-
1 ריתמה
harness, trace -
2 רתמה
harness, trace -
3 אסר
v. be forbidden————————v. be imprisoned; be chained————————v. be imprisoned; chained————————v. to forbid————————v. to imprison; to chain, handcuff; harness -
4 רתם
v. be harnessed, hitched————————v. to harness, hitch -
5 רתמת המצנח
parachute harness -
6 רתמת-מצנח
parachute harness -
7 אסר
אָסַר(b. h.; sec. r. of סור) to surround, enclose (v. Schr. KAT Gloss. II, s. v.)whence 1) to chain, imprison; to sentence to prison. Ber.28b, v. אֵיסוּר. 2) to harness, put the horses to. Mekh. Bshall.1. Gen. R. s. 55, v. אֲסָרָה 3) to bind, obligate. Lev. R. s. אילולי שא׳וכ׳ had not the Lord bound himself by an oath; a. e. 4) to interdict, to declare a thing forbidden according to ritual law, opp. הִתִּיר to loosen the tie, to allow. Ḥag.3b הללו אֹוסְרִין והללו מתירין the ones declare forbidden what the others allow. Lev. R. s. 22 מה שאָסַרְתִּי לך התרתי לך of whatever I have forbidden thee (as a class) I have allowed thee (a specimen). Erub.VIII, 4 אֹוסֵר עליו he (by residing there) restricts the other (debarring him from carrying things around on the Sabbath).Part. pass. אָסוּר, f. אֲסוּרָה ( it is) forbidden. Ber.35a א׳ לו לאדם ש׳וכ׳ one must not ; a. v. frPl. אֲסוּרִים, אֲסוּרִין; f. אֲסוּרֹות. Ter. X, 12; a. v. fr. V. אָסוּר. Nif. נֶאֱסַר to be forbidden, to become subject to ritual prohibition. Ib. 11 אֹוסֶרֶת ואינה נֶאֱסָרֶת affects other things which come in contact with it, but is not affected; a. fr. -
8 אָסַר
אָסַר(b. h.; sec. r. of סור) to surround, enclose (v. Schr. KAT Gloss. II, s. v.)whence 1) to chain, imprison; to sentence to prison. Ber.28b, v. אֵיסוּר. 2) to harness, put the horses to. Mekh. Bshall.1. Gen. R. s. 55, v. אֲסָרָה 3) to bind, obligate. Lev. R. s. אילולי שא׳וכ׳ had not the Lord bound himself by an oath; a. e. 4) to interdict, to declare a thing forbidden according to ritual law, opp. הִתִּיר to loosen the tie, to allow. Ḥag.3b הללו אֹוסְרִין והללו מתירין the ones declare forbidden what the others allow. Lev. R. s. 22 מה שאָסַרְתִּי לך התרתי לך of whatever I have forbidden thee (as a class) I have allowed thee (a specimen). Erub.VIII, 4 אֹוסֵר עליו he (by residing there) restricts the other (debarring him from carrying things around on the Sabbath).Part. pass. אָסוּר, f. אֲסוּרָה ( it is) forbidden. Ber.35a א׳ לו לאדם ש׳וכ׳ one must not ; a. v. frPl. אֲסוּרִים, אֲסוּרִין; f. אֲסוּרֹות. Ter. X, 12; a. v. fr. V. אָסוּר. Nif. נֶאֱסַר to be forbidden, to become subject to ritual prohibition. Ib. 11 אֹוסֶרֶת ואינה נֶאֱסָרֶת affects other things which come in contact with it, but is not affected; a. fr. -
9 זוג
זְוַגch., Pa. זַוֵּג, זַוֵּוג, זַוֵּיג same, to join, couple Targ. Y. Deut. 16:21. Targ. Ps. 68:7. Targ. Y. I Deut. 33:7; a. e.Part. pass. מְזַוַּוג joined. Targ. Y. Ex. 16:24 (h. text תאמים). Targ. Y. II Num. 7:3 מְזַוְּוגָן with teams and harness (h. text צָב). Ithpa. אִזְדַּוַּוג as preced. Hithpa. Targ. Y. Deut. 5:27; a. e.Targ. Y. Ex. 21:13 (h. text צדח); a. e. -
10 זְוַג
זְוַגch., Pa. זַוֵּג, זַוֵּוג, זַוֵּיג same, to join, couple Targ. Y. Deut. 16:21. Targ. Ps. 68:7. Targ. Y. I Deut. 33:7; a. e.Part. pass. מְזַוַּוג joined. Targ. Y. Ex. 16:24 (h. text תאמים). Targ. Y. II Num. 7:3 מְזַוְּוגָן with teams and harness (h. text צָב). Ithpa. אִזְדַּוַּוג as preced. Hithpa. Targ. Y. Deut. 5:27; a. e.Targ. Y. Ex. 21:13 (h. text צדח); a. e. -
11 זרז I
זְרַזI, Pa. זָרֵיז same; 1) to be quick, to hurry. Targ. Y. II Gen. 24:20 (h. text מהר).Targ. Ps. 70:2 זְרֵיז ed. (Ms. זָ׳; h. text חוש); a. e.Part. Pe. זָרִיז, Pa. מְזָרֵז; pl. זְרִיזִין, זַרְזִין, מְזָרְזִין. Targ. Y. I, II Num. 9:8, opp. מתון; v. also זָרִיז. 2) to quicken, strengthen. Yeb.102b (expl. יחליץ, Is. 58:11) זָרוּזֵי גרמי it means quickening the bones. Cant. R. to II, 10 זָרֹוזִי גרמיך (not זרורזי) make thyself ready; Pesik. R. s. 15 זָרְזִי. 3) (cmp. זֵיר, אָזַר) to tie around, gird, arm; to harness, saddle. Targ. O. Gen. 14:14. Targ. Job 38:3 זָרֵיז Ms. (ed. זְרֵיז, זְרַז). Targ. O. Ex. 29:9; a. fr.Part. pass. מְזָרַז, pl. מְזַרְזִין, מְזַרְזַיָּא armed. Ib. 13:18. Targ. Is. 15:4; a. fr.Yeb. l. c. (ref. to וחלצה, Deut. 25:9) ואימא זָרחּיֵ הוא may I not say, it means tying on? Ithpa. אִזְדָּרֵז, Ithpe. אִזְדְּרִיז 1) to strengthen ones self (so as not to give way to emotion). Targ. Y. Gen. 43:31. Targ. Esth. 5:10. 2) to gird ones self, be armed. Targ. Num. 32:17; 20; a. e.Targ. Prov. 30:31, v. זַרְכֵּל.Sifré Num. s. 157 אין החלצו אלא אִיזְדָּרְזוּ heḥaltsu (Num. 31:3) means, be armed; Yalk Ib. 785 הִזְדָּרְזוּ (Hebr.). -
12 זְרַז
זְרַזI, Pa. זָרֵיז same; 1) to be quick, to hurry. Targ. Y. II Gen. 24:20 (h. text מהר).Targ. Ps. 70:2 זְרֵיז ed. (Ms. זָ׳; h. text חוש); a. e.Part. Pe. זָרִיז, Pa. מְזָרֵז; pl. זְרִיזִין, זַרְזִין, מְזָרְזִין. Targ. Y. I, II Num. 9:8, opp. מתון; v. also זָרִיז. 2) to quicken, strengthen. Yeb.102b (expl. יחליץ, Is. 58:11) זָרוּזֵי גרמי it means quickening the bones. Cant. R. to II, 10 זָרֹוזִי גרמיך (not זרורזי) make thyself ready; Pesik. R. s. 15 זָרְזִי. 3) (cmp. זֵיר, אָזַר) to tie around, gird, arm; to harness, saddle. Targ. O. Gen. 14:14. Targ. Job 38:3 זָרֵיז Ms. (ed. זְרֵיז, זְרַז). Targ. O. Ex. 29:9; a. fr.Part. pass. מְזָרַז, pl. מְזַרְזִין, מְזַרְזַיָּא armed. Ib. 13:18. Targ. Is. 15:4; a. fr.Yeb. l. c. (ref. to וחלצה, Deut. 25:9) ואימא זָרחּיֵ הוא may I not say, it means tying on? Ithpa. אִזְדָּרֵז, Ithpe. אִזְדְּרִיז 1) to strengthen ones self (so as not to give way to emotion). Targ. Y. Gen. 43:31. Targ. Esth. 5:10. 2) to gird ones self, be armed. Targ. Num. 32:17; 20; a. e.Targ. Prov. 30:31, v. זַרְכֵּל.Sifré Num. s. 157 אין החלצו אלא אִיזְדָּרְזוּ heḥaltsu (Num. 31:3) means, be armed; Yalk Ib. 785 הִזְדָּרְזוּ (Hebr.). -
13 חבש
חָבַש(b. h.) to tie; 1) to saddle, harness. Gen. R. s. 55, end חבשה שח׳וכ׳ the harnessing which Abraham did. 2) to imprison, chain. Y.Sot.IX, 24b top; Tosef. ib. XV, 7 (Var. lect.) חֲבָשוֹ attempted to force him by imprisonment, v. חָבַט. Deut. R. s. 2 היה חוֹבֵשוכ׳ he could imprison (condemn) whom he wanted to, opp. פָּדָה. Y.Pes.VIII, 36a bot. חֲבָשוּהוּ ישראל if Israelites keep him in prison (and promised to let him free for Passover); a. fr.Part. pass. חָבוּש, חֲבוּשָׁה. Ber.5b, a. e. אין ח׳ מתירוכ׳ a prisoner cannot release himself from prison (one cannot do as much for himself as he can for others). Ib. 54b. B. Bath.20a חֲבוּשֵׁי מלכית imprisoned by royal authority; a. fr. 3) (agric.) to narrow in, to plant one species too near another species, to produce Kilayim (כִּלְאַיִם). Y.Kil.III, beg., 28c; Y.Sabb.IX, 11d bot. אין מין פוגע בחברו לחוֹבְשוֹ one species must not meet with the other (in the soil) so as to prevent its growth. Y.Kil.III, 28d אורכו בכמה חוֹבֵש at what distance, lengthwise, does one interfere with the other (so as to be forbidden to plant)? Ib. II, 28a אין אדם חובשוכ׳ one cannot make forbidden as Kilayim that which is not his own (by planting too near); a. fr.Part. pass. חָבוּש, f. חֲבוּשָׁה too closely planted between different species. Ib. I, end, 27c שעורה ח׳ באמצע barley planted between. Nif. נֶחְבַּש 1) to be imprisoned, be detained. KethII, 9 האשה שנֶחְבְּשָׁהוכ׳ a married woman that has been detained in the power of gentiles, if for money ; a. e. 2) to be planted too closely, to become forbidden as Kilayim. Y.Kil.III, 28d bot. נ׳ בשמונה becomes forbidden by a neighborhood of eight cubits. Ib. שלא יֵחָבֵש אלאוכ׳ that it is not made forbidden at a distance of more than eight cubits. Hif. הֶחְבִּיש to be the cause of prohibition as Kilayim. Ib. שלא יַחֲבִישוכ׳ that it does not cause a prohibition at a distance of more Hithpa. הִתִחַבֵּש to be kept as prisoner. Sabb.152b והן יִתְחַבְּשוּוכ׳ (Ms. M. יֵחָבְשוּ) and they, themselves, shall be kept in prison. -
14 חָבַש
חָבַש(b. h.) to tie; 1) to saddle, harness. Gen. R. s. 55, end חבשה שח׳וכ׳ the harnessing which Abraham did. 2) to imprison, chain. Y.Sot.IX, 24b top; Tosef. ib. XV, 7 (Var. lect.) חֲבָשוֹ attempted to force him by imprisonment, v. חָבַט. Deut. R. s. 2 היה חוֹבֵשוכ׳ he could imprison (condemn) whom he wanted to, opp. פָּדָה. Y.Pes.VIII, 36a bot. חֲבָשוּהוּ ישראל if Israelites keep him in prison (and promised to let him free for Passover); a. fr.Part. pass. חָבוּש, חֲבוּשָׁה. Ber.5b, a. e. אין ח׳ מתירוכ׳ a prisoner cannot release himself from prison (one cannot do as much for himself as he can for others). Ib. 54b. B. Bath.20a חֲבוּשֵׁי מלכית imprisoned by royal authority; a. fr. 3) (agric.) to narrow in, to plant one species too near another species, to produce Kilayim (כִּלְאַיִם). Y.Kil.III, beg., 28c; Y.Sabb.IX, 11d bot. אין מין פוגע בחברו לחוֹבְשוֹ one species must not meet with the other (in the soil) so as to prevent its growth. Y.Kil.III, 28d אורכו בכמה חוֹבֵש at what distance, lengthwise, does one interfere with the other (so as to be forbidden to plant)? Ib. II, 28a אין אדם חובשוכ׳ one cannot make forbidden as Kilayim that which is not his own (by planting too near); a. fr.Part. pass. חָבוּש, f. חֲבוּשָׁה too closely planted between different species. Ib. I, end, 27c שעורה ח׳ באמצע barley planted between. Nif. נֶחְבַּש 1) to be imprisoned, be detained. KethII, 9 האשה שנֶחְבְּשָׁהוכ׳ a married woman that has been detained in the power of gentiles, if for money ; a. e. 2) to be planted too closely, to become forbidden as Kilayim. Y.Kil.III, 28d bot. נ׳ בשמונה becomes forbidden by a neighborhood of eight cubits. Ib. שלא יֵחָבֵש אלאוכ׳ that it is not made forbidden at a distance of more than eight cubits. Hif. הֶחְבִּיש to be the cause of prohibition as Kilayim. Ib. שלא יַחֲבִישוכ׳ that it does not cause a prohibition at a distance of more Hithpa. הִתִחַבֵּש to be kept as prisoner. Sabb.152b והן יִתְחַבְּשוּוכ׳ (Ms. M. יֵחָבְשוּ) and they, themselves, shall be kept in prison. -
15 חשק
חֲשַׁקch. sam(חשק to press, tie, surround), to bandage, saddle, harness. Targ. 2 Sam. 19:27.Part. pass. חָשֵׁיק, pl. חֲשִׁיקִין, f. חֲשִׁיקַן. Targ. Jud. 19:10. Ib. 5:10. -
16 חֲשַׁק
חֲשַׁקch. sam(חשק to press, tie, surround), to bandage, saddle, harness. Targ. 2 Sam. 19:27.Part. pass. חָשֵׁיק, pl. חֲשִׁיקִין, f. חֲשִׁיקַן. Targ. Jud. 19:10. Ib. 5:10. -
17 טכס
טְכַסch. sam( Pi. טִיכֵּס mound), Pa. טַכֵּיס 1) to press, squeeze, fit on. Targ. Y. Lev. 16:4 (read:) יְטַכֵּיס. 2) (corresp. to b. h. אָסַר) to fasten, to harness and load. Targ. Y. Ex. 28:28. Targ. Y. I Deut. 34:8 (ed. Amst. טְכִיסוּ Pe.).Part. pass. מְטַכַּס harnessed, equipped. Targ. Y. II Gen. 49:19. Targ. II Esth. 6:10 (some ed. מִיטּ׳ Ithpa.), v. טְקַס.V. טִיכּוּסָא. -
18 טְכַס
טְכַסch. sam( Pi. טִיכֵּס mound), Pa. טַכֵּיס 1) to press, squeeze, fit on. Targ. Y. Lev. 16:4 (read:) יְטַכֵּיס. 2) (corresp. to b. h. אָסַר) to fasten, to harness and load. Targ. Y. Ex. 28:28. Targ. Y. I Deut. 34:8 (ed. Amst. טְכִיסוּ Pe.).Part. pass. מְטַכַּס harnessed, equipped. Targ. Y. II Gen. 49:19. Targ. II Esth. 6:10 (some ed. מִיטּ׳ Ithpa.), v. טְקַס.V. טִיכּוּסָא. -
19 טען
טְעַן, טְעֵיןch. sam( Hif. הִטְעִין to lade, put on), 1) to be laden; to carry, bear (h. נשא). Targ. Y. II Num. 13:23 (ed. Amst. טַעֲנוּ Pa.). Targ. O. Gen. 44:1. Targ. Joel 2:22; a. fr.B. Mets.40b כיון דטָעוּן טָעוּן when they are once impregnated (with the fluid), they resorb no more.Trnsf. to suffer, bear. Targ. Prov. 9:12; a. e. 2) to lade, to harness. Targ. O. Gen. 45:17 טְעוּנוּ ed. Berl. (oth ed. a. Y. טְעִינוּ). Targ. Y. ib. 44:13.Esp. to help carrying, opp. פרק, v. preced. Gen. R. s. 96 משל הדיוט … טעוןוכ׳ the common adage says, if thy friends son is dead, help carrying; if thy friend is dead, throw off (common people show no favor where no return can be expected). Y. Ḥag.II, 77b top מִיטְעוֹן תריוכ׳ that two carry one load; a. fr. Pa. טַעֵין same. Ib. הוון מְטַעֲנִין להין they made them carry Part. pass. מְטַעַן carried, moved. Cant. R. to IV, 8 דלית אינון … מְטַעֲנִיןוכ׳ who are too feeble to be carried in a lectica, and whom they carry in a cathedra. Af. אַטְעֵין 1) to carry. Ib. מַטְעִינִין. Y. Ḥag. l. c. אַטְעוּנְנוֹן יחידאין carry them singly, אַטְעוֹנִינוֹןוכ׳ they did so; אטעונינון צלוחיין carry straight through (without resting).א׳ חינא = h. נשא חן to find grace. Targ. Esth. 2:17 (ed. Lag. אִיטְּ׳, Ithpe.); a. e. Ithpe. אִיטְּעַן 1) to be laden. Targ. Lam. 5:5. Targ. Esth. l. c. v. supra. 2) to be carried (in a chair). Y.Bets. I, 60c bot. מִיטְּעַן מערסוכ׳ allowed himself to be carried from one seat (where he lectured) to another. Ib., v. סְדִינָא. 3) (v. preced. Nif.) to become severely ill. Targ. 2 Sam. 12:15 (h. text ויאנש). -
20 טעין
טְעַן, טְעֵיןch. sam( Hif. הִטְעִין to lade, put on), 1) to be laden; to carry, bear (h. נשא). Targ. Y. II Num. 13:23 (ed. Amst. טַעֲנוּ Pa.). Targ. O. Gen. 44:1. Targ. Joel 2:22; a. fr.B. Mets.40b כיון דטָעוּן טָעוּן when they are once impregnated (with the fluid), they resorb no more.Trnsf. to suffer, bear. Targ. Prov. 9:12; a. e. 2) to lade, to harness. Targ. O. Gen. 45:17 טְעוּנוּ ed. Berl. (oth ed. a. Y. טְעִינוּ). Targ. Y. ib. 44:13.Esp. to help carrying, opp. פרק, v. preced. Gen. R. s. 96 משל הדיוט … טעוןוכ׳ the common adage says, if thy friends son is dead, help carrying; if thy friend is dead, throw off (common people show no favor where no return can be expected). Y. Ḥag.II, 77b top מִיטְעוֹן תריוכ׳ that two carry one load; a. fr. Pa. טַעֵין same. Ib. הוון מְטַעֲנִין להין they made them carry Part. pass. מְטַעַן carried, moved. Cant. R. to IV, 8 דלית אינון … מְטַעֲנִיןוכ׳ who are too feeble to be carried in a lectica, and whom they carry in a cathedra. Af. אַטְעֵין 1) to carry. Ib. מַטְעִינִין. Y. Ḥag. l. c. אַטְעוּנְנוֹן יחידאין carry them singly, אַטְעוֹנִינוֹןוכ׳ they did so; אטעונינון צלוחיין carry straight through (without resting).א׳ חינא = h. נשא חן to find grace. Targ. Esth. 2:17 (ed. Lag. אִיטְּ׳, Ithpe.); a. e. Ithpe. אִיטְּעַן 1) to be laden. Targ. Lam. 5:5. Targ. Esth. l. c. v. supra. 2) to be carried (in a chair). Y.Bets. I, 60c bot. מִיטְּעַן מערסוכ׳ allowed himself to be carried from one seat (where he lectured) to another. Ib., v. סְדִינָא. 3) (v. preced. Nif.) to become severely ill. Targ. 2 Sam. 12:15 (h. text ויאנש).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
harness — [här′nis] n. [ME harneis < OFr, armor < ON * hernest, military supplies < herr, army, akin to HARRY + nest, provisions] 1. Archaic armor and other military equipment for a man or horse 2. the assemblage of leather straps and metal pieces … English World dictionary
harness — har‧ness [ˈhɑːns ǁ ˈhɑːr ] verb [transitive] to control and use a natural force or people s energy or skills: • He designs systems to harness the energy of waves to produce electricity. * * * harness UK US /ˈhɑːnɪs/ verb [T] ► to collect and… … Financial and business terms
Harness — ist der Familienname folgender Personen: Charles L. Harness (1915–2005), US amerikanischer Schriftsteller Forest Harness (1895–1974), US amerikanischer Politiker Harness steht außerdem für: das Geschirr eines Zugtieres Synonym für einen Lifebelt … Deutsch Wikipedia
harness — ► NOUN 1) a set of straps and fittings by which a horse or other draught animal is fastened to a cart, plough, etc. and is controlled by its driver. 2) a similar arrangement of straps, as for fastening a parachute to a person s body or for… … English terms dictionary
Harness — Har ness ( n[e^]s), n. [OE. harneis, harnes, OF. harneis, F. harnais, harnois; of Celtic origin; cf. Armor. harnez old iron, armor, W. haiarn iron, Armor. houarn, Ir. iarann, Gael. iarunn. Cf. {Iron}.] 1. Originally, the complete dress,… … The Collaborative International Dictionary of English
harness — [n] gear for controlling an animal belt, equipment, strap, tack, tackle, trappings; concept 496 harness [v] rein in; control accouter, apply, bind, bridle, channel, check, cinch, collar, constrain, couple, curb, domesticate, employ, equip,… … New thesaurus
Harness — Har ness, v. t. [imp. & p. p. {Harnessed} ( n[e^]st); p. pr. & vb. n. {Harnessing}.] [OE. harneisen; cf. F. harnacher, OF. harneschier.] 1. To dress in armor; to equip with armor for war, as a horseman; to array. [1913 Webster] Harnessed in… … The Collaborative International Dictionary of English
harness — index confine, constrain (imprison), constrain (restrain), curb, discipline (control), handcuff … Law dictionary
Harness — A harness is a looped restraint or support.Harness may also refer to: *Harness (comics), a character in the Marvel Comics universe *Child harness *Climbing harness *Dog harness *Horse harness *Parrot harness *Safety harness *Test harness, in… … Wikipedia
harness — harnesser, n. harnessless, adj. harnesslike, adj. /hahr nis/, n. 1. the combination of straps, bands, and other parts forming the working gear of a draft animal. Cf. yoke1 (def. 1). 2. (on a loom) the frame containing heddles through which the… … Universalium
harness — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 for a horse ADJECTIVE ▪ leather VERB + HARNESS ▪ put on ▪ remove, take off PREPOSITION … Collocations dictionary