-
1 hamısı
местоим. в сочет. с сущ. все, все без исключения. Oturanların hamısı все сидящие, uşaqların hamısı belədir все дети такие; şeylərin hamısı öz yerindədir все вещи на своих местах -
2 hamısı
все, всё. -
3 ancaq
Iсоюз1. но, однако, да. Çox bilirdim, ancaq hamısı yadımdan çıxıb много знал, да всё перезабыл; oxu, ancaq astadan читай, но тихо (про себя)2. всё же. Ancaq bunun da çarəsi tapıldı всё же нашёлся выход из положенияIIчаст. только, лишь, только лишь, исключительно. Satışda ancaq pomidor var в продаже только помидоры, məni ancaq adamlar maraqlandırırdı меня занимали исключительно люди, ancaq sola hərəkət движение только налевоIIIнареч. еле, еле-еле, с трудом. Dərsin başlanğıcına ancaq çata bildim еле успел к началу урока -
4 beş
1Iчисл. колич1. пять:1) цифра, число, количество. Beş ikiyə qalıqsız bölünmür пять не делится на два без остатка; beş addımlıqda в пяти шагах, beş il bundan əvvəl пять лет тому назад, beş ay yarım пять с половиной месяцев, saat ona beş dəqiqə qalmış без пяти минут десять, beş min пять тысяч; onda beş пять десятых, on ikiyə beş dəqiqə işləyib пять минут двенадцатого2) школьная отметка. Ədəbiyyatdan beş almaq получить пять по литературе2. поряд. числ. пятое (при обозначении числа месяца). Beş may пятое мая, beş yanvar пятое январяIIсущ. пятёрка. Beş qoymaq поставить пятёрку, beşə bilmək знать на пятёрку◊ beş kişinin biri один из известных, в числе авторитетных, выделяющихся; beş kəlməni bir-birinə calamağı bacarmamaq не уметь связать двух слов; dünya beş gündür жизнь так коротка; beş yıxan bir yıxılar кто бывал на коне, тот бывал и под конём; üçdə alacağı yox, beşdə verəcəyi kimin чья хата с краю; beş barmağı kimi bilmək знать как свои пять пальцев, beş barmağın hamısı bir deyil не все люди одинаковы2сущ. диал. хворост, сушняк (тонкие, сухие и быстро воспламеняющиеся дрова) -
5 cəfəngiyat
сущ.1. абсурд, вздор, болтовня, ерунда, пустяки, чушь, чепуха, бессмыслица, нелепость (нелепица). Boş cəfəngiyat пустая болтовня, ağlasığmaz cəfəngiyat чудовищный вздор, cəfəngiyat danışmaq (söyləmək) нести чепуху (нелепости, ерунду), cəfəngiyata qulaq asmaq слушать болтовню, ерунду, cəfəngiyata gedib çıxmaq дойти до абсурда, bunun hamısı (bütün bunlar) cəfəngiyatdır все это вздор (ерунда, чушь), чепуха на постном масле2. небылица, вымысел, враньё; басня. Cəfəngiyat uydurmaq нести небылицу -
6 cəhənnəm
Iсущ.1. ад:1) по религиозным представлениям: место, где души умерших “грешников” подвергаются вечным мукам2) перен. обстановка, условия, пребывание в которых мучительно невыносимо; кромешный ад2. пекло (сильный зной, жар; место, где очень жарко)IIприл. адский:1. принадлежащий, относящийся к аду. Cəhənnəm quyusu адская бездна2. перен. ужасный, невыносимо трудный, такой, как в аду, кромешный. Cəhənnəm istisi адская жара, cəhənnəm zülməti кромешная тьма, кромешный мрак (непроглядная, беспросветная тьма); cəhənnəm əzabı адские муки (мучения), мука мученическая; cəhənnəm əzabı çəkmək терпеть адские муки (мучения)◊ cəhənnəmə vasil etmək отправить на тот свет; cəhənnəmə vasil olmaq: 1. попасть в ад, отправиться в ад; 2. убраться вон ко всем чертям; cəhənnəmə göndərmək послать ко всем чертям; həyatını cəhənnəmə döndərmək kimin мучить, терзать, изводить кого; отравить жизнь кому; cəhənnəmə gedən özünə yoldaş axtarar идущий в ад ищет себе попутчика; itil cəhənnəmə! убирайся (пошел) к черту!; cəhənnəm ol burdan! убирайся! (вон отсюда, катись колбасой); cəhənnəm ol gözümdən! убирайся вон с глаз! cəhənnəm ol get! убирайся во все четыре стороны; провались! cəhənnəm olsun пропади он пропадом (чёрт с ним); cəhənnəm olsun hamısı к черту всё; canı cəhənnəm к черту, черт с ним; cəhənnəmin o başında yaşamaq жить у черта на куличках; cəhənnəmin o başına куда ворон костей не заносил (куда Макар телят не гонял); cəhənnəmin dibinə к черту на кулички; cəhənnəmin isti bucağı чертова дыра; hansı cəhənnəmdədir, hansı cəhənnəmdə itib batıb где он пропал; elə bil cəhənnəmdən biletsiz qaçıb будто с того света; cəhənnəm kimi: 1. как в аду; 2. как ад; cəhənnəmə ki чёрт с ним; cəhənnəmə-gora:1. ну и чёрт с ним2. к черту на рога -
7 dünən
вчера:Iнареч.1. в день, предшествовавший текущему дню. Dünən gəlmişəm (я) вчера приехал, işi dünən qurtardıg (мы) вчера закончили работу2. в ближайшее прошедшее время, в недавнем прошлом. Dünən görülmüş işlə bu gün kifayətlənmək olmaz сегодня нельзя довольствоваться тем, что было сделано вчераIIв знач. сущ.1. день, предшествовавший текущему, вчерашний день. Dünəni unutmaram не забуду вчерашнего дня, bunlar hamısı dünənə aiddir все это относится ко вчерашнему дню2. вчера; недавнее прошлое. Ədəbiyyatımızın dünəni və bu günü вчера и сегодня нашей литературы◊ dünən bir, bu gün iki без году неделя -
8 düz
Iприл.1. ровный:1) гладкий, плоский, не имеющий впадин и возвышений. Düz yol ровная дорога, düz səth ровная поверхность2) без искривлений и изгибов. Düz küçə ровная улица2. прямой:1) ровно вытянутый, без изгибов. Düz xətt прямая линия (прямая), düz sıralar (cərgələr) прямые ряды, düz cığır прямая тропинка, düz bağırsaq анат. прямая кишка2) расположенный не наклонно. Düz istiqamət прямое направление, düz bucaq мат. прямой угол (угол в 90°)3) не согнутый. Düz qamət прямой стан4) выражающий откровенность, правдивость, подлинные мысли и чувства. Düz (açıq) söz прямое (откровенное) слово5) такой, при котором увеличение (или уменьшение) одного вызывает увеличение (или уменьшение) другого. Düz mütənasiblik прямая пропорциональность3. честный, порядочный (о человеке)IIнареч. ровно:1) без изгиба, искривления. Düz dayan стой (держись) ровно, düz tut держи ровно:2) поровну, равномерно. Düz bölmək делить ровно (поровну)2. прямо:1) в прямом направлении. Düz getmək идти (ехать) прямо:2) ровно, без наклона. Düz oturmaq сидеть прямо3. правильно, верно, точно, безошибочно. Düz yazmaq писать правильно, düz oxumaq читать правильно, düz danışmaq говорить верно, düz hərəkət etmək поступать, поступить правильно; düz deyirlər ki, … правильно говорят, что …4. перен. разг. честно, справедливо. Məsələyə düz yanaşmaq справедливо подойти к вопросу, düz işləmək честно работать, düz yaşamaq честно жить6. разг. метко. Düz atmaq (vurmaq) метко стрелятьIIIсущ.1. степь. Mil düzü Мильская степь, Muğan düzü Муганская степь, Şirvan düzü Ширванская степь2. правда. Düzünü demək говорить правдуIVчаст.1. ровно (точно, как раз). O vaxtdan düz bir il keçib с тех пор прошел ровно год, düz saat ikidə ровно в два часа, düz milyon manat ровно миллион манатов2. прямо (в сочет. с предлогами придает им большую точность). Düz başımın üstündə прямо над головой, düz üstümə çıxdı вышел прямо на меняVпредик.1. правильно, верно, точно. Hamısı düzdür все правильно (верно)2. правда (верно, в самом деле так). Sizin Moskvaya gedəcəyiniz düzdürmü? правда, что вы едете в Москву? Onun mükafat alması düzdürmü? правда, что он получил премию?3. разг. прав (о правильно говорящем, думающем и поступающем). Siz düzsünüz (haqlısınız) вы правыVIв знач. уступ. союза. правда (хотя). Düzdür, o gəldi, ancaq … правда, он пришел, но …; düzdür, o gözəl deyil, ancaq … правда, она не красавица, но …VIIмод. сл. правда (действительно, в самом деле). Düzdür, mən bunu bilmirdim, правда, я этого не знал; düzdür, o çox istedadlıdır он, правда, очень талантлив◊ düzünü axtarsan если по правде …, düzünü desək честно говоря, правду говоря (сказать), по правде говоря (сказать); düz bir saat битый час, düz vaxtında точь-вточь, час в час, минута в минуту; düz yola çağırmaq (dəvət etmək) наставлять на правильный путь; düz yolla getmək идти прямой дорогой; быть на правильном пути; düz yola çıxarmaq (çörəyə çatdırmaq) вывести на правильную дорогу кого; düz yolda olmaq (düz yol seçmək) быть на правильном пути; düz yola getmək повернуть на правильный путь; düz gəlməmək kimlə идти вразрез с кем, не ладить с кем; düz gəlmək: 1. nə ilə соответствовать чему; 2. kimlə ладить с кем; düz söz göz çıxardar правда глаза колет; düz sözə nə deyəsən что правда, то правда; düz üzünə прямо в лицо; düzdə qalmaq быть брошенным на произвол судьбы; düzdə qoymaq оставить на произвол судьбы; işi düz gətirir дела идут на лад, ему везет; işi düz gətirmir kimin не везёт кому; əyri oturaq düz danışaq поговорим начистоту; ürəyi düzdür лёгок на помине (о том, кто появляется в тот момент, когда о нём говорят или думают) -
9 hami
Iсущ.1. попечитель (тот, кто заботится, несет ответственность за кого-л., что-л.). Hamisi olmaq kimin быть попечителем кого2. покровитель (тот, кто покровительствует кому-, чемулибо)3. шеф (лицо или предприятие, взявшее шефство над кем-л., чем-л.)4. меценат (богатый покровитель наук и искусств)5. спонсор, поручитель (лицо или предприятие, взявшее на себя покровительство над кем-л., чем-л.)IIприл. шефский. Hami köməyi шефская помощь -
10 kələk
сущ.1. хитрость, уловка (хитрый поступок, прием). Kələyi baş tutmadı его хитрость не прошла; bunlar hamısı kiminsə kələyidir все это чьи-то уловки; kələklərini bilmək kimin узнать об уловках чьих, кого2. ухищрение (ловкий, хитрый прием, применяемый для достижения чего-л., когда не хотят действовать открыто и прямо). Bütün kələklərinə baxmayaraq несмотря на все ухищрения …◊ kələk açmaq см. kələk gəlmək; kələk qurmaq придумать уловку, пойти на хитрость; kələk işlətmək применять хитрость, пускатья на хитрость; kələk gəlmək идти на хитрость, хитрить; kələyə düşmək попасть в ловушку; kələyə salmaq kimi впутать в неприятную историю кого; kələyi baş tutmadı kimin не прошла, не удалась чья уловка; kələyinin üstünü açmaq kimin раскрыть чьи проделки; kələyinin üstü açılqı kimin раскрылись чьи уловки; kələyi kəsilmək выбиться из сил, утомиться; kələyini kəsmək kimin1. утомлять, утомить2. измучить кого3. замучить (мучениями довести до смерти) кого -
11 nağıl
Iсущ.1. сказка:1) повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях. Azərbaycan xalq nağılları азербайджанские народные сказки, sehrli nağıllar волшебные сказки, nağıl danışmaq рассказывать сказку, nağıllar aləmində в мире сказок2) литературное произведение такого же содержания и формы. A. Şaiqin nağılları сказки А. Шаика3) разг. выдумка, вымысел, небылица (рассказ, сообщение и т.п., не соответствующие действительности). Bunların hamısı nağıldır всё это сказки, nağıl danışırsınız сказки рассказываете2. сказ (устный народный прозаический рассказ о действительных событиях прошлого и современности)IIприл.1. сказочный. Nağıl süjeti сказочный сюжет2. сказовый. Nağıl forması сказовая форма; nağıl edilmək рассказываться, быть рассказанным; nağıl etmək (eləmək) рассказывать, пересказывать, словесно сообщать, излагать что-либо (сказку, какую-либо историю и т.д.)◊ nağıl açmaq рассказывать сказки (неправдоподобные истории); nağıldakı kimi как (словно, будто) в сказке -
12 paxıllıq
сущ. зависть, завистливость. Bunlar hamısı paxıllıqdandır всё это от зависти, paxıllıq qabiliyyatsizlik ələmətidir зависть – признак бездарности, paxıllıq çəkmək (etmək, eləmək) завидовать, испытывать чувство зависти, bir-birinin paxıllığını çəkmək завидовать друг другу, paxıllığı tutur kimin kimə завидует кто кому, зависть берёт кого; paxıllıqdan partlamaq лопнуть от зависти, paxıllıqdan yanmaq сгорать от зависти -
13 qondarma
I1. выдумка, затея, ложь, фикция, обман. Qondarmalara qoçaqdır хитёр на выдумки, bütün bunların hamısı qondarmadır всё это выдумка2. ирон. изобретение3. измышление, клеветнический вымысел. İyrənc (çirkin) qondarmalar гнусные измышленияIIприл.1. фиктивный. гидрав. Qondarma qrunt фиктивный грунт2. ложный, ошибочный, неправильный. Qondarma xəbər ложный слух, qondarma təlim ложное учение3. вымышленный. Qondarma adlar вымышленные имена4. надуманный (лишенный достаточных оснований). Qondarma problem надуманная проблема, qondarma süjet надуманный сюжет5. тех. накладной. Qondarma transplantat мед. накладной трансплантат6. вставной, вставленный. Qondarma seqment тех. вставной сегмент; стомат. qondarma diş вставной зуб, qondarma çənə вставная челюсть -
14 sığışmaq
глаг.1. вмещаться, вместиться, умещаться, уместиться (поместиться, войти куда-л. полностью, целиком). Şeylərin hamısı kisəyə sığışdı все вещи уместились в мешок, hamı maşına sığışmır все не вмещаются в машину, güclə sığışmaq еле вмещаться2. укладываться, уложиться:1) уместиться полностью в чем-л., где-л. Kitab portfelə sığışmır книга не укладывается в портфель2) сделать, выполнить что-л., ограничиваясь определёнными нормами. Qrafikə sığışmaq уложиться в график, bütün dərslər cədvələ sığışdı все уроки уложились в расписание, reqlamentə sığışmır не укладывается в регламент◊ ağlıma sığışmır не укладывается в голове; qanun-qaydalara sığışmamaq не укладываться в правила -
15 şef
разг.Iсущ. шеф:1. начальник, глава предприятия, учреждения или отдела (по отношению к подчиненным ему людям). Müəssisənin şefi шеф предприятия2. лицо или предприятие, взявшее шефство над кем-л., чем-л. Xəstəxananın şefi (hamisi) шеф больницы, şef təhkim etmək kimi прикрепить в качестве шефа когоIIприл. шефский. Şef (hami) köməyi шефская помощь, şef cəmiyyəti шефское общество -
16 şirma
сущ. ширма:1. складная переносная перегородка в виде рам – створок, в которых натянута материя или бумага2. разг. перен. то, что служит прикрытием для кого-л., чего-л. Bütün bunların hamısı avaralar üçün şirmadır всё это – ширма для бездельников -
17 tökülmək
глаг.1. литься (непрерывной струёй). Yuxarıdan su tökülür сверху льётся вода, çənlərə arasıkəsilmədən neft tökülür в цистерны беспрерывно льётся нефть, onun gözlərindən yaş tökülürdü из ее глаз лились слёзы2. выливаться, вылиться (вытечь из чего-л.); быть вылитым из чего-л. Çəndən suyun hamısı tökülüb (axıb) из бака вся вода вылилась, vedrədən südün yarısı tökülüb из ведра вылилась половина молока3. вливаться, влиться (втечь, налиться во что-л., куда-л.), быть влитым. Su yavaş-yavaş bardağa töküldü вода постепенно влилась в кувшин4. наливаться, налиться (набраться, натечь во что-л.). Süd butulkaya töküldü молоко налилось в бутылку, su uşağın ağzına, burnuna, qulağına töküldü вода налилась ребёнку в рот, нос, уши5. отливаться, отлиться:1) изготовиться, получиться посредством литья; быть отлитым. Detal yaxşı tökülüb деталь хорошо отлилась2) принять какую-л. форму, быть отлитым. Heykəl tökülüb, hazırdır памятник отлит, уже готов6. проливаться, пролиться, быть пролитым; разливаться, разлиться, быть разлитым. Şorba töküldü суп пролился, süd töküldü молоко пролилось7. сыпаться:1) падать (о чем-л. сыпучем или мелком. Un kisədən tökülür мука сыплется из мешка, divarların suvağı tökülür штукатурка со стен сыплется, mərmi qəlpələri tökülürdü haraya сыпались осколки снаряда куда3) разрушаться вследствие выпадения ниток по обрезанному краю (о ткани). Parçanın sapları tökülür сыплются нитки ткани4) опадать (об увядших листьях, переспевшем зерне). Ağacların yarpaqları tökülür сыплются листья с деревьев5) идти (о мелком, частом снеге, дожде). Hava çox pis idi, göydən soyuq narın yağış tökülürdü погода была скверная: сыпался мелкий холодный дождь8. высыпаться, высыпаться, быть высыпанным:1) быть помещенным куда-л., сыплясь кем-л. Un kisəyə tökülüb мука высыпана в мешок2) сыплясь, вывалиться, выпасть. Suvaq döşəməyə tökülüb штукатурка высыпалась на пол9. всыпаться, всыпаться, быть всыпанным (уместиться где-л. – о чём-л. сыпучем)10. засыпаться, засыпаться (попасть, проникнуть куда-л. – о чем-л. сыпучем); быть засыпанным11. высыпать, высыпать (выйти, выбежать, выехать во множестве); разг. высыпаться. Camaat küçələrə töküldü народ высыпал (высыпался) на улицы12. падать, свисать, ниспадать (опускаться). Saçı döşünə tökülürdü волосы ниспадали на грудь13. впадать (втекать, вливаться в реку, озеро, море). Araz Kürə tökülür Араз впадает в Куру, Volqa Xəzərə tökülür Волга впадает в Каспий14. выпадать, выпасть (вывалиться из своего места или вылезти – о зубах, перьях, волосах и т.п.). Dişləri tökülüb у него выпали зубы, saçı tökülür у него выпадают волосы◊ göydən od tökülür солнце печет землю (об очень жаркой погоде); üstünə tökülmək kimin, nəyin наброситься, напасть (многим) на кого, на что; ayaqlarım tökülür:1) ноги ноют; безл. ноги ломит (поламывает – о болезненном ощущении в ногах) -
18 uşaq
Iсущ. ребёнок:1) маленький мальчик или девочка. O, hələ uşaq ikən valideynlərini itiribdir он ещё ребёнком лишился родителей2) о наивном, неопытном человеке; дитя. Uşaq kimi hərəkət etmək поступить как ребёнок3) сын или дочь (до отроческого возраста). Südəmər uşaq грудной ребёнок, sağlam uşaq здоровый ребёнок, tərbiyəli uşaq воспитанный ребёнок, ərköyün uşaq избалованный ребёнок, birinci nikahdan olan uşaq ребёнок от первого брака, ailədə yeganə uşaq единственный ребёнок в семье, biryaşlı uşaq годовалый ребёнок, uşaq artıq yeriyir ребёнок уже ходит, uşağa baxmaq смотреть за ребёнком; мн. ч. uşaqlar:1. ребята:1) дети2) разг. молодые люди, парни. getdik, uşaqlar! пошли, ребята!, uşaqlar, səs salmayın! ребята, не шумите!, mənim yol yoldaşlarım yaxşı uşaqlar çıxdılar мои спутники оказались хорошими ребятами2. дети:1) малолетние. Kənd uşaqları деревенские дети, şəhər uşaqları городские дети, qabiliyyatli uşaqlır способные дети, uşaqlar üçün kitablar книги для детей, uşaqlarla görüş встреча с детьми, uşaqlara dövlət qayğısı государственная забота о детях, uşaqların təlim və tərbiyəsi обучение и воспитание детей2) сыновья или дочери (независимо от возраста: сын и дочь, двое сыновей, две дочери и т.д.). Öz uşaqları kimin свои (собственные) дети чьи, uşaqlar böyüyür дети растут, uşaqlar artıq məktəbə gedir дети уже ходят в школу, onların uşaqlarının hamısı ali təhsillidir все их дети с высшим образованиемIIприл. детский:1. принадлежащий детям или свойственный им; такой, как у детей. Uşaq gözləri детские глаза, uşaq əlləri детские руки, uşaq üzü (sifəti) детское лицо, uşaq səsi детский голос (ребячий голос), uşaq şıltaqlığı детские шалости; uşaq xətti детский почерк2. относящийся к детям, связанный с ними. Uşaq psixologiyası детская психология, uşaq əməyi детский труд, uşaq yaradıcılığı детское творчество, uşaq oyunları детские игры, uşaq xəstəlikləri детские болезни, uşaq ölümü faizi детская смертность3. предназначенный для детей. Uşaq poliklinikası детская поликлиника, uşaq xəstəxanası детская больница, uşaq həkimi детский врач (педиатр), uşaq ədəbiyyatı детская литература, uşaq filmləri детские фильмы, uşaq idman məktəbi детская спортивная школа, uşaq paltarı детская одежда, uşaq ayaqqabısı детская обувь4. устроенный, организованный для детей. Uşaq tamaşaları детские спектакли, uşaq televiziya verilişləri детские телепередачи5. создающий исключительно для детей. Uşaq yazıçısı детский писатель, uşaq bəstəkarı детский композитор6. не свойственный взрослому, незрелый, наивный; ребяческий, ребячий (о взрослых). Uşaq öyüncəkliyi ilə с ребячьим самохвальством, uşaq mülahizəsi (mühakiməsi) ребяческое суждение, uşaq düşüncəsi детское (ребяческое) рассуждение, uşaq davranışı детское поведение, uşaq hərəkəti детская (ребяческая) выходка, uşaq sualları детские вопросы, uşaq cavabı детский ответ◊ uşaq bağçası детский сад (воспитательное учреждение для детей дошкольного возраста); uşaq evi детский дом, детдом (учебно-воспитательное учреждение с интернатом для детей, не имеющих родителей); uşaq şəhərciyi детский городок (оздоровительно-воспитательное учреждение для детей в садах, в парках и т.п.); uşaq oyuncağı детские игрушки (о ч ём-л. несерьёзном, не заслуживающем внимания); uşaqların anası мать моих детей (муж о жене), uşaqların atası отец моих детей (жена о муже); uşağı olmaq:1) родить ребёнка; родиться ребёнку2) иметь ребёнка (детей); uşağı olmamaq не иметь детей, быть бездетным (бездетной); uşağa qalmaq беременеть, забеременеть; uşaq salıb kim был выкидыш у кого (выкинула ребёнка кто); uşaqla uşaqdır, böyüklə-böyük с детьми ребёнок, с взрослыми – взрослый (о человеке с добрым, хорошим характером, о простом человеке) -
19 xülya
сущ.1. фантазия, химера (неосуществимая, несбыточная и странная мечта). Xülyalarla yaşamaq жить химерами, xülyalar dünyası мир фантазий2. выдумка, вымысел, измышление. Bunun hamısı xülyadır (uydurmadır) все это – выдумка -
20 ya
1союз. разделительный1. или, либо. Bu gün, ya sabah сегодня или завтра; gedim, ya qalım? мне уйти или остаться?; Siz bizə gələcəksiniz, ya yox? вы придёте к нам или нет?2. или …, или; либо …, либо; то …, то … Ya mən, ya sən или я, или ты; ya hamısı, ya heç nə или все, или ничего; ya biz, ya onlar или мы, или они; ya yağış yağır, ya qar то дождь идёт, то снег; ya tək, ya cüt либо нечет, либо чёт; həyat, ya ölüm! быть или не быть!; ya keçəl Həsən, ya Həsən keçəl что в лоб, что по лбу; kor – burda, ya Bağdadda слепому всё равно – здесь или в Багдаде; ya tələf ollam, ya xələf пан или пропал; igid ya tər atda, ya yer altda или со щитом, или на щите2межд. о, эй. Ya Allah! О Боже!; О Всевышний! с Богом!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hamısı — bax hamı. Adamların hamısı gəlmişdi. – <Tələbə:> Bizim yoldaşların hamısı bu gün məktəbdə olub. Z. Xəlil. // Eyni mənada əşya haqqında. Binaların hamısı təmir olunub. – <Kərbəlayı Qubad:> Görəsən, bu evlərin hamısı Mərcan bəyindir? Ü … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Hamisi Andrea Kigwangalla — (also spelled Kigwangala, born August 7, 1975) is a Tanzanian politician, social justice activist, entrepreneur and academic. He is a young and new Member of Parliament [1] sitting in the Tanzanian National Assembly representing Nzega… … Wikipedia
Hamisi Amani-Dove — Football player infobox playername = Hamisi Amani Dove fullname = Hamisi Amani Dove dateofbirth = birth date and age|1974|3|28 cityofbirth = New York, NY countryofbirth = U.S. height = height|ft=5|in=11 position = Striker youthyears = 1995… … Wikipedia
bə’zi — ə. hamısı yox, bir parası … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
əcməin — ə. hamısı, cümləsi … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
bir — say. 1. 1 rəqəmi ilə işarə olunan sayın adı, miqdar saylarının ilk vahidi. Üçdən bir çıxmaq. Beşin üstünə bir gəlmək. // Miqdarca tək. Bir cilddən ibarət kitab. 2. Zərf mənasında. Bir yerdə, birgə, birlikdə. Çörəyi bir yedik. 3. Sif. mənasında.… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
məcmu’ — ə. 1) toplanmış, yığılmış; 2) ümumi yekun; nəticə; 3) kollektiv, ümumi. Məcmui ənbiya’ peyğəmbərlərin hamısı; məcmui nas insanların hamısı, bütün xalq; məcmui zər qızılın hamısı, var dövlət … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
Western Province (Kenya) — Western Province Province Location in Kenya. Coordinates … Wikipedia
Districts of Kenya — Kenya … Wikipedia
Tanzania national cricket team — Infobox non test cricket team country name = Tanzania image caption = Flag of Tanzania icc member year = 2001 icc status = Associate member icc region = Africa current captain = Hamisi Abdallah WCL division = Four regional tournament = World… … Wikipedia
2007 ICC World Cricket League Division Three — The 2007 ICC World Cricket League Division Three was a cricket tournament played in Darwin, Australia between 27 May and 2 June 2007. The tournament formed part of the qualification structure for the 2011 World Cup as well as part of the wider… … Wikipedia