-
1 Hausen
m Zo. белуга -
2 hausen
ютиться; wüten -
3 белуга
* * *белу́га f Hausen m;реве́ть белу́гой pop wie ein Schlosshund heulen* * *белу́г|а<-и>ж (ры́ба) Hausen m, Beluga f* * *n1) gener. Hausen (Huso huso L.), Beluga2) zool. Europäischer Hausen (Huso Huso; http://de.wikipedia.org/wiki/Europ%C3%A4ischer_Hausen)3) ichtyol. Beluga (Huso huso), Hausen (Huso huso), Riesiger Hausen (Huso huso) -
4 бесчинствовать
Unfug od. sein Unwesen treiben* * *бесчи́нствовать Unfug oder sein Unwesen treiben* * *бесчи́нств| овать<-ую, -уешь> нсвнпрх sein Unwesen treiben, randalieren* * *v1) gener. Ausschreitungen begehen, Unfug treiben, arg hausen, schlimm hausen, sein Unwesen treiben, teufeln2) colloq. Zicken machen, hausen3) law. ein öffentliches Ärgernis erregen, sein Unwesen treiben (о ком-л.) -
5 свирепствовать
v1) gener. arg hausen, berserkern (über A), schlimm hausen, töben, wüten, um sich greifen, aufräumen, grassieren (об эпидемии)2) colloq. hausen3) pompous. umtoben (вокруг кого-л., вокруг чего-л.) -
6 белуга
1) General subject: beluga (Huso huso), sturgeon2) Biology: great sturgeon, great sturgeon (Huso huso)3) Zoology: hausen (Huso huso), huso (Huso huso)4) Fishery: great sturgeon (Huso)5) Makarov: hausen (Acipenser huso) -
7 гнездиться
(15 e.) nisten; fig. hausen, sich einnisten* * *гнезди́ться nisten; fig. hausen, sich einnisten* * *гнез|ди́ться<-жу́сь, -ди́шься> нсв1. (вить гнёзда) nisten2. и перен (жить, юти́ться) sich einnisten* * *vgener. sich annisten, einnisten (sich), horsten, nisten, sich einnisten -
8 калуга
prepos.1) gener. Kaluga (ðûáà / Huso dauricus), Sibirischer Hausen2) ichtyol. Kalugahausen (Huso dauricus), Sibirischer Hausen (Huso dauricus) -
9 белуга
—1. LAT Huso huso (Linnaeus)2. RUS белуга f3. ENG great (white) sturgeon, beluga, hausen4. DEU (Riesiger) Hausen m, Beluga m5. FRA (grand) esturgeon m russe, bélouga m -
10 914
1. LAT Huso huso (Linnaeus)2. RUS белуга f3. ENG great (white) sturgeon, beluga, hausen4. DEU (Riesiger) Hausen m, Beluga m5. FRA (grand) esturgeon m russe, bélouga m -
11 в этих горах водятся волки
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в этих горах водятся волки
-
12 водиться
води́ть führen; → вести; hin- und herbewegen; fam unterhalten, pflegen; tanzen; pop Tiere züchten, halten;води́ть но́сом schnuppern;води́ть за́ нос an der Nase herumführen;води́ться fam vorkommen; üblich sein;э́то за ним во́дится fam er hat das so an sich;так во́дится на све́те Spr. so ist der Lauf der Welt* * *во|ди́ться1. (с кем-л.) Umgang pflegen mit +datв э́той реке́ во́дится мно́го ры́бы in diesem Fluss gibt es viele Fischeу нас так во́дится bei uns ist es so üblichэ́то за ним во́дится das ist seine Art* * *v1) gener. aufhalten (о животных), sich aufhalten (о животных)2) obs. sich (mit j-m) gemein machen (с кем-л.)4) deprecat. hausen (о животных, разбойниках) -
13 жить
(ву, вёшь; л, ла; не л/не 'л; -вя, P 'вучи) leben (Т, на В von D; fig. für A, D); wohnen, (в, на П A) bewohnen; fig. ganz aufgehen (Т in D); + dienen, arbeiten (Т, в П pl. als); иметься; как живёте? F wie geht's?; жил- был es war einmal; жить- поживать F es sich gut gehen lassen; велеть долго жить F sterben; житься F: живётся ... ( Д jemand) lebt..., ( jemandem) geht es...; не живётся jemand kann od. mag nicht... leben* * *жить (-ву́, -вёшь; -л, -ла́; не́ -л/не ´-л; -вя́, pop ´-вучи) leben (Т, на В von D; fig. für A, D); wohnen, (в, на П A) bewohnen; fig. ganz aufgehen (Т in D); veralt dienen, arbeiten (Т, в П pl. als); → иметься;как живёте? fam wie geht’s?;жил-был es war einmal;жить-пожива́ть fam es sich gut gehen lassen;веле́ть до́лго жить fam sterben;* * *<живу́, живёшь> нсв1. (существова́ть) leben2. (прожива́ть) wohnenон живёт в Москве́ er wohnt in Moskau3. (на что-л.) seinen Lebensunterhalt bestreitenона́ живёт на стипе́ндию sie lebt von ihrem Stipendiumжил-был (в ска́зке) es war einmalтебе́ что, жить надое́ло? перен разг bist du lebensmüde?* * *v1) gener. am Leben sein, beleben (где-л.), existieren, subsistieren, zehren (чем-л.), bewohnen, leben, (временно) logieren, wohnen2) colloq. machen3) obs. verzehren (на что-л.), behausen4) liter. einnisten, nisten5) poet. atmen, das Licht der Sönne schauen6) deprecat. hausen (уединённо)7) offic.expr. wohnhaft sein in (...)8) pompous. einwohnen9) low.germ. bauen -
14 копить
-
15 обитать
v1) gener. an einem Ort heimisch sein (о животных; где-л.), an einem Orte heimisch sein (где-л.), an einem Orte heimisch sein (о животных; где-л.), bewohnen (где-л.), wohnen, leben ([Diese]...Vogelart lebt für gewöhnlich in den Wäldern Neuseelands. /æóðí. Focus/ - [Ýòîò]...âèä ïòèö îáèòàåò îáû÷íî â ëåñàõ Íîâîé Çåëàíäèè.)2) geol. heimisch sein3) obs. behausen (в каком-л. месте)4) deprecat. hausen (в труднодоступных местах)5) pompous. einwohnen -
16 плохо распоряжаться своими деньгами
Универсальный русско-немецкий словарь > плохо распоряжаться своими деньгами
-
17 по-варварски хозяйничать
prepos.hist. wie die Hunnen hausen (где-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > по-варварски хозяйничать
-
18 проживать
v1) gener. einzehren (капитал), hausen, logieren, verleben (какое-л. время), wohnen (в каком-л. месте), durchleben (какое-л. время)2) law. ansässig sein, sich aufhalten3) busin. domizilieren4) pompous. einwohnen -
19 прозябать
v1) gener. dahinvegetieren, ein Schattendasein führen, in bitterer Armut leben, kümmerlich dahinleben, von der Hand in den Mund leben, vegetieren2) colloq. (so vor sich hin) wursteln, vor sich hin wursteln (жить кое-как), hausen -
20 там свирепствуют ураганы
part.gener. dort hausen OrkaneУниверсальный русско-немецкий словарь > там свирепствуют ураганы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
-hausen — Hausen, beziehungsweise die Siedlungsnamenendung hausen ist ein deutscher Ortsname. Er bezieht sich auf Haus, also eine feste Wohnstätte. Inhaltsverzeichnis 1 Namenkunde 2 Varianten 3 Verbreitung 4 Orte namens Hausen … Deutsch Wikipedia
Hausen — bezeichnet: Hausen (Gattung) (Huso), eine Gattung der Echten Störe, mit den Arten Europäischer Hausen (Huso huso) und Kaluga Hausen (Huso dauricus) Hausen (Mondkrater), einen Mondkrater Hausen ist ein Name von Orten, siehe: Hausen (Ortsname)… … Deutsch Wikipedia
Hausen ZH — Hausen am Albis Basisdaten Kanton: Zürich Bezirk: Affoltern … Deutsch Wikipedia
Hausen a.A. — Hausen am Albis Basisdaten Kanton: Zürich Bezirk: Affoltern … Deutsch Wikipedia
Hausen — (from Haus plural Hausen (German for house)) is: *part of the name of 15 municipalities and 84 localities throughout Germany and Switzerland. *the most numerous name of towns and villages in Germany *the German name for the beluga sturgeon ( Huso … Wikipedia
Hausen — Hausen, verb. reg. welches von Haus abstammet, in doppelter Gestalt üblich ist, aber im Hochdeutschen wenig mehr gebraucht wird. 1. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben. 1) Wohnen, Aufenthalt an einem Orte haben; in welchem Verstande huson… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hausen [2] — Hausen, Friedrich von, s. Friedrich von Hausen … Kleines Konversations-Lexikon
hausen — Vsw std. (11. Jh., Bedeutung 16. Jh.) Stammwort. Zunächst wohnen, wirtschaften, haushalten , häufig übel (böse usw.) hausen, dann festgeworden für schlecht mit etwas umgehen . deutsch s. Haus … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
hausen — V. (Mittelstufe) ugs.: primitiv wohnen Beispiele: Die Familie haust zu acht in einem Zimmer. Er haust in einer Kellerwohnung. hausen V. (Oberstufe) ugs.: an einem bestimmten Ort Verwüstungen anrichten, toben Synonym: wüten Beispiele: Der… … Extremes Deutsch
Hausen — Hau sen (h[add] s[e^]n), n. [G.] (Zo[ o]l.) A large sturgeon ({Acipenser huso} syn. {Huso huso}) from the region of the Black Sea; also called {Beluga}. It is sometimes twelve feet long, and provides the highest quality {caviar}. [1913 Webster… … The Collaborative International Dictionary of English
Hausen — Hausen, 1) Dorf im Amte Schopfheim des Oberrheinkreises (Baden); Eisenwerk; 580 Ew.; Geburtsort des Dichters Hebel; hier den 14. Oct. 1805 Gefecht zwischen den Österreichern u. Franzosen; 2) Dorf im preußischen Fürstenthum Hohenzollern Hechingen; … Pierer's Universal-Lexikon