-
1 hår
hår [hɔːˀʀ] <-et; -> Haar n, Haare n/pl;sætte håret das Haar machen;ikke et hår bedre um kein Haar besser;rive sig i håret sich die Haare raufen;med hud og hår fig mit Haut und Haar(en);hårene rejser sig på mit hoved die Haare stehen mir zu Berge;stå med håret ned ad nakken fam verdutzt dastehen;på et hængende hår fig um ein Haar -
2 har
-
3 har
se have -
4 hår
sb.Haar (-e) -
5 have
have1 ['haːvə] <-n; -r> Garten mhan har influenza er hat ( eine) Grippe;han har et hus er hat ( oder besitzt) ein Haus;hun har kørt tre kilometer sie ist drei Kilometer gefahren;det haves ikke das gibt es nicht; das haben wir nicht;hvordan har De det? wie geht es Ihnen?;hav det godt! alles Gute!, lass es dir gut gehen!, mach's gut!;nu kan du have det så godt! mach, was du willst, ich will nichts mehr mit dir zu tun haben!;man ved aldrig, hvor man har ham man weiß nie, woran man bei ihm ist;det skal jeg ikke have ngt. af fam fig na, ich danke!;det har han godt af! das geschieht ihm recht!, das schadet ihm gar nichts!;det har du ikke godt af das tut dir nicht gut, das bekommt dir nicht;have tiden for sig die Zeit vor sich haben;han har det med at overdrive er übertreibt leicht;have frakken på den Mantel anhaben;have hatten på den Hut aufhaben;jeg har været ich bin gewesen -
6 god
god morgen (dag, aften)! guten Morgen (Tag, Abend)!;god nat! gute Nacht!;god jul! frohes Fest ( Weihnachten)!;godt nytår! Prost Neujahr!, Ein gutes neues Jahr!;vær så god! bitte sei(en Sie) so gut!;det er godt es ist gut;så er det godt! jetzt ist's aber gut!, jetzt reicht's!; Schluss jetzt!;god til at tegne gut im Zeichnen;hun er god nok! fam sie ist in Ordnung!;han er godt dum! fam er ist ganz schön blöd!, er ist schön dumm!;godt nok gut genug; zwar;jeg har det godt mir geht's gut;hav det godt! lass es dir gut gehen;så kan han have det så godt! dann muss er selbst weitersehen!;det har god tid das hat Zeit;godt og vel gut und gerne;det ved jeg godt das weiß ich schon;De må godt … Sie dürfen gern …;du må godt … du darfst gern …;det kan godt være das mag (schon) sein, das ist leicht möglich;børnene har godt af sol Sonne tut den Kindern gut;det har han godt af! das geschieht ihm recht!, das schadet ihm gar nichts;hvad skal det være godt for? was soll (denn) das?;i god tid zeitig;have godt med penge viel Geld haben;det gode das Gute;for meget af det gode des Guten zu viel;tage én med det gode jemanden mit Güte behandeln;til gode zugute;have penge til gode Geld guthaben;ih, du godeste! ach du meine Güte! -
7 bid
I sb.jeg har fået bid es hat einer angebissen; (spøg.)hun har fået bid jemand hat angebissenII sb.en bid brød ein Bissen Brot;få en bid at spise ein bisschen essen;jeg har ikke fået en bid ich habe noch keinen Bissen gegessen; (at gå, køre)der er en god bid vej endnu es ist noch ein ganzes Stück -
8 have
I vb.haben;hav det godt! machs gut!;hvordan har du det? wie gehts dir?;hun har været syg sie ist krank gewesen;jeg ville gerne have et par æbler ich hätte gern ein paar Äpfel;det har jeg ikke noget imod ich habe nichts dagegen; ( skole)have ngt for etw. vorhaben, etw. aufhaben;have ngt med sig etw. mithabenII sb. -
9 ond
adj.1. ( smerter)jeg har ondt i benet mir tut das Bein weh;jeg har ondt i hovedet ich habe Kopfschmerzen;jeg har ondt af ham er tut mir leid;en ond cirkel ein Teufelskreis -
10 gøre
der er ikke andet for ham at gøre es bleibt ihm nichts anderes übrig;ja jeg gør! gewiss!, natürlich!;det gør mig ondt es tut mir leid;det gør ikke ngt. das macht ( oder schadet) nichts;hvad har du at gøre her? was hast du hier zu suchen?;det kan gøres, det lader sig gøre das lässt sich machen;gøre det af i en fart es schnell erledigen;gøre det af med én jemanden erledigen;hun kan ikke gøre for det sie kann nichts dafür;gøre i bukserne pl fam in die Hose(n) machen;gøre ngt. i penge etwas zu Geld machen;gøre én imod jemandem zuwiderhandeln;gøre en tur med einen Ausflug mitmachen;gøre om ändern, nochmal(s) machen;gøre omkring kehrtmachen;gøre til skamme beschämen;gøre sig til af ngt. sich einer Sache rühmen;det har du ikke gjort meget ud af da hast du nicht viel draus gemacht;det er der ikke ngt. at gøre ved dagegen kann man nichts tun, das ist nicht zu ändern;ikke kunne gøre ved at … nichts dafürkönnen, dass …;gjort gemacht, getan;få ngt. gjort etwas schaffen;det er godt gjort! (das ist ja) allerhand!; das ist die Höhe!;som sagt, så gjort! gesagt, getan!;hvor har du gjort af det? wo hast du es gelassen? -
11 ond
ond [onˀ] böse, schlecht, schlimm, übel;det onde das Böse;jeg får ondt mir wird übel ( oder schlecht);give ondt af sig schimpfen;gøre ondt wehtun, schmerzen;jeg har ondt i hovedet (maven) ich habe Kopfschmerzen (Magenschmerzen);jeg har ondt af ham er tut mir leid;han har ondt ved ngt. etwas fällt ihm schwer;sætte ondt i én jemanden aufhetzen; -
12 de
I best artdie;de små børn (die) kleinen KinderII pron.1. ( personligt) sie;jeg ved ikke, hvad de har for ich weiß nicht, was sie vorhaben2. ( demonstrativt) (die);de mennesker kender jeg ikke (die) Menschen kenne ich nicht3. -
13 hvilken
pron.welcher, welches, welche mask., neutr., fem.hvilken bog? welches Buch?;hvilken smuk dag! welch schöner Tag!;hvilken slags kat har han? was für eine Katze hat er;hvilke indvendinger han end har welche Einwände er auch haben mag -
14 krølle
I vb.(om hår om papir, tøj o.l.) wellen, zerknüllen; ( hår)krølle sig sich (die) Haare wellenII sb. -
15 modtage
vb.1. ( om personer) empfangen, in Empfang nehmen;jeg blev vel modtaget ich wurde gut aufgenommen2. ( om genstande) bekommen;jeg har modtaget dit svar ich habe deine Antwort bekommen3. ( acceptere) annehmen;vi har modtaget invitationen wir haben (die) Einladung angenommen -
16 på
præp.1. (i rumbetydning, oven på) auf, an; (begge styrer akk. ved retning, dat. ved sted)maleriet hænger på væggen das Gemälde hängt an der Wand;jeg har ingen penge på mig ich habe kein Geld bei mir2. ( tid)til ud på natten bis in (die) Nacht;midt på dagen mitten am Tag;hen på efteråret im Herbst3. ( udenpå) außen;hvad har hun på? was hat sie an?;på ny aufs Neue -
17 siden
præp.( derefter bagefter derpå) dann, nachher, darauf; ( sidenhen) später;han har været her sidenjul er ist seit Weihnachten hier; ( og bor her stadig)han har boet her siden faderens død er wohnt seit dem Tod seines Vaters hier; -
18 svær
adj.schwer;jeg har svært ved matematik mir fällt Mathematik schwer;hun har det svært med ham sie kann ihn nicht leiden -
19 så
I vb.säenII I adv.1. (angiver måde, grad m.m. i den grad, meget) so, derart;jeg har ikke så mange penge ich habe nicht so viel Geld;jeg er så glad ich bin sehr froh; (i samme grad, lige så) so;jeg kommer så snart som muligt ich komme so bald wie möglich2. ( derpå) dann;først har han arbejdet, så læst erst hat er gearbeitet, dann gelesenhvis det regner så kører vi ikke wenn es regnet, fahren wir nicht; (efter ledsætning med als, da, obwohl, während, weil, wenn m.fl. ingen direkte gengivelse)hans kuglepen var væk, så han måtte købe en anden sein Kugelschreiber war weg, er musste also einen anderen kauften (/deshalb musste er...); (altså, derfor)bogen er god, og så er den billig das Buch ist gut, und dabei ist es billig (tilmed, desuden)II konj.så at (so) dass;hun frøs så hun rystede sie fror so, dass sie zitterte;han slog i bordet, så tallerkenerne klirrede er schlug auf den Tisch, dass (die) Teller klirrtenIII pron.i så fald dann; in diesem Fall -
20 bestille
bestille [be'sdelˀə] <-te> tun, machen, schaffen; treiben; bestellen;hvad skal vi bestille? was wollen wir anfangen?;hvad har du bestilt i al den tid? was hast du die ganze Zeit gemacht ( oder getrieben)?;hun har meget at bestille sie hat viel zu tun;eleverne bestiller ikke nok die Schüler arbeiten nicht genug;få med én at bestille es mit jemandem zu tun bekommen
См. также в других словарях:
Har — may refer to:* Har is mountain in Hebrew. * Har is a religious term in Indian religions meaning God, also spelt Hari. * Har is the Greek name for the Egyptian god Horus. * Hár (meaning high ), one of the many names of Odin in Norse mythology. *… … Wikipedia
har — HAR, haruri, s.n. 1. (În religia creştină) Dar2, ajutor spiritual, graţie divină acordată omului. ♢ expr. (Cu sensul religios atenuat sau pierdut) Har Domnului! exclamaţie prin care cineva îşi exprimă satisfacţia pentru reuşita unui lucru; slavă… … Dicționar Român
hâr — interj. 1. Cuvânt care imită mârâitul câinilor. ♢ expr. Că( i) hâr, că( i) mâr sau hâr încoace, hâr încolo, se zice când cineva se încurcă în explicaţii neconvingătoare, mincinoase. 2. Cuvânt care imită zgomotul produs de unele mecanisme vechi… … Dicționar Român
har|ri|er — har|ri|er1 «HAR ee uhr», noun. 1. any one of a breed of hounds, very similar to the English foxhound but smaller, used to hunt hares. 2. a member of a hare and hounds team. 3. a cross country runner. ╂[apparently < hare + ier] har|ri|er2 «HAR… … Useful english dictionary
hår — sb., et, hår, ene, i sms. hår , fx hårbørste, hårfarve … Dansk ordbog
har — <Interj.> (landsch.): Zuruf an ein Pferd; nach links! * * * har <Interj.> (landsch.): Zuruf an ein Pferd: nach links! … Universal-Lexikon
har — hȃr m DEFINICIJA arh. 1. čar, zahvalnost, korist [to ti je za har] 2. dobro djelo, milost, dobročinstvo ETIMOLOGIJA tur. ar ← arap. ̔ār ← grč. kháris: zahvalnost … Hrvatski jezični portal
harþa- — *harþa , *harþaz germ., stark. Maskulinum (a): Verweis: s. *hard s. hard ; … Germanisches Wörterbuch
har — Har, ou Hard, f. Est le lien de jeune bois, duquel apres l avoir tors on lie bien serrément un fagot ou bourrée, Vinculum, Et pour ceste mesme raison, de estaindre et serrer, Har ou Hard est aussi appelé le cordeau duquel les malfaicteurs… … Thresor de la langue françoyse
har|a-ki|ri — «HAR uh KIHR ee, HAH ruh », noun. 1. suicide by ripping open the abdomen with a knife according to a prescribed ritual. It is the ancient form of honorable suicide among the samurai or warrior class in Japan. 2. Figurative: »We must continue to… … Useful english dictionary
har|dy — har|dy1 «HAHR dee», adjective, di|er, di|est, noun, plural dies. –adj. 1. able to bear hard treatment; strong; robust: »hardy frontier settlers. SYNONYM( … Useful english dictionary