Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

hariolari

  • 1 Faselei

    [869] Faselei, ineptiae (Unschicklichkeiten, Albernheiten). – nugae (leere, nichtige Dinge, leeres Geschwätz, Possen). – alucinatio (gedankenlose Träumerei). – Faseler, homo ineptissimus (im Benehmen gegen alle Schicklichkeit verstoßend). – nugator (leerer Schwätzer, Possenmacher). – alucinator (gedankenloser Träumer). – Faselhans, s. Faseler. – faselig, ineptus (unschicklich, albern). – nugatorius (fade u. läppisch). – Adv.inepte. faseln, ineptire (Dinge reden und tun, die gegen die Schicklichkeit verstoßen, die man nicht gut zusammenreimen kann). – hariolari (tolles, verrücktes Zeug reden). – nugari (leeres od. läppisches Zeug, Geschwätz machen, Possen treiben). – alucinari (gedankenlos träumen und schwatzen).

    deutsch-lateinisches > Faselei

  • 2 schwatzen

    schwatzen, garrire. – blaterare (plappern, schwadronieren). – hariolari (tolles Zeug reden, faseln nach Art wahnsinniger Wahrsager). – alucinari (ohne Überlegung, gedankenlos sprechen). – nugari (albernes, possenhaftes Zeug vorbringen; alle diese meist tr. mit Akk.). – fabulari. confabulari. fabulari inter se. sermones caedere (ein gemütliches u. vertrauliches Gespräch führen, plaudern). – verba facere (sprechen übh.). – mit jmd. sch., fabulari od. confabulari cum alqo: ich schwatze heimlich mit jmd., cum alqo fabulor insusurrans ac praebens invicem aurem. Schwatzen, das, confabulatio; durch die Verba unter »schwatzen«.

    deutsch-lateinisches > schwatzen

  • 3 weissagen

    weissagen, vaticinari, absol. od. m. folg. Akk., od. mit Akk. u. Infin. (als Seher weissagen). – hariolari, absol. (wahrsagen, von herumziehenden Wahrsagern). – divinare, absol. oder mit folg. Akk., oder mit de u. Abl. (durch göttliche Eingebung prophezeien). – canere alqd (als Seher in Versen verkünden, prophezeien). – praedicere alqd (voraussagen übh.). – die Zukunft w., futura praedicere; quae futura sint praesignificare; futura divinare. Weissagen, das, s. Weissagung.

    deutsch-lateinisches > weissagen

См. также в других словарях:

  • Ariolation — Ar i*o*la tion, n. [L. ariolatio, hariolatio, fr. hariolari to prophesy, fr. hariolus soothsayer.] A soothsaying; a foretelling. [Obs.] Sir T. Browne. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Hariolation — Ha|ri|o|la|ti|on die; , en <aus gleichbed. lat. hariolatio zu hariolari »weissagen, vermuten«> (veraltet) Weissagung, unbegründete Vermutung …   Das große Fremdwörterbuch

  • hariolieren — ha|ri|o|lie|ren <aus gleichbed. lat. hariolari> (veraltet) weissagen, vermuten …   Das große Fremdwörterbuch

  • deviner — quelque chose, Augurari, Coniectare, Diuinare, Hariolari, Praesagire, Vaticinari. Deviner en soy mesme, Coniectare, Coniectura assequi. Deviner une chose avant qu elle advienne, Praediuinare. Devine le reste, Tu coniicito caetera. L art de… …   Thresor de la langue françoyse

  • hariolation — ˌharēəˈlāshən noun ( s) Etymology: Latin hariolation , hariolatio action of prophesying, from hariolatus (past participle of hariolari to prophesy, divine) + ion , io ion; probably akin to Latin haruspex soothsayer, diviner more at yarn : the act …   Useful english dictionary

  • hariolate — /harˈi ō lāt/ intransitive verb To divine ORIGIN: L hariolārī, ātus • • • hariolāˈtion noun …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»