-
81 penanggung
guarantor, backer. 2 sufferer. 3 o. who is insured. -
82 kefil
guarantor, sponsor, surety -
83 garantör
guarantor, guarantee, guaranty. -
84 kezes
guarantor, sponsor, bail, frank to the road -
85 fiador
adj.guaranteeing, bonding.m.guarantor, voucher, backer, bail.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 person who sells on credit1 (de escopeta) safety catch2 (cerrojo) bolt\ser fiador,-ra de alguien (pagar fianza) to stand bail for somebody 2 (avalar) to vouch for somebody————————1 (de escopeta) safety catch2 (cerrojo) bolt* * *fiador, -a1.SM / F (Jur) (=persona) guarantor, bondsman (EEUU)salir fiador por algn — to stand security for sb; (Jur) to stand bail for sb
2. SM1) (Mec) catch; [de revólver] safety catch, safety (EEUU); [de cerradura] tumbler; [de ventana] bolt, catch2) † * (=trasero) bottom, backside, butt ( esp EEUU) ** * *- dora masculino, femenino (Com, Der, Fin) guarantor* * *= surety.Ex. If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.* * *- dora masculino, femenino (Com, Der, Fin) guarantor* * *= surety.Ex: If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
* * *masculine, femininesalir fiador por algn to stand surety for sb, to act as guarantor for sbB* * *
fiador
fiador,-ora sustantivo masculino y femenino guarantor
' fiador' also found in these entries:
Spanish:
fiadora
English:
guarantor
* * *fiador, -ora♦ nm,fguarantor, surety;salir fiador por alguien to stand surety for sb♦ nm1. [de escopeta] safety (catch)* * *I m TÉC safety catchsalir fiador de alguien act as guarantor for s.o.* * *: bondsman, guarantor -
86 Bürge
m; -n, -n; JUR. guarantor (auch fig.), surety; (Referenz) reference; einen Bürgen stellen offer ( oder provide) bail; für jemanden als Bürge eintreten stand ( oder act) as guarantor for s.o.* * *der Bürgesponsor; guarantee; voucher; surety; guarantor; bailsman* * *Bụ̈r|ge I ['bʏrgə]m -n, -n (fig)guarantee ( für of) II ['bʏrgə]1. m -n, -n, Bür|gin['bʏrgɪn]2. f -, -nenguarantorfür jdn Bürge sein — to be sb's guarantor, to stand surety for sb
* * *Bür·ge, Bür·gin<-n, -n>[ˈbʏrgə, ˈbʏrgɪn]m, f guarantor* * *der; Bürgen, Bürgen guarantor* * *einen Bürgen stellen offer ( oder provide) bail;* * *der; Bürgen, Bürgen guarantor* * *-n m.bailsman n.guarantor n.warrantor n. -
87 garante
adj.responsible.f. & m.guarantor.salir garante to act as guarantor* * *► adjetivo1 responsible, acting as guarantor1 guarantor* * *1.ADJ responsible, guaranteeing2.SMF (Econ) guarantor, surety* * *masculino y femenino guarantor* * *masculino y femenino guarantor* * *guarantor* * *garante nmf[de crédito] guarantor; [de producto] warrantor;salir garante to act as guarantor* * *m/f FIN guarantor;salir garante stand surety (de for)* * *garante nmf: guarantor -
88 garant
garant, e [gaʀɑ̃, ɑ̃t]masculine noun, feminine noun* * *
1.
garante gaʀɑ̃, ɑ̃t adjectifêtre or se porter garant de quelque chose/quelqu'un — to vouch for something/somebody
2.
nom masculin, féminin Droit, Politique guarantor* * *ɡaʀɑ̃, ɑ̃t garant, -e1. nm/f(= personne) guarantorse porter garant de — to vouch for, DROITto be answerable for
2. nm(= gage) guarantee* * *A adj être or se porter garant de qch/qn to vouch for sth/sb; je me porte garant de leur discrétion I can vouch for their discretion.B nm,f Fin, Jur, Pol guarantor; le garant des institutions the guarantor of the institutions; être le garant d'un prêt to stand guarantor for a loan.C nm ( assurance) guarantee; être le garant de to guarantee; ta détermination est le garant de ta popularité your determination guarantees your popularity.1. DROITêtre garant d'une dette to stand guarantor ou surety for a debt2. [responsable]être/se porter garant de to vouch ou to answer fordésormais, vous serez garante de ses faits et gestes from now on, you'll be answerable ou responsible for his conduct————————, garante [garɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminin1. [personne]2. [responsable] guarantorles membres du GATT sont les garants de la liberté des échanges the members of GATT are the guarantors of free trade————————nom masculin -
89 avalista
-
90 garante
m guarantor.* * *garante s.m. guarantee; guarantor; warranter; warrantor; surety; bondsman*; ( chi versa una cauzione per un imputato) bail: un garante è una persona che dà una garanzia, a guarantor is a person giving a guarantee; essere, rendersi garante di qlco., di qlcu., to stand (o to go) surety for s.o.; ( assicurare) to answer for sthg., s.o.: ne sarete garanti voi?, will you answer for it?; si fece garante dell'ipoteca, he stood surety for the mortgage; si rendono garanti che non gli sarà fatto alcun male, they will answer for his safety (o they give their word that he will not come to any harm); mi farò personalmente garante che ti venga reso il prestito, I'll personally ensure that he pays back the loan // garante della privacy, guarantor of privacy // (dir.) essere, farsi garante di qlcu., ( per ottenerne la libertà provvisoria) to go bail for s.o.* * *[ɡa'rante]1. aggfarsi garante di o per qc — to vouch for sth, guarantee sth
farsi garante di o per qn — to stand surety for sb
2. sm/f* * *[ga'rante] 1.2.essere o farsi garante di qcn. to stand surety o to vouch for sb.; essere o farsi garante di qcs. — to act as underwriter o to vouch for sth
sostantivo maschile e sostantivo femminile econ. dir. guarantoressere il garante di qcn. — to stand guarantor for sb
* * *garante/ga'rante/essere o farsi garante di qcn. to stand surety o to vouch for sb.; essere o farsi garante di qcs. to act as underwriter o to vouch for sth.II m. e f.econ. dir. guarantor; essere il garante di qcn. to stand guarantor for sb. -
91 Bürge
Bürge m BANK, FIN guarantor • als Bürge für jmdn. agieren FIN stand as guarantor for sb* * *m <Bank, Finanz> guarantor ■ als Bürge für jmdn. agieren < Finanz> stand as guarantor for sb* * *Bürge
bail, bailsman, surety, bond, bondsman, voucher, caution, cautioneer, (für Einwanderer) sponsor (US), (Garant) guarantor, guarantee (US), warrantor;
• in Anspruch genommener Bürge vouchee;
• gesamtschuldnerische Bürgen joint and several guarantors;
• bedingt haftender Bürge conditional guarantor;
• selbstschuldnerischer Bürge absolute guarantor, primary obligor (US), paying surety;
• sich als Bürge anbieten to come forward as surety;
• als Bürge auftreten to act (go) as bailsman;
• Bürgen freistellen to discharge a surety;
• als Bürge für j. haften to stand bail (surety) for s. o.;
• seinen Bürgen in Anspruch nehmen to apply to one’s surety;
• Bürge stellen to furnish a surety, to fund bail, to put in a bailsman. -
92 Garant
-
93 répondant
répondant [ʀepɔ̃dɑ̃]masculine noun• il a du répondant (compte approvisionné) he has money behind him ; (sens de la répartie) (inf) he has a talent for repartee* * *répondante ʀepɔ̃dɑ̃, ɑ̃t nom masculin, féminin ( d'une personne) referee; Finance, Droit ( caution) surety, guarantor••avoir du répondant — (colloq) ( de l'argent) to have money
* * *ʀepɔ̃dɑ̃, ɑ̃t répondant, -e1. nmavoir du répondant (= avoir de la répartie) — to have a talent for repartee, (= être solide financièrement) to have money behind one
2. nm/f(= garant) guarantor, surety* * *répondant, répondante nm,f1 ( d'une personne) referee; Fin, Jur ( caution) surety, guarantor; être le répondant de qn Fin, Jur to stand surety ou guarantor for sb; ( pour références) to be sb's referee; fig to vouch for sb;2 Relig server., répondante [repɔ̃dɑ̃, ɑ̃t] nom masculin, nom féminina. [financièrement] to stand surety for somebody, to be somebody's guarantorb. [moralement] to answer ou to vouch for somebody————————nom masculin2. (locution) -
94 гарант
1. backer2. guarantee3. guaranty4. sponsor5. guarantor6. warranter7. warrantor8. underwriter -
95 выступающий гарантом
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > выступающий гарантом
-
96 гарант
1. guarantor2. indemnitor -
97 Bürgschaft
f; -, -en; JUR., WIRTS. (Sicherheit) surety; auch fig. guarantee; im Strafrecht: bail; eine einfache / gegenseitige / persönliche Bürgschaft a basic / mutual / personal guarantee; Bürgschaft leisten, eine oder die Bürgschaft für jemanden übernehmen stand surety for s.o.; im Strafrecht, als Bürge: go bail for s.o.; als Angeklagter: give bail; für einen Kredit / Wechsel etc. Bürgschaft leisten guarantee a loan / bill of exchange etc.; gegen Bürgschaft freilassen release on bail* * *die Bürgschaftguaranty; sponsorship; suretyship; security; bail; pledge; warrant; surety* * *Bụ̈rg|schaft ['bʏrkʃaft]f -, -en (JUR)(gegenüber Gläubigern) security, surety; (= Haftungssumme) penalty; (old liter) pledge (old liter)Bürgschaft für jdn leisten — to stand surety for sb, to act as guarantor for sb; (fig) to vouch for sb
er verlangte eine Bürgschaft — he demanded (a) security or surety
* * ** * *Bürg·schaft<-, -en>f JUR1. (gegenüber Gläubigern) guaranty\Bürgschaft [für jdn/etw] leisten (bürgen) to act as a guarantor [for sb/sth]die \Bürgschaft für jdn übernehmen to act as sb's guarantor2. (Haftungssumme) security* * *die; Bürgschaft, Bürgschaften1) (Rechtsw.) guarantee; securitydie Bürgschaft für jemanden/etwas übernehmen — agree to act as somebody's guarantor/to guarantee something
2) (Garantie) guarantee3) (Betrag) penalty* * *eine einfache/gegenseitige/persönliche Bürgschaft a basic/mutual/personal guarantee;Bürgschaft leisten, eine oderdie Bürgschaft für jemanden übernehmen stand surety for sb; im Strafrecht, als Bürge: go bail for sb; als Angeklagter: give bail;für einen Kredit/Wechsel etcBürgschaft leisten guarantee a loan/bill of exchange etc;gegen Bürgschaft freilassen release on bail* * *die; Bürgschaft, Bürgschaften1) (Rechtsw.) guarantee; securitydie Bürgschaft für jemanden/etwas übernehmen — agree to act as somebody's guarantor/to guarantee something
2) (Garantie) guarantee3) (Betrag) penalty* * *(Strafrecht) f.bail n. f.guarantee (loan) n.security (loan) n.surety (loan) n. -
98 avalar
v.1 to guarantee.su reputación lo avala his reputation speaks for itself2 to bail, to answer for.El abogado avaló a Ricardo The lawyer bailed Richard.3 to vouch for, to certify, to back up, to endorse.Avaló su buen comportamiento He vouched for his good behavior.4 to stand security, to warrant.Ese tribunal avaló That court stood security.* * *1 to guarantee, endorse* * *VT1) (Econ) to underwrite; [+ individuo] to act as guarantor for2) (Com) to endorse, guarantee; [+ persona] (=responder de) to answer for* * *verbo transitivoa) (Com, Fin) < documento> to guarantee; <persona/préstamo> to guarantee, act as guarantor forb) ( respaldar)avalado por la experiencia — backed up o borne out by experience
* * *= underpin, attest, guarantee, endorse.Ex. This process is underpinned by a patient-based information system which is timely, accessible and credible to all participants.Ex. The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.Ex. First, it guarantees that the form already in the catalog and the one to be added for the document at hand are identical, thus ensuring a consistent catalog.Ex. These rules follow a general trend in filing practices in endorsing the 'file-as-is' principle outlined below.* * *verbo transitivoa) (Com, Fin) < documento> to guarantee; <persona/préstamo> to guarantee, act as guarantor forb) ( respaldar)avalado por la experiencia — backed up o borne out by experience
* * *= underpin, attest, guarantee, endorse.Ex: This process is underpinned by a patient-based information system which is timely, accessible and credible to all participants.
Ex: The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.Ex: First, it guarantees that the form already in the catalog and the one to be added for the document at hand are identical, thus ensuring a consistent catalog.Ex: These rules follow a general trend in filing practices in endorsing the 'file-as-is' principle outlined below.* * *avalar [A1 ]vt2(respaldar): esto está avalado por la experiencia this is backed up o borne out by experiencenos avalan 20 años de experiencia we have 20 years' experience behind usestas críticas están avaladas por la mayoría these criticisms are backed o endorsed by the majority* * *
avalar ( conjugate avalar) verbo transitivo (Com, Fin) ‹ documento› to guarantee;
‹persona/préstamo› to guarantee, act as guarantor for
avalar verbo transitivo to guarantee, endorse
' avalar' also found in these entries:
Spanish:
bien
- acreditar
English:
answer for
- attest
- guarantee
* * *avalar vt1. [préstamo, crédito] to guarantee2. [respaldar] [oficialmente] to endorse;una resolución avalada por la ONU a resolution endorsed by the UN;una propuesta avalada por miles de firmas a proposal backed o supported by thousands of signatures;su eficacia está avalada por ensayos clínicos rigurosos its effectiveness has been demonstrated in strict clinical trials;su reputación lo avala his reputation speaks for itself* * *v/t guarantee; figback* * *avalar vt: to guarantee, to endorse -
99 garantizar
v.1 to guarantee.te garantizo que te lo devolveré el viernes I guarantee o I assure you I'll give it back to you on Fridayla central garantiza el suministro eléctrico a la ciudad the power station ensures the city's supply of electricityMario asegura el pago íntegro Mario guarantees the payment in whole.2 to guarantee (contra riesgo, deterioro).les garantizaron el televisor por un año they guaranteed the television for a year, they gave them a year's guarantee for the television3 to vouch for.* * *1 to guarantee2 COMERCIO to warrant3 (responder por) to vouch for, stand as guarantor for■ su padre le garantizó para la compra de la moto his father stood as guarantor for him when he bought the motorbike* * *verbto guarantee, assure* * *VT1) (=responder de) [+ producto, crédito] to guaranteela lavadora está garantizada por dos años — the washing machine is guaranteed for two years, the washing machine has a two-year guarantee
2) (=avalar) [+ persona] to vouch for3) (=asegurar) to guaranteeme van a oír ¡te lo garantizo! — they'll listen to me, I can guarantee it!
* * *verbo transitivo1) (Com) < producto> to guarantee, warrant (AmE)2)a) (Der) garante to act as guarantor for, stand surety forb) ( asegurar) to guarantee* * *= guarantee, warrant, ensure [insure, -USA].Ex. First, it guarantees that the form already in the catalog and the one to be added for the document at hand are identical, thus ensuring a consistent catalog.Ex. Such broad selection may also warrant the use of go-and stop-lists.Ex. The acquisition policy's purpose is to ensure that the library has the right sort of material for its particular needs, and in the right quantities.----* garantizar el éxito = guarantee + success, ensure + success.* * *verbo transitivo1) (Com) < producto> to guarantee, warrant (AmE)2)a) (Der) garante to act as guarantor for, stand surety forb) ( asegurar) to guarantee* * *= guarantee, warrant, ensure [insure, -USA].Ex: First, it guarantees that the form already in the catalog and the one to be added for the document at hand are identical, thus ensuring a consistent catalog.
Ex: Such broad selection may also warrant the use of go-and stop-lists.Ex: The acquisition policy's purpose is to ensure that the library has the right sort of material for its particular needs, and in the right quantities.* garantizar el éxito = guarantee + success, ensure + success.* * *garantizar [A4 ]vtse lo garantizamos por tres años we give you a three-year guarantee o warrantyB1 ( Der) «garante» to guarantee, act as guarantor for, stand surety for2 (asegurar) to guaranteete garantizo que no volverá a ocurrir I guarantee o I give you my word that it won't happen again¿me garantiza que estará terminado para esa fecha? can you guarantee that it will be finished by that date?nuestro sistema garantiza la frescura de los productos our system ensures o guarantees the freshness of the products* * *
garantizar ( conjugate garantizar) verbo transitivo
1 (Com) ‹ producto› to guarantee, warrant (AmE)
2 ( asegurar) to guarantee
garantizar verbo transitivo to guarantee: ¿y quién me garantiza a mí que vas a volver?, and what's to stop you from just never coming back
' garantizar' also found in these entries:
Spanish:
asegurar
English:
guarantee
- safety
- warrant
* * *garantizar vt1. [asegurar] to guarantee;te garantizo que te lo devolveré el viernes I guarantee o I assure you I'll give it back to you on Friday;la central garantiza el suministro eléctrico a la ciudad the power station ensures the city's supply of electricity2. [contra riesgo, deterioro] to guarantee;les garantizaron el televisor por un año they guaranteed the television for a year, they gave them a year's guarantee for the television3. [avalar] to vouch for* * *v/t guarantee* * *garantizar {21} vt: to guarantee* * *garantizar vb to guarantee -
100 поручитель
1. backer2. bondsman3. guaranty4. warrantor5. guarantor6. bail; suretyстать поручителем; поручиться или внести залог — to be bail
7. guarantee8. sponsor9. surety10. voucher
См. также в других словарях:
guarantor — guar·an·tor /ˌgar ən tȯr, ˌgär ; gar ən tər, gär / n: one that makes or gives a guaranty Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. guarantor … Law dictionary
guarantor — An individual or a corporation that guarantees the debt of another. (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy Terminology) A person who pledges collateral for the contract of another or who guarantees to pay a certain debt of a debtor if the debtor… … Glossary of Bankruptcy
Guarantor — Guar an*tor , n. [See {Guaranty}, and cf. {Warrantor}.] (Law) (a) One who makes or gives a guaranty; a warrantor; a surety. (b) One who engages to secure another in any right or possession. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
guarantor — 1853, from GUARANTEE (Cf. guarantee) with Latinate agent noun suffix or substituted for ee … Etymology dictionary
guarantor — surety, *sponsor, patron, backer, angel Analogous words: *guarantee … New Dictionary of Synonyms
guarantor — is a person, bank, etc., that gives a guarantee or guaranty … Modern English usage
guarantor — ► NOUN ▪ a person or organization that gives or acts as a guarantee … English terms dictionary
guarantor — [gar′ən tôr΄, gar΄ən tôr′] n. a person who makes or gives a guaranty or guarantee … English World dictionary
guarantor — A party who will guarantee repayment or performance of a covenant. Bloomberg Financial Dictionary The person who undertakes to pay to HM Customs and Excise a sum of money up to the level of a guarantee, for example a bank or a building society.… … Financial and business terms
guarantor — UK [ˌɡærənˈtɔː(r)] / US [ˌɡerənˈtɔr] / US [ˈɡerəntər] noun [countable] Word forms guarantor : singular guarantor plural guarantors formal someone who makes an official agreement to be responsible for money that someone else owes, or for someone… … English dictionary
Guarantor — A person who guarantees to pay for someone else s debt if he or she should default on a loan obligation. Usually, people with poor credit can only get a loan if they have a guarantor … Investment dictionary