-
21 сыроватый
1. ( влажный) dampish2. (недоваренный, недожаренный и т. п.) half-cooked, half-done; (о хлебе и т. п.) half-baked3. ( недостаточно зрелый) not quite ripe -
22 сыроватый
1) (влажный)
dampish
2) (недоваренный)
half-cooked, half-done, half-baked
3) (недостаточно зрелый)
not quite ripe* * ** * ** * *dampydankish -
23 сыроватый
1) ( влажный) dampish2) (недоваренный, недожаренный и т.п.) half-cooked, half-done; (о хлебе и т.п.) half-baked3) ( недостаточно зрелый) not quite ripe -
24 сыроватый
прил.1) ( влажный)2) ( недоваренный)half-cooked, half-done, half-baked, rare, underdone, undercooked3) ( недостаточно зрелый) -
25 недожжённый
1) Chemistry: slack-fired, underfired2) Construction: slack3) Railway term: half baked (кирпич)4) Silicates: half-backed5) Cement: underburned, underburnt -
26 непродуманное решение
1) General subject: slick solution2) Military: half-backed decision, half-baked decision, ill-advised decisionУниверсальный русско-английский словарь > непродуманное решение
-
27 полуобожжённый кирпич
1) Construction: half-baked brick2) Silicates: half-backed brickУниверсальный русско-английский словарь > полуобожжённый кирпич
-
28 глупый
foolish, silly, stupid; inane (о выражении лица, об улыбке)* * ** * *foolish, silly, stupid; inane* * *anserineapishasininebeef-wittedblockishbrainlesscalvishcloddishcrassdaftdensedodderydullfatuousfat-wittedfoolfoolishgagagawkygooseyhalf-bakedhalf-headedheadlessineptinnocentjudymindlessniceoafishobtusesillysimple-mindedsimplemindedslipslopsottishspoonystupidthoughtlesswitless -
29 мера мер·а
1) (действие) measure, move, stepосуществлять меры — to carry out / to implement measures
предпринимать / принимать меры — to take measures / steps / actions, to make arrangements
прибегать к каким-л. мерам — resort to some measures
антиинфляционные меры, меры по борьбе с инфляцией — antiinflationary / antiinflation measures
бюджетные / финансовые меры — fiscal measures
временные меры — interim / temporary measures
высшая мера наказания — supreme / death penalty, capital punishment; last sanctions of the law
дисциплинарные меры — disciplinary actions / measures
жёсткие меры — strict / strong measures
карательные меры — punitive measures, vindictive actions
корректировочные меры, меры по урегулированию — adjustment measures
надлежащие / соответствующие меры — adequate / appropriate / due / proper measures / steps / actions
немедленные меры — prompt actions / measures / steps
неотложные / первоочередные меры — high priority measures
ограниченные меры — limited / restrictive measures / arrangements
правовые и административные меры по сохранению качества окружающей среды — legal and administrative measures for protecting environmental quality
предварительные меры — preliminary / provisional measures / steps
радикальные меры — drastic / radical measures
решительные меры — drastic / decisive / firm / resolute / tough / strong measures
своевременные меры — timely measures / steps
совместные меры — cooperative / joint measures
согласованные меры — agreed / agreed-upon measures
срочные меры — high-priority / urgent measures
строгие меры — rigorous / severe measures
чрезвычайные меры — extraordinary / emergency measures
энергичные меры — active / vigorous measures
эффективные меры — effective / effectual measures
меры безопасности / по обеспечению безопасности — safetyjmeasures
переговоры по мерам по укреплению доверия — negotiations / talks on confidence-building measures
меры, исключающие обход / нарушение условий договора / соглашения — measures to safeguard against circumvention
меры, касающиеся процедурных вопросов — procedural measures
меры, несовместимые с обязательствами — measure derogating from (one's) obligations
меры по контролю — control / verification measures
мера по нормированию / распределению — rationing arrangements
меры по ограничению и сокращению обычных / неядерных вооружений — nonnuclear disarmament measures
меры по оказанию помощи гражданскому населению — relief actions for the benefit of the civilian population
меры по предотвращению возможного обхода (соглашения) — measures to safeguard against circumvention, noncircumvention measures
меры по проверке (выполнения соглашения) — verification measures, measures of verification
меры по разоружению — disarmament measures, measures of disarmament
частичные меры по разоружению — partial disarmament measures, partial measures of disarmament
"пакет" мер по разоружению — package of disarmament measures
мера по укреплению стабильности — stabilizing measures, measures to enhance stability
мера предосторожности — safeguard / precautionary measures
меры принуждения — measures of enforcement / compulsion
меры, причиняющие вред — harmful measures
меры, связанные с чем-л. — associated measures
2) (величина) measure -
30 бездумный фантазёр
General subject: half-baked visionaryУниверсальный русско-английский словарь > бездумный фантазёр
-
31 недообожжённый
Metallurgy: half-baked -
32 неоперившийся птенец
1) General subject: half-baked youth, squab2) Biology: squeaker3) Makarov: nestling4) prop.&figur. callowУниверсальный русско-английский словарь > неоперившийся птенец
-
33 неоперившийся юнец
1) General subject: half-baked youth, hobbledehoy2) Jargon: jaboney jiboneyУниверсальный русско-английский словарь > неоперившийся юнец
-
34 непродуманные меры
1) General subject: half-baked measures2) Diplomatic term: habitat measuresУниверсальный русско-английский словарь > непродуманные меры
-
35 неразработанные теории
1) General subject: half-baked theories2) Makarov: crude theoriesУниверсальный русско-английский словарь > неразработанные теории
-
36 поверхностный
1) General subject: above ground, cursory, dilettantish, extern, eye wise, eye-wise (о человеке), facile, flimsy, footless, frivolous, futile, half-baked (переносное значение), lightweight, lip deep, lip-deep, outward, overly, perfunctory, perfunctory (о человеке), potted, shallow, shallow brained, shallow-brained, sketchy, skin deep, skin-deep, sophomoric, superficial, surface, tinkering, touch and go, two dimensional, two-dimensional, tenuous (My familiarity with this issue is pretty tenuous. - Я знаком с этим вопросом довольно поверхностно.), casual (casual reading - поверхностное чтение), cosmetic (change), passing, scrappy, depthless3) Biology: periblastic4) Medicine: interfacial5) American: bubbleheaded, glib6) Literal: frothy (о человеке)7) Engineering: overground8) Rare: percursory9) Construction: upperbound11) Mathematics: pertaining to surface12) Psychology: vain13) Jargon: slick14) Business: external15) Household appliances: areal16) Drilling: exposed (о проводке)17) Aviation medicine: touch-and-go18) Makarov: facial, hypotaxic (о месторождении), shallow (напр. о дыхании), shallow-brained (о человеке), tangential19) Gold mining: surfacial -
37 сырые теории
General subject: half-baked theories -
38 Ч-183
ЧТО К ЧЕМУ знать, понимать, соображать, разобраться, объяснить и т. п. coll Invar usu. used as an obj clause fixed WO(to know, understand, grasp, explain etc) how a business, process etc operates, or what the situation is or demandswhat's whatwhat it's all about (know) the score what is afoot whatfs happening (going on) (in limited contexts) size up sth. (get) the point understand things."В конторе телефон есть? Мне позвонить надо». - «Чего ж сразу звонить? - обиделся Голубев. - Вы бы сперва посмотрели, что к чему, с народом бы поговорили». - «...Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо» (Войнович 2). "Is there a telephone in your office? I need to make a call." "Why call right away?" said Golubev, taking offense. "First you should see what's what, have a little talk with the people." "...Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors" (2a).Почему лошадь можно бить, а меня нельзя? Наоборот, присутствие во мне «развитого сознания» это более допускает, поскольку я понимаю что к чему и, значит, мне легче (Терц 3). Why should it be so wrong to beat me, but all right to beat a horse, rather than the other way round? My possession of a "developed consciousness" means that I can at least understand what it's all about and hence more easily bear it (3a).Она, видно, догадалась, что здесь к чему, но виду не подала... (Максимов 2). She had obviously guessed what was afoot but gave no sign of it (2a).«Недотёпа, правда, но дело знает... Пускай осмотрится, прикинет, что к чему. А мы пока покурим» (Максимов 3). "He's obviously half-baked, but he knows his job....Let him take a look around and size up the job. We'll have a smoke while we wait" (3a).Тут некоторые из слушателей, поняв что к чему, вспомнили свою давнюю обиду на товарища Сталина... (Искандер 3). Some of the listeners, once they got the point, recalled their own long-ago resentment at Comrade Stalin... (3a). -
39 что к чему
• ЧТО К ЧЕМУ знать, понимать, соображать, разобраться, объяснить и т.п. coll[Invar; usu. used as an obj clause; fixed WO]=====⇒ (to know, understand, grasp, explain etc) how a business, process etc operates, or what the situation is or demands:- whatfe what;- [in limited contexts] size up (sth.);- understand things.♦ "В конторе телефон есть? Мне позвонить надо". - "Чего ж сразу звонить? - обиделся Голубев. - Вы бы сперва посмотрели, что к чему, с народом бы поговорили". - "...Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо" (Войнович 2). "Is there a telephone in your office? I need to make a call." "Why call right away?" said Golubev, taking offense. "First you should see what's what, have a little talk with the people." "...Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors" (2a).♦ Почему лошадь можно бить, а меня нельзя? Наоборот, присутствие во мне "развитого сознания" это более допускает, поскольку я понимаю что к чему и, значит, мне легче (Терц 3). Why should it be so wrong to beat me, but all right to beat a horse, rather than the other way round? My possession of a "developed consciousness" means that I can at least understand what it's all about and hence more easily bear it (За).♦ Она, видно, догадалась, что здесь к чему, но виду не подала... (Максимов 2). She had obviously guessed what was afoot but gave no sign of it (2a).♦ "Недотёпа, правда, но дело знает... Пускай осмотрится, прикинет, что к чему. А мы пока покурим" (Максимов 3). "He's obviously half-baked, but he knows his job....Let him take a look around and size up the job. We'll have a smoke while we wait" (3a).♦ Тут некоторые из слушателей, поняв что к чему, вспомнили свою давнюю обиду на товарища Сталина... (Искандер 3). Some of the listeners, once they got the point, recalled their own long-ago resentment at Comrade Stalin... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что к чему
-
40 незрелый
1) unripe; green (о плодах)
2) перен. immature перен.* * ** * *1) unripe; green 2) immature перен.* * *crudehalf-bakedimmaturepueriletenderunder-ageunripeverdantyeasty
См. также в других словарях:
half-baked — a. 1. Insufficiently or poorly planned or thought out; impractical or unrealistic; as, a half baked proposal; half baked ideas; of plans, theories, proposals, etc. [PJC] 2. Insufficiently cooked; of food. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
half-baked — adj informal a half baked idea, suggestion, plan etc has not been properly planned ▪ He s always coming out with these half baked ideas which will never work … Dictionary of contemporary English
half-baked — half′ baked′ adj. 1) insufficiently cooked 2) not completed; insufficiently planned or prepared: a half baked proposal[/ex] 3) lacking mature judgment or experience; unrealistic: half baked theorists[/ex] • Etymology: 1615–25 … From formal English to slang
half-baked — [haf′bākt΄] adj. 1. only partly baked 2. not completely planned or thought out [a half baked scheme] 3. having or showing little intelligence and experience … English World dictionary
half-baked — [ ,hæf beıkt ] adjective INFORMAL a half baked idea or plan is not practical because it has not been thought about carefully … Usage of the words and phrases in modern English
half-baked — A half baked idea or scheme hasn t not been thought through or planned very well … The small dictionary of idiomes
half-baked — (adj.) 1620s as underdone; 1855 in sense of silly … Etymology dictionary
half-baked — [adj] stupid; not thought through backward, batty*, birdbrained*, blockheaded*, boneheaded*, brainless, crazy, dumb, feebleminded, foolish, harebrained*, idiotic, ignorant, ill conceived, imbecilic, impractical, indiscreet, moronic, poorly… … New thesaurus
half-baked — ► ADJECTIVE ▪ incompetently planned or considered … English terms dictionary
Half Baked — Infobox Film name = Half Baked caption = Half Baked DVD cover director = Tamra Davis producer = Robert Simonds writer = Dave Chappelle Neal Brennan starring = Dave Chappelle Guillermo Díaz Jim Breuer Harland Williams Clarence Williams III Rachel… … Wikipedia
Half Baked — Filmdaten Deutscher Titel Half Baked Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia