-
1 hauteur de la dent
сущ.маш. высота зубаФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur de la dent
-
2 hauteur de dent
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une meme courroie, ces deux lignes etant situees dans la meme section droite longitudinale de la courroie
Источник: ГОСТ 28500-90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent
-
3 hauteur de dent
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une meme courroie, ces deux lignes etant situees dans la meme section droite longitudinale de la courroie
Источник: ГОСТ 28500-90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent
-
4 hauteur
fвысотаhauteur maximum sous bras — максимальная высота под рукавом (напр. сверлильного станка)hauteur de passage sous l'outil — высота прохода под резцом [под инструментом]hauteur du plan de travail — высота рабочей поверхности (напр. стола верстака)hauteur de pointes — высота центров, ВЦhauteur d'un triangle — высота треугольника hectogramme m гектограмм, гг -
5 hauteur de dent de la crémaillère de référence
высота зуба эталонной кремальеры
hr
Расстояние между верхней и нижней линиями, расположенными в одном и том же прямом продольном сечении эталонной кремальеры
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
reference rack: tooth height
Distance between the tip line and the root line of the rack
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent de la crémaillère de référence
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied situées dans la même section droite longitudinale de la crémaillère de référence
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
Сопутствующие термины
- reference rack: tooth height
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent de la crémaillère de référence
-
6 hauteur de dent
высота зубьев
ht
Расстояние между верхней и нижней линиями одного зуба, расположенными на одном и том же продольном прямом сечении ремня
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth height
Distance between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une même courroie, ces deux lignes étant située dans la même section droite longitudinale de la courroie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent
-
7 hauteur de la téte de dent du peigne de la queue
высота головки зуба гребенки хвостовика
высота головки зуба
h1з
Расстояние от вершины зуба до средней плоскости гребенки, измеренное по перпендикуляру к этой плоскости.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de la téte de dent du peigne de la queue
-
8 hauteur de dent du peigne de la queue
высота зуба гребенки хвостовика
высота зуба
hз
Расстояние от вершины зуба до дна впадины, измеренное по перпендикуляру к средней плоскости гребенки хвостовика.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > hauteur de dent du peigne de la queue
-
9 hauteur de creux de la dent
сущ.маш. глубина впадины зубаФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur de creux de la dent
-
10 hauteur de saillie de la dent
сущ.маш. высота головки зубаФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur de saillie de la dent
-
11 hauteur de tête de la dent
сущ.маш. высота головки зубаФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur de tête de la dent
-
12 hauteur du pied de dent
сущ.маш. высота ножки зубаФранцузско-русский универсальный словарь > hauteur du pied de dent
-
13 высота зуба
nmech.eng. hauteur de la dent -
14 высота зуба эталонной кремальеры
высота зуба эталонной кремальеры
hr
Расстояние между верхней и нижней линиями, расположенными в одном и том же прямом продольном сечении эталонной кремальеры
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
reference rack: tooth height
Distance between the tip line and the root line of the rack
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent de la crémaillère de référence
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied situées dans la même section droite longitudinale de la crémaillère de référence
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
Сопутствующие термины
- reference rack: tooth height
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > высота зуба эталонной кремальеры
-
15 высота зубьев
высота зубьев
ht
Расстояние между верхней и нижней линиями одного зуба, расположенными на одном и том же продольном прямом сечении ремня
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth height
Distance between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une même courroie, ces deux lignes étant située dans la même section droite longitudinale de la courroie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > высота зубьев
-
16 высота головки зуба гребенки хвостовика
высота головки зуба гребенки хвостовика
высота головки зуба
h1з
Расстояние от вершины зуба до средней плоскости гребенки, измеренное по перпендикуляру к этой плоскости.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > высота головки зуба гребенки хвостовика
-
17 высота зуба гребенки хвостовика
высота зуба гребенки хвостовика
высота зуба
hз
Расстояние от вершины зуба до дна впадины, измеренное по перпендикуляру к средней плоскости гребенки хвостовика.
[ ГОСТ 23537-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > высота зуба гребенки хвостовика
-
18 высота головки зуба
nmech.eng. hauteur de tête de la dent, hauteur de saillie de la dent, saillie de dent -
19 sauter
sauter [sote]➭ TABLE 11. intransitive verb• sauter en hauteur/en longueur to do the high/the long jump• sauter en l'air or au plafond (de colère) to hit the roof (inf) ; (de joie) to jump for joy ; (de surprise, de peur) to jump• sauter d'un sujet à l'autre or du coq à l'âne to jump from one subject to anotherb. ( = se précipiter) sauter du lit to jump out of bed• va faire tes devoirs, et que ça saute ! (inf) go and do your homework and be quick about it!• ça saute aux yeux ! it's obvious!d. ( = exploser) [bâtiment, bombe, pont] to blow up ; [circuit électrique] to fuse ; [fusible] to blow• faire sauter [+ train, édifice] to blow upg. [image de télévision] to flicker2. transitive verba. [+ obstacle, mur] to jump overb. [+ étape, page, repas] to skipc. [+ personne] (inf!) to screw (vulg!)* * *sote
1.
1) ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]sauter quatre mètres en longueur — to do four metres [BrE] in the long jump
2) ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]3) ( omettre involontairement) to miss [mot, ligne]4) École
2.
verbe intransitif1) ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in)saute! — ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!
sauter à pieds joints — lit to jump with one's feet together
sauter à pieds joints dans un piège — fig to fall straight into a trap
sauter en hauteur/en longueur — to do the high/long jump
sauter en parachute — ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping
sauter sur son téléphone/pistolet — to grab one's telephone/gun
sauter sur l'occasion/une offre — to jump at the chance/an offer
2) ( aller vivement) to jumpsauter dans un taxi/dans un train — to jump ou hop into a taxi/onto a train
3) ( passer)4) (colloq) ( être supprimé)faire sauter un paragraphe — ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph
5) (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump6) ( céder)faire sauter les barrières — fig to break down the barriers
7) ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up8) Culinaire••et que ça saute! — (colloq) make it snappy! (colloq)
sauter en l'air (colloq) or au plafond — (colloq) ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof (colloq); ( de surprise) to be staggered
* * *sote1. vi1) (= bondir) to jumpvas-y, saute! — go on, jump!
Nous avons sauté par-dessus la barrière. — We jumped over the gate.
2) (= se précipiter) to jumpIl a sauté dans un taxi. — He jumped into a taxi.
3) (= exploser) to blow up, to explode, [fusibles] to blowOn a fait sauter le commissariat de police la nuit dernière. — The police station was blown up last night.
4) [bouchon] to pop out, to pop off5) (= se rompre)6) (= être renvoyé) *, [ministre, pdg] to get the push *Le PDG a fini par sauter. — The CEO eventually got the push.
2. vt1) [barrière, obstacle] to jump over, to leap over2) fig, [ligne, page] to skip3) CUISINE to sauté* * *sauter verb table: aimerA vtr1 ( franchir) to jump [distance, hauteur]; to jump over [ruisseau, barrière]; sauter les trois dernières marches to jump down the bottom three steps; sauter deux mètres en hauteur Sport to clear two metresGB in the high jump; sauter quatre mètres en longueur to do four metresGB in the long jump;2 ( omettre volontairement) to skip [étape, repas, période]; to leave out [détails]; sauter un paragraphe ( en lisant) to skip a paragraph; ( en recopiant) to leave out a paragraph;3 ( omettre involontairement) to miss out GB, to miss [mot, ligne]; sauter son tour Jeux to miss one's turn;4 Scol sauter une année or classe to skip a year;5 ●( sexuellement) to screw●; se faire sauter to get laid●.B vi1 ( faire un saut) gén to jump; ( vers le bas) to jump (down); ( vers le haut) to jump (up); ( vers l'extérieur) to jump (out); ( vers l'intérieur) to jump (in); sauter dans qch to jump into sth; sauter par-dessus qch to jump over sth; sauter sur le banc to jump onto the bench; sauter du banc to jump off the bench; sauter d'une fenêtre to jump out of a window; sauter d'un avion to jump out of a plane; saute! ( de haut) jump (down)!; ( dans une piscine) jump (in)!; sauter à terre to jump (down) to the ground; sauter d'une branche à l'autre to leap from branch to branch; sauter d'un pied sur l'autre to hop from one foot to the other; sauter à pieds joints lit to jump with one's feet together; sauter à pieds joints dans un piège fig to fall straight into a trap; sauter dans le vide to jump; sauter en hauteur/en longueur to do the high/long jump; sauter à la perche to pole vault; sauter en parachute ( une fois) to make a parachute jump; ( régulièrement) to go parachute jumping; sauter à la corde to skip; sauter en ciseaux to do a scissors jump GB ou scissor jump US; faire sauter un enfant sur ses genoux to dandle a child on one's knee; sauter dans l'inconnu to take a leap ou to leap into the unknown; sauter sur qn to pounce on sb; sauter sur son téléphone/pistolet to grab one's telephone/gun; sauter sur l'occasion/une offre to jump at the chance/an offer; sauter à la gorge de qn to go for sb's throat; le chien m'a sauté à la figure the dog went for my face; sauter au cou de qn to greet sb with a kiss; ⇒ reculer;2 ( aller vivement) to jump; sauter du lit to jump out of bed; sauter dans un taxi/dans un train to jump ou hop into a taxi/onto a train; sauter d'un avion à l'autre to hop off one plane and onto the next;3 ( passer) nos frais ont sauté de 20% à 32% our costs have jumped from 20% to 32%; sauter d'un sujet à l'autre to skip from one subject to another;4 ○( être supprimé) faire sauter un paragraphe ( délibérément) to take out a paragraph; ( par erreur) to miss out GB ou miss a paragraph; faire sauter une réunion to cancel a meeting; l'émission/la réunion a sauté the programmeGB/the meeting was cancelledGB; le poste va sauter the job is being axed; faire sauter une contravention to get out of paying a parking ticket;5 (être délogé, instable) [courroie, chaîne de vélo] to come off; [images de télévision] to jump; la troisième vitesse saute the third gear keeps slipping;6 ( céder) faire sauter une serrure to force a lock; faire sauter une maille to drop a stitch; faire sauter les boutons to burst one's buttons; faire sauter une dent à qn to knock one of sb's teeth out; faire sauter les barrières fig to break down the barriers;7 ( exploser) [bombe, mine] to blow up, to go off; [pont, bâtiment] to be blown up, to go up; il a sauté sur une mine he was blown up by a mine; faire sauter qch to blow sth up; faire sauter les plombs Électrotech to blow the fuses;8 Culin faire sauter des oignons to sauté onions; faire sauter une crêpe to toss a pancake; faire sauter les bouchons de champagne to make the champagne corks pop;10 ( faire faillite) to go bust○.sauter aux yeux to be blindingly obvious; et que ça saute○! make it snappy○!; sauter en l'air○ or au plafond○ ( de joie) to jump for joy; ( de colère) to hit the roof○; ( de surprise) to be staggered; la sauter◑ ( avoir faim) to be starving○.[sote] verbe intransitif1. [bondir - personne] to jump, to spring up ; [ - chat] to jump, to leap ; [ - oiseau, insecte] to hop ; [ - grenouille, saumon] to leap ; [ - balle, curseur] to bounce, to jumpsauter dans une tranchée/dans un puits to jump into a trench/down a wellsauter d'une branche/falaise to leap off a branch/cliffsauter par-dessus une corde/un ruisseau to leap over a rope/across a streama. [de colère] to hit the roofb. [de joie] to be thrilled to bits2. JEUX & SPORTsauter en parachute to (parachute) jump, to parachutesauter en hauteur/longueur to do the high/long jumpsauter (à bas) du lit to jump ou to spring out of bedsauter dans un taxi to jump ou to leap into a taxic'est une excellente occasion, je saute dessus it's a great opportunity, I'll grab itsauter à la gorge ou au collet de quelqu'un to jump down somebody's throatva te laver les mains, et que ça saute! (familier) go and wash your hands and get a move on ou get your skates on (UK)ça saute aux yeux it's plain for all to see ou as the nose on your facefaire sauter un pont/char to blow up a bridge/tankla lampe/le circuit a sauté the lamp/circuit has fused (UK), the lamp fuse/the circuit has blown (US)[être projeté]les boutons ont sauté the buttons flew off ou popped off5. [changer sans transition] to jump6. [cesser de fonctionner - chaîne, courroie] to come off ; [ - image de télévision] to flicker ; [ - serrure] to snap7. (familier) [être renvoyé] to fallfaire sauter un directeur to kick out ou to fire a manager8. CUISINE————————[sote] verbe transitif1. [obstacle] to jump ou to leap over (inseparable)3. (très familier & locution)4. (vulgaire) [sexuellement] -
20 высота зубьев
высота зубьев
ht
Расстояние между верхней и нижней линиями одного зуба, расположенными на одном и том же продольном прямом сечении ремня
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
tooth height
Distance between the tip line and the root line
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
hauteur de dent
Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une même courroie, ces deux lignes étant située dans la même section droite longitudinale de la courroie
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > высота зубьев
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hauteur de dent — Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied pour une meme courroie, ces deux lignes etant situees dans la meme section droite longitudinale de la courroie Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
dent — DENT. s. f. Petit os qui tient à la maschoire de l animal & qui luy sert à mascher. Grosse dent. dent oeilliere. dent mascheliere. dent de lait. dent de dessus, de dessous. dents de devant, de derriere. belles dents. dents blanches. dents noires … Dictionnaire de l'Académie française
hauteur de dent de la crémaillère de référence — Distance comprise entre une ligne de tête et une ligne de pied situees dans la même section droite longitudinale de la crémaillère de référence Источник: ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал док … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Roue dentee — Roue dentée La roue dentée est un des éléments qui compose un engrenage. La roue qui a le moins de dents est appelée pignon. D un point de vue du mouvement (cinématique), les deux caractéristiques importantes sont le nombre de dents z et le rayon … Wikipédia en Français
Roue dentée — La roue dentée est un des éléments qui composent un engrenage. La roue qui a le moins de dents est appelée pignon. D un point de vue du mouvement (cinématique), les deux caractéristiques importantes sont le nombre de dents z et le rayon r, ce qui … Wikipédia en Français
Pompe a engrenages — Pompe à engrenages Les pompes à engrenages utilisent le profil combiné de deux roues dentées pour transvaser et augmenter la pression d un fluide. Elles sont exclusivement utilisées avec des liquides. On distingue deux types de pompes à… … Wikipédia en Français
Pompe à engrenage — Pompe à engrenages Les pompes à engrenages utilisent le profil combiné de deux roues dentées pour transvaser et augmenter la pression d un fluide. Elles sont exclusivement utilisées avec des liquides. On distingue deux types de pompes à… … Wikipédia en Français
Pompe à engrenages — Les pompes à engrenages utilisent le profil combiné de deux roues dentées pour transvaser et augmenter la pression d un fluide. Elles sont exclusivement utilisées avec des liquides. On distingue deux types de pompes à engrenages : simples et … Wikipédia en Français
Déglutition atypique — La position de la langue joue un rôle essentiel dans la croissance de la face et dans les fonctions buccales (mastication, phonation, déglutition, etc.). Dans la déglutition atypique naissante, vestige de sa forme infantile, la langue s oppose à… … Wikipédia en Français
ГОСТ 28500-90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения — Терминология ГОСТ 28500 90: Передачи ременные синхронные. Термины и определения оригинал документа: angle au sommet de l¢intervalle Angle compris entre les flancs, se faisant face, de deux dents consécutives Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Sommets des Alpes de plus de 4 000 mètres — De gauche à droite, la Dent d Hérens (4 171 m), le Cervin (4 478 m), la Dent Blanche (4 357 m), l Obergabelhorn (4 062 m) avec la Wellenkuppe (3 903 m), le Zinalrot … Wikipédia en Français