge a) nervoso, agitado. b) ansioso, impaciente. to be on the very edge of doing something estar prestes a fazer alguma coisa. to be over the edge coll ter uma crise nervosa. to edge away afastar-se devagar, esgueirar-se. to give an edge dar uma vantagem. to have the edge on ter pequena vantagem sobre. to put an edge on afiar, dar fio. to put someone on edge irritar alguém. to put to the edge of the sword passar à espada, matar. to set on edge excitar, animar. to take the edge off privar de força, abrandar, suavizar.

    English-Portuguese dictionary > edge

  • 93 end

    [end] 1. noun
    1) (the last or farthest part of the length of something: the house at the end of the road; both ends of the room; Put the tables end to end (= with the end of one touching the end of another); ( also adjective) We live in the end house.) extremidade
    2) (the finish or conclusion: the end of the week; The talks have come to an end; The affair is at an end; He is at the end of his strength; They fought bravely to the end; If she wins the prize we'll never hear the end of it (= she will often talk about it).) fim
    3) (death: The soldiers met their end bravely.) fim
    4) (an aim: What end have you in view?) finalidade
    5) (a small piece left over: cigarette ends.) resto
    2. verb
    (to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) terminar
    - endless
    - at a loose end
    - end up
    - in the end
    - make both ends meet
    - make ends meet
    - no end of
    - no end
    - on end
    - put an end to
    - the end
    * * *
    [end] n 1 fim: a) termo, conclusão. at the end of May / em fins de maio. to the end of the earth / até o fim do mundo. to come to an end / chegar ao fim, terminar, finalizar. to come to a bad end / acabar mal. b) parada, terminal, ponto final. c) objetivo, finalidade. the end justifies the means / o fim justifica os meios. they fought to the bitter end / lutaram até ao fim. d) resultado, efeito, conseqüência. to what end? / para que fim? e) morte, destruição. f) resto, retalho, fragmento, sobra. g) Tech ponto, parte frontal. h) extremidade. 2 Amer Ftb jogador de ponta ou extrema. 3 uma das partes específicas de uma empresa ou negócio. • vt+vi 1 acabar, concluir, terminar. all’s well that ends well / tudo está bem quando acaba bem. he ended by eating the cake / ele acabou comendo o bolo. it ended in marriage / acabou em casamento. it ended in nothing / acabou em nada. Braz acabou em pizza. 2 finalizar, parar. 3 destruir, matar, morrer. 4 ser ou formar o fim. • adj final. at a loose end sem trabalho, desempregado, sem ocupação, sem rumo. from one end to the other do começo ao fim. he gained his end ele conseguiu o que almejava. his hair stands on end ele está de cabelo em pé (medo). I am at my wit’s end não sei mais o que fazer, estou desesperado. in the end no fim, finalmente. loose ends pontas soltas, pontos não resolvidos. no end of trouble um sem-número de preocupações. odds and ends bugigangas. she has it all at her fingers’ ends ela tem tudo na ponta da língua, sabe de cor e salteado. three days on end três dias consecutivos. to be at an end estar no fim. to be no end of a fool ser um tolo incorrigível. to be the thin end of the wedge ser apenas o começo. to get hold of the wrong end of the stick enganar-se redondamente. to go off the deep end fig perder as estribeiras, perder o autocontrole. to keep one’s end up não se deixar vencer, não perder o ânimo. to make an end of encerrar, pôr um termo. to make both ends meet viver de acordo com suas rendas, equilibrar o orçamento, conseguir chegar ao fim do mês. to no end em vão, inútil. to put an end to pôr fim. to rain for days on end chover durante dias a fio. to turn end over soçobrar.

    English-Portuguese dictionary > end

  • 94 holiday

    ['holədi]
    1) (a day when one does not have to work: Next Monday is a holiday.) feriado
    2) ((often in plural) a period of time when one does not have to work: The summer holidays will soon be here; We're going to Sweden for our holiday(s); I'm taking two weeks' holiday in June; ( also adjective) holiday clothes.) férias
    - on holiday
    * * *
    hol.i.day
    [h'ɔlədei] n 1 dia santo, feriado. 2 férias.adj 1 de ou relativo a feriado. 2 alegre, festivo. on holiday de férias. to make a holiday of it tirar um dia de folga.

    English-Portuguese dictionary > holiday

  • 95 house

    1. plural - houses; noun
    1) (a building in which people, especially a single family, live: Houses have been built on the outskirts of the town for the workers in the new industrial estate.) casa
    2) (a place or building used for a particular purpose: a hen-house; a public house.) casa
    3) (a theatre, or the audience in a theatre: There was a full house for the first night of the play.) casa
    4) (a family, usually important or noble, including its ancestors and descendants: the house of David.) casa
    2. verb
    1) (to provide with a house, accommodation or shelter: All these people will have to be housed; The animals are housed in the barn.) alojar
    2) (to store or keep somewhere: The electric generator is housed in the garage.) guardar
    - housing benefit
    - house agent
    - house arrest
    - houseboat
    - housebreaker
    - housebreaking
    - house-fly
    - household
    - householder
    - household word
    - housekeeper
    - housekeeping
    - houseman
    - housetrain
    - house-warming
    3. adjective
    a house-warming party.) de inauguração
    - housework
    - like a house on fire
    * * *
    [haus] n 1 casa, moradia, residência, habitação, domicílio, lar. 2 edifício. 3 firma, casa comercial. 4 família. 5 parlamento, câmara. 6 lugar de diversão. 7 asilo, internato. 8 platéia, assistência, assistentes ou ouvintes. 9 sl bordel. • [hauz] vt+vi 1 morar. 2 alojar(-se), abrigar, recolher(-se). an appreciative house um público apreciativo. boarding house alojamento. like a house on fire fig com sucesso. house of call n 1 albergue. 2 agência de empregos. house of cards castelo de cartas (também fig). House of Commons Câmara dos Comuns (da Grã-Bretanha). house of correction instituto correcional, penitenciária. House of God igreja. House of Lords Câmara dos Lordes. House of Representatives Câmara dos Deputados (EUA, Austrália, Nova Zelândia). open house casa aberta (visitas podem chegar a qualquer hora, sem necessidade de convite especial). this is on the house Amer esta rodada fica por conta da casa. to bring the house down fazer a casa vir abaixo, provocar aplausos. to keep an open house ser hospitaleiro. to keep house fazer o serviço doméstico e não sair para trabalhar fora. to keep the house ficar em casa.

    English-Portuguese dictionary > house

  • 96 leave

    I [li:v] past tense, past participle - left; verb
    1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) deixar
    2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) deixar
    3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) deixar
    4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) deixar
    5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) deixar
    6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) deixar
    - leave out
    - left over
    II [li:v] noun
    1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) licença
    2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) licença
    - take one's leave of
    - take one's leave
    * * *
    leave1
    [li:v] n 1 licença, permissão. 2 partida, despedida. by your leave com (sua) licença. leave of absence permissão para ausentar-se do trabalho, licença do trabalho. maternity leave licença-maternidade. on leave de licença. to ask for leave of absence pedir licença (para ausentar-se do trabalho). to take leave despedir-se, partir.
    ————————
    leave2
    [li:v] vt+vi (ps and pp left) 1 partir. 2 abandonar. 3 retirar-se, sair. 4 cessar. 5 desistir. 6 deixar, deixar ficar. 7 legar. 8 submeter à aprovação. 9 depositar, confiar à guarda de. 10 sobrar. there is nothing left nada sobrou. to leave about deixar jogado de qualquer maneira. to leave alone não incomodar, não interferir, deixar em paz. to leave be deixar estar, não interferir. to leave behind deixar para trás, esquecer. to leave cold deixar indiferente. to leave for partir para. to leave go/ hold of largar, soltar. to leave it lay deixar para lá. to leave much to be desired deixar muito a desejar. to leave no stone unturned não deixar pedra sobre pedra. to leave off a) desistir, descontinuar. b) deixar de vestir. to leave out omitir. to leave out in the cold deixar de lado, ignorar. to leave over deixar para considerações futuras. to leave something up to somebody deixar alguma coisa por conta de alguém.
    ————————
    leave3
    [li:v] vi cobrir-se de folhas.

    English-Portuguese dictionary > leave

  • 97 light

    I 1. noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) lume
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) luz
    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro
    3. [lit] verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) acender-se
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to
    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) leve
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligeiro
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) leve
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leve
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil
    7) (cheerful; not serious: light music.) ligeiro
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leve
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light
    III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)
    * * *
    light1
    [lait] n 1 luz, claridade, iluminação, brilho. 2 fonte de luz (lâmpada, vela, etc.). 3 janela. 4 clarabóia. 5 alvorada, clarear do dia, luz diurna. 6 fig exposição, conhecimento público. 7 compreensão, esclarecimento, conhecimento. 8 iluminação espiritual, luz interior, verdade. 9 aspecto, ponto de vista. 10 sinal de trânsito, farol. 11 fig luminar, sumidade. 12 algo usado para acender (acendedor, fósforo, isqueiro, fogo). 13 inspiração. • vt+vi (ps and pp lit or lighted) 1 iluminar, acender, brilhar. 2 inflamar. 3 iluminar-se, acender-se. 4 clarear. • adj brilhante, claro, luminoso. according to my lights a meu ver, no meu entender. against the light contra a luz. between the lights a) à meia-luz. b) no crepúsculo. fast to light que não desbota pela ação da luz, resistente à luz. in a good (bad) light de modo favorável (desfavorável). in the light of à luz de, considerando. men of light and leading homens de saber e influência. to bring to light descobrir, elucidar. to come to light tornar-se conhecido. to light out sair apressadamente, fugir. to see the light a) nascer. b) passar a existir, tornar-se público. c) compreender, entender. to shed light explicar, elucidar. to stand in one’s own light frustrar os próprios planos ou desejos.
    ————————
    light2
    [lait] adj 1 leve. 2 fácil, simples. 3 ligeiro, rápido, ágil. 4 Phon átono. 5 alegre, jocoso. 6 trivial, de pouca importância. 7 frívolo, leviano. 8 claro. 9 fraco (bebidas). 10 suave, brando. 11 poroso, friável. 12 tonto, amalucado, delirante. • adv 1 levemente. 2 facilmente. a light heart despreocupação, sensação de alegria. light as a feather leve como uma pluma. light come, light go fácil vem, fácil vai. light in the head a) tonto. b) bobo. c) louco. to have light fingers ter dedos leves, ter tendência a furtar. to make light of fazer pouco de, não levar a sério.
    ————————
    light3
    [lait] vt+vi 1 aliviar. 2 desmontar, apear(-se). 3 descer, pousar. 4 encontrar por acaso. 5 golpear, atacar (com into).

    English-Portuguese dictionary > light

  • 98 long

    I 1. [loŋ] adjective
    1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.) comprido
    2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.) longo
    3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.) de comprido
    4) (away, doing or using something etc for a great period of time: Will you be long?) demorado
    5) (reaching to a great distance in space or time: She has a long memory) comprido
    2. adverb
    1) (a great period of time: This happened long before you were born.) muito tempo
    2) (for a great period of time: Have you been waiting long?) muito tempo
    - long-distance
    - long-drawn-out
    - longhand
    - long house
    - long jump
    - long-playing record
    - long-range
    - long-sighted
    - long-sightedness
    - long-suffering
    - long-winded
    - as long as / so long as
    - before very long
    - before long
    - in the long run
    - the long and the short of it
    - no longer
    - so long!
    II [loŋ] verb
    ((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.) desejar
    - longingly
    * * *
    long1
    [lɔŋ] n 1 sílaba longa. 2 período ou grande distância. • adj 1 longo, comprido, alongado. 2 extenso. 3 tardio, dilatório. 4 de longo alcance. • adv 1 durante. 2 por longo tempo. 3 longamente. 4 a grande distância. as long as contanto que. before long logo, em breve. for long por muito tempo. how long...? há quanto tempo...? how long have you been here? / há quanto tempo você já está aqui? in the long run com o tempo. long since há muito tempo. so long até logo. the long and the short of it todo o assunto em poucas palavras. to be long tardar.
    ————————
    long2
    [lɔŋ] vt cobiçar, ambicionar, almejar, ansiar. the children are longing for ice-cream / as crianças estão loucas (anseiam) por sorvete.
    ————————
    long4
    abbr longitude (longitude).

    English-Portuguese dictionary > long

  • 99 meter

    ['mi:tə] 1. noun
    1) (an instrument for measuring, especially quantities of electricity, gas, water etc: If you want to know how much electricity you have used you will have to look at the meter.) contador
    2) ((American) see metre1, metre2.)
    2. verb
    (to measure (especially electricity etc) by using a meter: This instrument meters rainfall.) medir
    * * *
    me.ter
    [m'i:tə] n 1 metro, medida de comprimento. 2 medida de verso, métrica. 3 ritmo. 4 objeto para medir, com o comprimento de um metro. 5 medidor de água ou líquidos. 6 relógio para medir consumo de eletricidade. 7 pessoa que mede algo. • vt medir com o metro. a gas meter medidor de gás. parking meter parquímetro.

    English-Portuguese dictionary > meter

  • 100 plan

    1. noun
    1) (an idea of how to do something; a method of doing something: If everyone follows this plan, we will succeed; I have worked out a plan for making a lot of money.) plano
    2) (an intention or arrangement: My plan is to rob a bank and leave the country quickly; What are your plans for tomorrow?) plano
    3) (a drawing, diagram etc showing a building, town etc as if seen from above: These are the plans of/for our new house; a street-plan.) planta
    2. verb
    1) ((sometimes with on) to intend (to do something): We are planning on going to Italy this year; We were planning to go last year but we hadn't enough money; They are planning a trip to Italy.) planear
    2) (to decide how something is to be done; to arrange (something): We are planning a party; We'll have to plan very carefully if we are to succeed.) planear
    3) (to design (a building, town etc): This is the architect who planned the building.) planear
    - planning
    - go according to plan
    - plan ahead
    * * *
    [plæn] n plano: 1 planta, projeto, esboço. 2 diagrama, gráfico. 3 intento, desígnio, fito. 4 método, sistema, esquema. 5 arranjo ou disposição. • vt+vi 1 planejar: a) projetar, esboçar, delinear. b) programar. 2 coll idear. according to plans conforme os planos. in plan em esboço, em projeto.

    English-Portuguese dictionary > plan

См. также в других словарях:

  • Have Dreams, Will Travel — (recently changed to West Texas Lullaby) Have Dreams, Will Travel movie poster Directed by Brad Isaacs …   Wikipedia

  • Have Dreams, Will Travel — est un film américain réalisé par Brad Isaacs, dont la sortie est prévue en 2008. Il a été présenté au festival de Rome au mois de novembre 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Have Love, Will Travel — is a 1959 song written and recorded by Richard Berry, in a somewhat similar vein to his earlier and eventually famous Louie Louie . In its most known instantiation, the garage rock protopunkers The Sonics covered the song in 1965 and appeared on… …   Wikipedia

  • Have something will travel! — Have (something) will travel! humorous something that you say which means you have the skills or equipment that are necessary to do a particular activity and you are ready to do it anywhere. Have teaching qualification will travel! …   New idioms dictionary

  • Have Fork, Will Travel — is a television show broadcast on the Food Network and hosted by Zane Lamprey which premiered on September 4, 2007. The show s premise involves Lamprey travelling to different countries to learn about their culinary traditionsCite… …   Wikipedia

  • Have Gun – Will Travel — Infobox Television show name = Have Gun mdash; Will Travel caption = Richard Boone as Paladin show name 2 = genre = Western creator = Sam Rolfe Herb Meadow director = creative director = developer = presenter = starring = Richard Boone voices =… …   Wikipedia

  • Have Dreams, Will Travel — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Have Rocket, Will Travel — Infobox Film name = Have Rocket, Will Travel caption = director = David Lowell Rich producer = Harry A. Romm writer = Raphael Hayes starring = Moe Howard Larry Fine Joe DeRita Anna Lisa Robert Colbert Jerome Cowan Don Lamond Robert Stevenson… …   Wikipedia

  • Have Guitar Will Travel — Infobox Album Name = Have Guitar Will Travel Type = Studio Album Artist = Bo Diddley Released = 1960 Recorded = Genre = Rock and Roll, Blues Length = Label = Checker Records Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • have a will of one's own — have a wilful character. → will …   English new terms dictionary

  • have a will of one's own — have a willful character …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»