Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

handkerchief

  • 1 handkerchief

    ['hæŋkə if]
    plurals - handkerchiefs, handkerchieves; noun
    (( abbreviation hanky) (plural hankies, hankie) a small usually square piece of cloth or paper tissue used for wiping or blowing one's nose into.) lenço de assoar
    * * *
    hand.ker.chief
    [h'æŋkətʃif] n lenço. to throw the handkerchief to someone fig dar preferência a alguém.

    English-Portuguese dictionary > handkerchief

  • 2 handkerchief

    English-Brazilian Portuguese dictionary > handkerchief

  • 3 handkerchief

    ['hæŋkə if]
    plurals - handkerchiefs, handkerchieves; noun
    (( abbreviation hanky) (plural hankies, hankie) a small usually square piece of cloth or paper tissue used for wiping or blowing one's nose into.) lenço

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > handkerchief

  • 4 my handkerchief has clean gone

    my handkerchief has clean gone
    meu lenço simplesmente sumiu.

    English-Portuguese dictionary > my handkerchief has clean gone

  • 5 to throw the handkerchief to someone

    to throw the handkerchief to someone
    fig dar preferência a alguém.

    English-Portuguese dictionary > to throw the handkerchief to someone

  • 6 pocket-handkerchief

    pock.et-hand.ker.chief
    [pɔkit h'æŋkətʃif] n lenço de bolso.

    English-Portuguese dictionary > pocket-handkerchief

  • 7 hanky

    ['hæŋki]
    (short for handkerchief.)
    * * *
    han.ky
    [h'æŋki] n sl abbr handkerchief (lenço).

    English-Portuguese dictionary > hanky

  • 8 border

    ['bo:də] 1. noun
    1) (the edge of a particular thing: the border of a picture/handkerchief.) orla
    2) (the boundary of a country: They'll ask for your passport at the border.) fronteira
    3) (a flower bed round the edge of a lawn etc: a flower border.) canteiro
    2. verb
    ((with on) to come near to or lie on the border of: Germany borders on France.) fazer fronteira
    3. noun
    (the border between one thing and another: He was on the borderline between passing and failing.) limite
    * * *
    bor.der
    [b'ɔ:də] n 1 margem, borda, beira. 2 fronteira, limite. 3 orla, extremidade, bainha, remate, debrum. 4 bordadura (de jardim). • vt+vi 1 limitar, formar fronteira. 2 confinar, limitar com. 3 debruar, bordar, orlar. 4 fig tocar, atingir, chegar às raias, beirar. his devotion to his dog borders on the ridiculous / sua devoção ao cachorro chega às raias do ridículo. the Border fronteira entre a Inglaterra e a Escócia.

    English-Portuguese dictionary > border

  • 9 clean

    [kli:n] 1. adjective
    1) (free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) limpo
    2) (neat and tidy in one's habits: Cats are very clean animals.) limpo
    3) (unused: a clean sheet of paper.) branco
    4) (free from evil or indecency: a clean life; keep your language clean!) puro
    5) (neat and even: a clean cut.) direito
    2. adverb
    (completely: He got clean away.) completamente
    3. verb
    (to (cause to) become free from dirt etc: Will you clean the windows?) limpar

    ['klenli]

    (clean in personal habits.) asseado

    - clean up
    - a clean bill of health
    - a clean slate
    - come clean
    - make a clean sweep
    * * *
    [kli:n] n limpeza, limpadura • vt+vi limpar, assear. • adj 1 limpo, asseado. 2 puro, inocente, imaculado, casto. 3 honesto, escrupuloso. 4 adequado para a alimentação. 5 claro, sem manchas, em branco (papel). 6 sem nós (madeira). 7 liso, regular. 8 bem formado, bem proporcionado. 9 hábil, destro. 10 campleto, inteiro, total. 11 desobstruído, desimpedido. 12 legível, sem erros. 13 sl sem dinheiro. 14 vazio. • adv 1 completamente, inteiramente, totalmente. 2 de maneira absoluta. 3 habilmente, inteligentemente. a clean sheet um recomeço. a clean sweep 1 uma mudança completa. 2 a conquista de todos os votos, prêmios, etc. clean as a button-stick coll que brilha de limpo. clean as a whistle muito limpo. clean hands sem culpa. clean timber madeira sem nó. he has a clean bill of health ele não tem doença. he made a clean breast of it ele abriu-se, confessou tudo. he made a clean sweep of it ele fez uma limpeza geral, ele acabou com isto. my handkerchief has clean gone meu lenço simplesmente sumiu. to clean down limpar de alto a baixo, espanar. to clean out 1 esvaziar, despejar. 2 pôr (alguém) para fora. 3 tomar todo o dinheiro de alguém. to clean up 1 limpar, pôr em ordem. 2 livrar-se de vícios, corrupção, etc. 3 ganhar muito dinheiro. to clean up on derrotar, vencer, bater. to clean up ones’act coll mudar o comportamento ou os maus hábitos. to come clean sl confessar. to make a clean break separar-se (de alguém). to show a clean pair of heels fugir. you have clean gone mad você ficou completamente maluco.

    English-Portuguese dictionary > clean

  • 10 edge

    [e‹] 1. noun
    1) (the part farthest from the middle of something; a border: Don't put that cup so near the edge of the table - it will fall off; the edge of the lake; the water's edge.) beira
    2) (the cutting side of something sharp, eg a knife or weapon: the edge of the sword.) gume
    3) (keenness; sharpness: The chocolate took the edge off his hunger.) intensidade
    2. verb
    1) (to form a border to: a handkerchief edged with lace.) guarnecer
    2) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) avançar
    - edgy
    - edgily
    - edginess
    - have the edge on/over
    - on edge
    * * *
    [ed9] n 1 canto, extremidade, margem, beira, bordo. 2 bainha, aresta. 3 situação crítica. 4 gume, fio, corte. 5 aspereza, rispidez, irritabilidade. it sets my teeth on edge / isto me irrita, mexe com os meus nervos. 6 vantagem, margem de superioridade. 7 agudeza de mente ou apetite. • vt+vi 1 afiar, amolar, aguçar. 2 introduzir-se despercebidamente, infiltrar(-se). 3 margear, delimitar, emoldurar, cercar, orlar, circundar. 4 empurrar ou mover pouco a pouco. 5 derrotar por pequena margem. on edge a) nervoso, agitado. b) ansioso, impaciente. to be on the very edge of doing something estar prestes a fazer alguma coisa. to be over the edge coll ter uma crise nervosa. to edge away afastar-se devagar, esgueirar-se. to give an edge dar uma vantagem. to have the edge on ter pequena vantagem sobre. to put an edge on afiar, dar fio. to put someone on edge irritar alguém. to put to the edge of the sword passar à espada, matar. to set on edge excitar, animar. to take the edge off privar de força, abrandar, suavizar.

    English-Portuguese dictionary > edge

  • 11 embroider

    [im'broidə]
    (to decorate with designs in needlework: The child embroidered her name on her handkerchief; an embroidered tablecloth.) bordar
    * * *
    em.broid.er
    [imbr'6id2] vt+vi bordar, ornar, adornar, enfeitar.

    English-Portuguese dictionary > embroider

  • 12 hdkf

    abbr handkerchief (lenço).

    English-Portuguese dictionary > hdkf

  • 13 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) segurar
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) segurar
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) segurar
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) aguentar
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) reter
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) conter
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) ter lugar
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) manter-se
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) ocupar
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) considerar
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) manter-se
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) obrigar
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) defender
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) aguentar
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) prender
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) realizar
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) possuir
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) aguentar
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) esperar
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) aguentar
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) guardar
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) reservar
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) domínio
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influência
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) golpe
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) porão
    * * *
    hold1
    [hould] n 1 ação de segurar, pegar ou agarrar. 2 ponto por onde se pega (cabo, alça, etc.). 3 forte influência. 4 impressão. 5 cela de prisão. 6 prisão, cadeia. 7 fortificação, fortaleza. 8 Mus fermata: símbolo de pausa. • vt+vi (ps and pp held) 1 pegar, agarrar, segurar. hold my pencil! / segure meu lápis! 2 reter. 3 manter. 4 defender. he holds the view / ele defende a opinião. 5 ocupar (cargo). 6 manter sob controle. 7 aderir. 8 confinar. 9 empregar. 10 suportar, apoiar. 11 durar, ficar. 12 deter, refrear, parar, embargar. 13 conter, caber, encerrar. the bottle holds one liter / no frasco cabe um litro. 14 possuir, ocupar. 15 julgar, ter por, considerar, crer, afirmar. I hold him to be my friend / eu considero-o meu amigo. 16 presidir. 17 reunir. 18 festejar. 19 continuar, permanecer, manter-se firme. 20 ser válido, vigorar. • interj pare!, quieto!, espere! he held the audience ele fascinou (dominou) os ouvintes. hold on like grim death! agora agüentem firme! hold your horses! calma com isso!, devagar! it took a hold on me impressionou-me. on hold a) adiado. b) na espera (ao telefone). she holds the stage ela arrebata a audiência. the meeting was held at a reunião realizou-se em. there is no holding him ele não se deixa dissuadir. to have a firm hold of (on) dominar, segurar com mão forte. to hold a call colocar alguém em espera (ao telefone) até a pessoa ou o ramal ficar livre. to hold aloof ficar de lado. to hold a wager sustentar uma aposta. to hold back reter(-se), deter(-se). to hold cheap desprezar, menosprezar. to hold counsel deliberar. to hold dear gostar, prezar. to hold down manter sob sujeição ou controle. to hold down (a job) ficar com. to hold forth exibir, entrar em detalhes. to hold good aprovar, confirmar-se. to hold hard parar quieto, sustar. to hold in refrear-se, conter-se, abster-se. to hold off a) manter à distância. b) refrear temporariamente. to hold on a) firmar-se, agarrar-se. b) perdurar, continuar. c) esperar (ao telefone). to hold one’s own, to hold one’s ground manter-se, agüentar. to hold one’s peace ficar quieto. to hold one’s tongue calar-se. to hold out agüentar, resistir. to hold over a) adiar. b) manter a posse de. to hold shares possuir ações. to hold that Jur julgar que. to hold the line ficar esperando ao telefone. to hold true a) verificar, confirmar. b) ser verdadeiro. to hold up a) apresentar como exemplo, expor. b) sustentar. c) atrasar, atrapalhar. d) assaltar (à mão armada), roubar. to hold water ser à prova d’água, ser impermeável. to take hold of segurar, prender, pegar.
    ————————
    hold2
    [hould] n 1 porão de carga do navio. 2 compartimento de carga do avião.

    English-Portuguese dictionary > hold

  • 14 kindly

    1) (in a kind manner: She kindly lent me a handkerchief.) bondosamente
    2) (please: Would you kindly stop talking!) por favor
    * * *
    kind.ly
    [k'aindli] adj 1 amável, bondoso. 2 agradável, aprazível, ameno. • adv 1 amavelmente. 2 agradavelmente. 3 cordialmente. I should take it kindly of him ficar-lhe-ia muito grato thank you kindly! cordiais agradecimentos! to take kindly to aceitar prontamente, apreciar.

    English-Portuguese dictionary > kindly

  • 15 linen

    ['linin]
    1) (( also adjective) (of) cloth made of flax used to make sheets, tablecloths, tea-towels etc: This handkerchief is made of linen; linen sheets.) linho
    2) (articles made of linen or, now more usually, cotton: table-linen; bed-linen.) roupa branca
    * * *
    lin.en
    [l'inən] n 1 linho. 2 roupa branca (de cama e mesa). • adj 1 feito de linho. 2 fig branco, pálido.

    English-Portuguese dictionary > linen

  • 16 over

    ['əuvə] 1. preposition
    1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) em/para cima de
    2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) por cima de
    3) (covering: He put his handkerchief over his face.) sobre
    4) (across: You find people like him all over the world.) por
    5) (about: a quarrel over money.) sobre
    6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) por
    7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) com
    8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) em cima de
    2. adverb
    1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)
    2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)
    3) (across: He went over and spoke to them.)
    4) (downwards: He fell over.)
    5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)
    6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)
    7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)
    3. adjective
    (finished: The affair is over now.) em cima
    4. noun
    ((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) série de bolas jogadas
    5. as part of a word
    1) (too (much), as in overdo.) ex(ceder-se)
    2) (in a higher position, as in overhead.) (em/por) cima
    3) (covering, as in overcoat.) sobre(tudo)
    4) (down from an upright position, as in overturn.) (deitar) abaixo
    5) (completely, as in overcome.) sobre(pujar)
    - over all
    - over and done with
    * * *
    o.ver
    ['ouvə] pref sobre, super, supra (indica superioridade, excesso, posição acima, ultrapassagem).
    ————————
    o.ver
    ['ouvə] adj 1 excedente, supranumerário. 2 superior. 3 exterior, externo. 4 terminado, acabado. • adv 1 de novo, novamente. 2 de um lado a outro. 3 completamente, todo, inteiramente. 4 do começo ao fim, de ponta a ponta. 5 a mais, em excesso. 6 para lá. 7 para cá, para aqui. 8 de um para o outro. 9 muito, excessivamente. 10 do outro lado. 11 de ponta cabeça. • prep 1 demasiado, excessivo. 2 por cima de, sobre, acima de, superior a. 3 mais de, além de. 4 enquanto. 5 por causa de. 6 através de. 7 até o final de. 8 mais que. 9 durante, no decurso de. 10 a respeito de. 11 virado. 12 por toda parte. 13 acima, superior. 14 entre. all over a) completamente. b) por toda parte. ask them over peça que venham para cá. come over here venha aqui. for over a year durante mais de um ano. not over twenty não mais de vinte. not over well bastante ruim. over and above além de. over and again outra vez, novamente. over and against a) contra. b) defronte de. over and out Radio câmbio final (diz-se para encerrar uma conversa pelo rádio). over and over repetidas vezes, vezes sem conta. over head and ears profundamente. over one’s head fora da compreensão de alguém. over or under mais ou menos. over the hill sl de meia-idade. over the next week durante a próxima semana. over there lá adiante. over to you Radio é a sua vez de falar (indica a pessoa que entrará no ar em seguida). the milk boils over o leite está fervendo. three times over três vezes consecutivamente. to be over cessar, acabar. to call over fazer a chamada. to hand over entregar. to have advantage, authority over ter vantagem, autoridade sobre. to run over atropelar. turn over the page vire a página. we live over the way moramos no outro lado da rua.

    English-Portuguese dictionary > over

  • 17 pocket

    ['pokit] 1. noun
    1) (a small bag sewn into or on to clothes, for carrying things in: He stood with his hands in his pockets; a coat-pocket; ( also adjective) a pocket-handkerchief, a pocket-knife.) bolso
    2) (a small bag attached to the corners and sides of a billiard-table etc to catch the balls.) ventanilha
    3) (a small isolated area or group: a pocket of warm air.) bolsa
    4) ((a person's) income or amount of money available for spending: a range of prices to suit every pocket.) bolso
    2. verb
    1) (to put in a pocket: He pocketed his wallet; He pocketed the red ball.) meter no bolso
    2) (to steal: Be careful he doesn't pocket the silver.) roubar
    - pocket-book
    - pocket-money
    - pocket-sized
    - pocket-size
    * * *
    pock.et
    [p'ɔkit] 1 bolso, algibeira. 2 bolsa. 3 saco. 4 recursos financeiros. 5 Aeron bolsa de ar. 6 Billiards caçapa. • vt 1 embolsar, pôr no bolso. I pocketed my sorrow / escondi a minha mágoa. 2 engolir (uma afronta). he pocketed the insult / ele engoliu a ofensa. 3 reprimir (orgulho ou medo). 4 apropriar-se de dinheiro. 5 prover de bolsos ou bolsas. 6 Billiards colocar a bola em uma das caçapas. 7 Pol controlar (distrito eleitoral). 8 Pol reter um projeto de lei. • adj 1 de bolso, de algibeira. 2 pecuniário. 3 particular, secreto. in one’s pocket 1 muito perto de. 2 controlado por, dominado por. out of pocket 1 sem dinheiro. 2 de prejuízo. save your pocket! guarde seu dinheiro! she is out of pocket ela está em apuros financeiros. to be 10 dollars in pocket dispor de 10 dólares. to have in pocket ter no bolso, fig dominar alguém. to line one’s pocket ganhar muito dinheiro desonestamente. to pick a person’s pocket bater a carteira de alguém. to pocket one’s pride pôr o orgulho de lado. to put in pocket 1 ocultar, suprimir. 2 embolsar, pôr no bolso. 3 controlar, dominar. to suffer in one’s pocket ter grandes despesas.

    English-Portuguese dictionary > pocket

  • 18 wipe

    1. verb
    1) (to clean or dry by rubbing with a cloth, paper etc: Would you wipe the table for me?) limpar
    2) (to remove by rubbing with a cloth, paper etc: The child wiped her tears away with her handkerchief; Wipe that writing off (the blackboard); Please wipe up that spilt milk.) limpar
    2. noun
    (an act of cleaning by rubbing: Give the table a wipe.) limpadela
    - wipe out
    * * *
    [waip] n 1 esfregadela, limpadela. he gave it a wipe / ele esfregou-o, limpou. 2 sl crime, assassinato. • vt+vi 1 esfregar, limpar, passar pano em. she wiped her nose, her eyes / ela limpou o nariz, esfregou os olhos. 2 secar, enxugar. 3 fig inocentar (usualmente com off ou out). 4 passar (cartão, passagem) pela leitora magnética. to wipe away limpar enxugando, secar ou limpar esfregando. to wipe off a) limpar esfregando. b) pagar, saldar (dívida). to wipe out a) apagar. b) eliminar, liquidar (alguém). he wiped out his enemy / ele liquidou o inimigo. c) extinguir, destruir, extirpar (povo). d) fazer alguém ficar extremamente cansado. swimming wiped me out / a natação me deixou extremamente cansado. e) bater em algo enquanto dirigindo um carro. to wipe up remover sujeira (com um pano).

    English-Portuguese dictionary > wipe

  • 19 wrap

    [ræp] 1. past tense, past participle - wrapped; verb
    1) (to roll or fold (round something or someone): He wrapped his handkerchief round his bleeding finger.) envolver
    2) (to cover by folding or winding something round: She wrapped the book (up) in brown paper; She wrapped the baby up in a warm shawl.) embrulhar
    2. noun
    (a warm covering to put over one's shoulders.) agasalho
    - wrapping
    - wrapped up in
    - wrap up
    * * *
    [ræp] n 1 agasalho, xale, cachecol, casaco, manta, capa (também wraps), abrigo. 2 cobertor. 3 segredo, ocultamento, encobrimento, censura. the wraps come off / vêm à tona, revelam-se, aparecem. • vt+vi (ps, pp wrapped, wrapt) 1 enrolar, envolver (round, about em, em volta). 2 cobrir, encobrir. the isle is wrapped in mist / a ilha está encoberta de nevoeiro. 3 embrulhar, empacotar. wrap it in paper / embrulhe-o em papel. 4 enredar (in em). 5 agasalhar (up). I wrapped myself up / agasalhei-me bem. 6 ocultar, encobrir, dissimular. 7 cair, assentar (vestido). to be wrapped up in a) estar devotado ou dedicado a. you are completely wrapped up in your wife / você está completamente doido por sua mulher. b) estar com o pensamento concentrado em. c) estar envolvido em, relacionado com. you are completely wrapped up in your work / você está completamente absorto em seu trabalho. to keep something under wraps esconder, ficar em segredo, ficar debaixo dos panos. to wrap up a) agasalhar-se. b) coll completar, resolver, solucionar (um acordo, um trabalho). c) confundir, enrolar (com frases complicadas). d) sl calar-se, ficar quieto. wrapped in silence envolto em silêncio. wrapped up in wool envolvido, embrulhado em lã.

    English-Portuguese dictionary > wrap

  • 20 handkerchiefs

    [- i:vz]
    plurals; = handkerchief

    English-Portuguese dictionary > handkerchiefs

См. также в других словарях:

  • Handkerchief — Hand ker*chief (h[a^][ng] k[ e]r*ch[i^]f; 277), n. [Hand + kerchief.] 1. A piece of cloth, usually square and often fine and elegant, carried for wiping the face or hands. [1913 Webster] 2. A piece of cloth shaped like a handkerchief to be worn… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • handkerchief — (n.) 1520s, from HAND (Cf. hand) + KERCHIEF (Cf. kerchief) cloth for covering the head. Thus it is a one word contradiction in terms. By form handkercher was in use 16c. 19c. A dropped handkerchief as a token of flirtation or courtship is… …   Etymology dictionary

  • handkerchief — The recommended plural is handkerchiefs, not handkerchieves …   Modern English usage

  • handkerchief — ► NOUN (pl. handkerchiefs or handkerchieves) ▪ a square of cotton or other material for wiping one s nose …   English terms dictionary

  • handkerchief — [haŋ′kər chif΄, haŋ′kərchēf΄] n. pl. handkerchiefs [haŋ′kərchifs΄, haŋ′kərchivz΄, ] also [ haŋ′kərchēfs΄, haŋ′kərchēvz΄] [ HAND + KERCHIEF] 1. a small, square piece of linen, cotton, silk, etc., for wiping the nose, eyes, or face, or carried or… …   English World dictionary

  • Handkerchief — A handkerchief (also called handkercher or hanky) is a form of a kerchief, typically a square of fabric that can be carried in the pocket, for personal hygiene purposes such as wiping one s hands or blowing one s nose, but also used as a… …   Wikipedia

  • handkerchief — noun /ˈhæŋkətʃɪf,ˈhæŋkɚtʃɪf/ a) A piece of cloth, usually square and often fine and elegant, carried for wiping the face, eyes, nose or hands. b) A piece of cloth shaped like a handkerchief to be worn about the neck; a neckerchief or neckcloth.… …   Wiktionary

  • handkerchief — noun ADJECTIVE ▪ clean ▪ crumpled, dirty ▪ pocket ▪ lace, linen, paper, silk …   Collocations dictionary

  • handkerchief */ — UK [ˈhæŋkə(r)ˌtʃɪf] / US [ˈhæŋkərtʃɪf] noun [countable] Word forms handkerchief : singular handkerchief plural handkerchiefs or handkerchieves UK [ˈhæŋkə(r)ˌtʃiːvz] / US [ˈhæŋkərtʃɪvz] a small square piece of cloth or paper used for wiping your… …   English dictionary

  • handkerchief —   Hainakā, hinakā.    ♦ Pocket handkerchief, hainakā pa eke, hainakā pakeke.    ♦ Paper handkerchief, hainakā pepa …   English-Hawaiian dictionary

  • handkerchief — I (New American Roget s College Thesaurus) n. nose cloth, sudarium; neckerchief; bandanna, foulard; scarf, headcloth, headkerchief. See clothing. II (Roget s IV) n. Syn. kerchief, napkin, neckerchief, headband, tissue, paper handkerchief, rag*,… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»