-
1 באכזריות
adv. cruelly, viciously, brutally, ferociously, fiercely, heartlessly, mercilessly, barbarously, atrociously, brutishly, inhumanly, pitilessly, bestially, bloodily, harshly, fiendishly, grimly -
2 בגסות
adv. rudely, abusively, obscenely, lewdly; coarsely, crudely, bruskly, brusquely, crassly, egregiously, foully, grossly, gruffly, harshly, indecently indelicately -
3 בנוקשות
adv. stiffly, inflexibly, angularly, woodenly; harshly, roughly, toughly, intransigently, starkly -
4 בקשיחות
adv. hardheartedly, harshly, callously, inexorably, rigorously, stonily; rigidly, inflexibly, stiffly, unrelentingly, adamantly -
5 מתח את הדין
judged harshly -
6 דבר
דָּבַר(b. h.) to join, arrange, lead (the flock); v. next w. Pi. דּבֵּר, דִּיבֵּר (b. h.) to converse, speak. Ber.31b, a. fr. דִּבְּרָה תורה כלשוןב״א the Torah speaks according to the language of men, i. e. uses metaphors and phrases adapted to human understanding. Sot.12b שעתיד לְדַבֵּרוכ׳ destined to speak to Divinity. Ter. I, 2 חרש שדִּבְּרוּ … מְדַבֵּר wherever the scholars use the word ḥērēsh, they mean one who neither hears nor talks. Mekh. Bo 7, end, a. fr. או אינו מְדַכֵּר אלא ב־ or does perhaps the text speak only of? מְדַבֵּר as a noun, v. s. v.. Nif. נִדְבַּר to hold communion, converse. Mekh. Bo, introd. לא נ׳ עמווכ׳ the Lord did not hold communion with him outside the capital of Egypt. Ib. fr. Hithpa. הִדַּבֵּר, same, esp. part. f. מִרַּכֶּרֶת being on terms of intimacy with a man. Keth.I, 8 ראוה מד׳ עם אחד (omit בשוק); expl. ib. 13a. Ib. VII, 6 מד׳ עם כל אדם she is intimate with everybody. Ib. לכשהיא מר׳ בתוך ביתהוכ׳ when her neighbors can hear her voice in moments of intimacy with her husband. Hif. הִדְבִּיר to make submissive, persuade, v. דִּיבּוּר. Macc.11a דִבֵּר לחוד יַדְבֵּר לחוד the Piel dibber has one meaning (speaking harshly), and the Hif. yadber another. -
7 דָּבַר
דָּבַר(b. h.) to join, arrange, lead (the flock); v. next w. Pi. דּבֵּר, דִּיבֵּר (b. h.) to converse, speak. Ber.31b, a. fr. דִּבְּרָה תורה כלשוןב״א the Torah speaks according to the language of men, i. e. uses metaphors and phrases adapted to human understanding. Sot.12b שעתיד לְדַבֵּרוכ׳ destined to speak to Divinity. Ter. I, 2 חרש שדִּבְּרוּ … מְדַבֵּר wherever the scholars use the word ḥērēsh, they mean one who neither hears nor talks. Mekh. Bo 7, end, a. fr. או אינו מְדַכֵּר אלא ב־ or does perhaps the text speak only of? מְדַבֵּר as a noun, v. s. v.. Nif. נִדְבַּר to hold communion, converse. Mekh. Bo, introd. לא נ׳ עמווכ׳ the Lord did not hold communion with him outside the capital of Egypt. Ib. fr. Hithpa. הִדַּבֵּר, same, esp. part. f. מִרַּכֶּרֶת being on terms of intimacy with a man. Keth.I, 8 ראוה מד׳ עם אחד (omit בשוק); expl. ib. 13a. Ib. VII, 6 מד׳ עם כל אדם she is intimate with everybody. Ib. לכשהיא מר׳ בתוך ביתהוכ׳ when her neighbors can hear her voice in moments of intimacy with her husband. Hif. הִדְבִּיר to make submissive, persuade, v. דִּיבּוּר. Macc.11a דִבֵּר לחוד יַדְבֵּר לחוד the Piel dibber has one meaning (speaking harshly), and the Hif. yadber another. -
8 חמס
חָמַס(b. h.; v. Ges. H. Dict.10> s. v.) (to be heated, passionate, to insult, do violence, to rob. Y.Ab. Zar. II, 40d bot. לא סוף … אלא חֲמוֹסוכ׳ finally one does not say to another man, Kill that man, but, Attack Gen. R. s. 45 (ref. to חמסי, ib. 16: 5) חוֹמְסֵנִי את בדבריםוכ׳ thou provokest me to speak harshly, because thou seest Ib. s. 65, beg. מלכות … גוזלת וחוֹמֶסֶת the wicked government (Rome) robs and extorts; a. fr.Lev. R. s. 26 דור ודור וחוֹמְסָיו each generation with its violent men.Part. pass. חָמוּס. Ib. s. 30 גזול אני ח׳ אני I have been taken by force, by extortion. Nif. נֶחְמַס to be ruined (cmp. חָבַל). Lam. R. to II, 6 כגנהשנ׳ מעיינהוכ׳ like a garden the spring of which has been ruined, so that its vegetables fade. Pi. חִימֵּס (of beasts of prey) to seize with fangs, scratch with nails. Gen. R. s. 45 (play on חמסי, v. supra) חִימְּסָה פניו Ar. (ed. בפניו, some ed. חימסא, incorr.) she scratched his face; Ylamd. to Gen. l. c. (quot. in Ar.) חיטטה אותו וחימסה פניו כנמיה she scratched him and marked his face like a marten; Yalk. ib. 79 (not חומסה). -
9 חָמַס
חָמַס(b. h.; v. Ges. H. Dict.10> s. v.) (to be heated, passionate, to insult, do violence, to rob. Y.Ab. Zar. II, 40d bot. לא סוף … אלא חֲמוֹסוכ׳ finally one does not say to another man, Kill that man, but, Attack Gen. R. s. 45 (ref. to חמסי, ib. 16: 5) חוֹמְסֵנִי את בדבריםוכ׳ thou provokest me to speak harshly, because thou seest Ib. s. 65, beg. מלכות … גוזלת וחוֹמֶסֶת the wicked government (Rome) robs and extorts; a. fr.Lev. R. s. 26 דור ודור וחוֹמְסָיו each generation with its violent men.Part. pass. חָמוּס. Ib. s. 30 גזול אני ח׳ אני I have been taken by force, by extortion. Nif. נֶחְמַס to be ruined (cmp. חָבַל). Lam. R. to II, 6 כגנהשנ׳ מעיינהוכ׳ like a garden the spring of which has been ruined, so that its vegetables fade. Pi. חִימֵּס (of beasts of prey) to seize with fangs, scratch with nails. Gen. R. s. 45 (play on חמסי, v. supra) חִימְּסָה פניו Ar. (ed. בפניו, some ed. חימסא, incorr.) she scratched his face; Ylamd. to Gen. l. c. (quot. in Ar.) חיטטה אותו וחימסה פניו כנמיה she scratched him and marked his face like a marten; Yalk. ib. 79 (not חומסה). -
10 קבלא
קִבְלָא, קִי׳II, קוּבְלָא m. (v. קָבַל I) junction, meeting; (prep.) constr. קְבֵל, קְבֵיל, קָבֵל (corresp. to h. לעמת, מול, נגר, נכח) towards, corresponding to, alongside of, opposite; כָּל־קְ׳; לִקְ׳, מִקְּ׳, מִלִּקְ׳; also pl. קָבְלֵי־. Targ. O. Gen. 28:17 (ed. Vien. קֳ׳); Y. מכוון כל ק׳ corresponding to. Targ. Y. II Gen. 25:18 כל ק׳ (h. text על פני). Targ. O. Lev. 5:8 מִקְּ׳ ed. Berl. (oth. eds. מַקְבֵּיל); Y. לקביל. Targ. Ruth 4:4. Targ. Koh. 5:15. Targ. Ps. 10:5 מן קִבְּלֵיה ed. Wil. (Ms. קוּבְלֵיה). Targ. Y. II Deut. 33:20 לְקָבְלֵיכוֹן against you; a. v. fr.Y.Ab. Zar. II, 41b איקפד לקוּבְלֵיה he was angry with him. Ib. top ולא על יאות … לקִיכְלֵיה R. H. was not right in speaking harshly against him; Y.Dem.III, 23c bot. ולא עאל … לקבל (corr. acc.); a. e. -
11 קי׳
קִבְלָא, קִי׳II, קוּבְלָא m. (v. קָבַל I) junction, meeting; (prep.) constr. קְבֵל, קְבֵיל, קָבֵל (corresp. to h. לעמת, מול, נגר, נכח) towards, corresponding to, alongside of, opposite; כָּל־קְ׳; לִקְ׳, מִקְּ׳, מִלִּקְ׳; also pl. קָבְלֵי־. Targ. O. Gen. 28:17 (ed. Vien. קֳ׳); Y. מכוון כל ק׳ corresponding to. Targ. Y. II Gen. 25:18 כל ק׳ (h. text על פני). Targ. O. Lev. 5:8 מִקְּ׳ ed. Berl. (oth. eds. מַקְבֵּיל); Y. לקביל. Targ. Ruth 4:4. Targ. Koh. 5:15. Targ. Ps. 10:5 מן קִבְּלֵיה ed. Wil. (Ms. קוּבְלֵיה). Targ. Y. II Deut. 33:20 לְקָבְלֵיכוֹן against you; a. v. fr.Y.Ab. Zar. II, 41b איקפד לקוּבְלֵיה he was angry with him. Ib. top ולא על יאות … לקִיכְלֵיה R. H. was not right in speaking harshly against him; Y.Dem.III, 23c bot. ולא עאל … לקבל (corr. acc.); a. e. -
12 קִבְלָא
קִבְלָא, קִי׳II, קוּבְלָא m. (v. קָבַל I) junction, meeting; (prep.) constr. קְבֵל, קְבֵיל, קָבֵל (corresp. to h. לעמת, מול, נגר, נכח) towards, corresponding to, alongside of, opposite; כָּל־קְ׳; לִקְ׳, מִקְּ׳, מִלִּקְ׳; also pl. קָבְלֵי־. Targ. O. Gen. 28:17 (ed. Vien. קֳ׳); Y. מכוון כל ק׳ corresponding to. Targ. Y. II Gen. 25:18 כל ק׳ (h. text על פני). Targ. O. Lev. 5:8 מִקְּ׳ ed. Berl. (oth. eds. מַקְבֵּיל); Y. לקביל. Targ. Ruth 4:4. Targ. Koh. 5:15. Targ. Ps. 10:5 מן קִבְּלֵיה ed. Wil. (Ms. קוּבְלֵיה). Targ. Y. II Deut. 33:20 לְקָבְלֵיכוֹן against you; a. v. fr.Y.Ab. Zar. II, 41b איקפד לקוּבְלֵיה he was angry with him. Ib. top ולא על יאות … לקִיכְלֵיה R. H. was not right in speaking harshly against him; Y.Dem.III, 23c bot. ולא עאל … לקבל (corr. acc.); a. e. -
13 קִי׳
קִבְלָא, קִי׳II, קוּבְלָא m. (v. קָבַל I) junction, meeting; (prep.) constr. קְבֵל, קְבֵיל, קָבֵל (corresp. to h. לעמת, מול, נגר, נכח) towards, corresponding to, alongside of, opposite; כָּל־קְ׳; לִקְ׳, מִקְּ׳, מִלִּקְ׳; also pl. קָבְלֵי־. Targ. O. Gen. 28:17 (ed. Vien. קֳ׳); Y. מכוון כל ק׳ corresponding to. Targ. Y. II Gen. 25:18 כל ק׳ (h. text על פני). Targ. O. Lev. 5:8 מִקְּ׳ ed. Berl. (oth. eds. מַקְבֵּיל); Y. לקביל. Targ. Ruth 4:4. Targ. Koh. 5:15. Targ. Ps. 10:5 מן קִבְּלֵיה ed. Wil. (Ms. קוּבְלֵיה). Targ. Y. II Deut. 33:20 לְקָבְלֵיכוֹן against you; a. v. fr.Y.Ab. Zar. II, 41b איקפד לקוּבְלֵיה he was angry with him. Ib. top ולא על יאות … לקִיכְלֵיה R. H. was not right in speaking harshly against him; Y.Dem.III, 23c bot. ולא עאל … לקבל (corr. acc.); a. e.
См. также в других словарях:
Harshly — Harsh ly, adv. In a harsh manner; gratingly; roughly; rudely. [1913 Webster] T will sound harshly in her ears. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
harshly — late 14c., from HARSH (Cf. harsh) + LY (Cf. ly) (2) … Etymology dictionary
harshly — adv. Harshly is used with these adjectives: ↑critical Harshly is used with these verbs: ↑cough, ↑criticize, ↑deal, ↑demand, ↑interrupt, ↑judge, ↑laugh, ↑mutter, ↑punish, ↑ … Collocations dictionary
harshly — harsh ► ADJECTIVE 1) unpleasantly rough or jarring to the senses. 2) cruel or severe. 3) (of climate or conditions) difficult to survive in; hostile. DERIVATIVES harshen verb harshly adverb harshness noun. ORIGIN … English terms dictionary
harshly — adverb 1. in a harsh or unkind manner (Freq. 3) That s enough!, he cut in harshly • Derived from adjective: ↑harsh 2. in a harsh and grating manner (Freq. 2) her voice fell gratingly on our ears • Syn: ↑ … Useful english dictionary
harshly — adverb see harsh … New Collegiate Dictionary
harshly — See harsh. * * * … Universalium
harshly — adverb /ˈhɑːʃli/ In a harsh manner; severely. Yet, if I name my guilt, t is not to boast, / None can deem harshlier of me than I deem [...] … Wiktionary
harshly — Synonyms and related words: abruptly, austerely, badly, bearishly, bluffly, bluntly, boorishly, brashly, brusquely, cavalierly, churlishly, cruelly, crustily, curtly, grimly, gruffly, hardly, heartlessly, inclemently, inexorably, mercilessly,… … Moby Thesaurus
harshly — (Roget s IV) modif. Syn. sternly, powerfully, grimly; see brutally , firmly 2 , loudly , seriously 1 , 2 … English dictionary for students
harshly — adv. roughly; in an unfeeling manner; cruelly … English contemporary dictionary