Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

grund

  • 1 causa

    causa
    causa ['ka:uza]
      sostantivo Feminin
     1 (origine) Ursache Feminin, Grund Maskulin; causa ed effetto Ursache und Wirkung; essere causa di qualcosa die Ursache für etwas sein
     2  giurisprudenza Klage Feminin; (processo) Prozess Maskulin; causa civile Zivilklage Feminin; causa penale Strafverfahren neutro; far causa a qualcuno jdn gerichtlich belangen; fare [oder muovere] causa klagen
     3 figurato politica, commercio, sociologia, religione Sache Feminin; fare causa comune gemeinsame Sache machen; perorare una causa für etwas eintreten
     4 (motivo) Anlass Maskulin; a [oder per] causa di qualcosa auf Grund einer Sache genitivo

    Dizionario italiano-tedesco > causa

  • 2 fondo

    fondo
    fondo ['fondo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di recipiente) Boden Maskulin; (di pozzo) Grund Maskulin; (di valle) Sohle Feminin; (limite estremo) Ende neutro; (parte inferiore) unterer Rand; (sfondo) Hintergrund Maskulin; (parte più interna) anche figurato Innerste(s) neutro; in fondo alla stanza hinten im Zimmer; andare a fondo (nave) untergehen; andare in fondo a qualcosa figurato einer Sache dativo auf den Grund gehen; avere uno stomaco senza fondo unersättlich sein; da cima a fondo von Kopf bis Fuß; figurato durch und durch; in fondo figurato im Grunde (genommen); articolo di fondo Leitartikel Maskulin; fondo oculare anatomia Augenhintergrund Maskulin
     2  Sport Langstreckenlauf Maskulin; fare sci di fondo langlaufen
     3 (in cosmesi) Grundierung Feminin
     4 (deposito) Bodensatz Maskulin; (di liquido) Rest Maskulin; fondo-i di caffè Kaffeesatz Maskulin
     5 (bene immobile) Grundstück neutro; (terreno) (Land)gut neutro
     6 (com:voce di bilancio) Fonds Maskulin; fondo-i Finanzmittel plurale; fondo-i d'investimento Investitionsfonds Maskulin
     7 (mezzi monetari) Kapital neutro, Geld(bestand Maskulin ) neutro
     8  finanza fondo di cassa Kassenbestand Maskulin; fondo d'esercizio Betriebskapital neutro, Gelder neutro plurale; a fondo perduto nicht rückzahlbar
    ————————
    fondo
    fondo , -a
      aggettivo
     1 (profondo) tief
     2 (folto, fitto) dicht; (notte, foresta) tief

    Dizionario italiano-tedesco > fondo

  • 3 motivo

    motivo
    motivo [mo'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 (ragione) Motiv neutro, (Beweg)grund Maskulin, Ursache Feminin; aver motivo di [oder per]... infinito Grund haben zu... infinito ; dar motivo di Anlass geben zu; per motivo-i di famigliasalute aus familiärengesundheitlichen Gründen
     2 musica, letteratura Thema neutro, Motiv neutro; motivo conduttore Leitmotiv neutro
     3 (canzone) Melodie Feminin, (Musik)stück neutro
     4 (decorazione) Muster neutro

    Dizionario italiano-tedesco > motivo

  • 4 visto

  • 5 a [oder per] causa di qualcosa

    a [oder per] causa di qualcosa
  • 6 andare in fondo a qualcosa

    andare in fondo a qualcosa
    figurato einer Sache dativo auf den Grund gehen

    Dizionario italiano-tedesco > andare in fondo a qualcosa

  • 7 aver motivo di [oder per]

    aver motivo di [oder per]
  • 8 base

    base
    base ['ba:ze]
      sostantivo Feminin
     1 figurato Fundament neutro, Basis Feminin; a base di auf der Grundlage von; in base a aufgrund [oder auf Grund] +genitivo; gettare [oder porre] le base-i di qualcosa zu etwas das Fundament legen; essere privo di base ohne Grundlage sein; mancare di base-i jeder Grundlage entbehren
     2  militare Basis Feminin, Stützpunkt Maskulin; base aerea Luftwaffenstützpunkt Maskulin; base navale Flottenstützpunkt Maskulin
     3 astrologia, astronomia Station Feminin; base spaziale Raumstation Feminin
     4  matematica Basis Feminin, Grundzahl Feminin
     5  chimica Base Feminin
     6 (sport:baseball) Base neutro
     7  politica Basis Feminin
     8  commercio base negoziale Verhandlungsgrundlage Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > base

  • 9 cagione

    cagione
    cagione [ka'dlucida sans unicodeʒfonto:ne]
      sostantivo Feminin
    (causa) Ursache Feminin; (motivo) Grund Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > cagione

  • 10 capo

    capo
    capo ['ka:po]
     sostantivo Maskulin
     1  anatomia Kopf Maskulin; chinare [oder abbassare] [oder piegare] il capo figurato sich beugen; lavata di capo figurato familiare Standpauke Feminin; mettersi in capo qualcosa figurato sich dativo etwas in den Kopf setzen; togliere qualcosa dal capo a qualcuno figurato jdm etwas ausreden; rompersi il capo figurato sich dativo den Kopf zerbrechen; avere altro per il capo anderes im Kopf haben; non sapere dove (s)battere il capo figurato nicht ein noch aus wissen; non avere né capo né coda weder Hand noch Fuß haben; cosa ti frulla [oder passa] per il capo? familiare was geht dir durch den Kopf?; arrivare fra [oder capitare fra] capo e collo figurato völlig unerwartet eintreffen; (inopportuno) ungelegen kommen
     2 (chi comanda, dirige, guida) Haupt neutro, Kopf Maskulin; politica Oberhaupt neutro; (in ufficio) Chef(in) Maskulin(Feminin); (in tribù) Häuptling Maskulin; capo del governo Regierungschef Maskulin; capo dello stato Staatschef Maskulin; capo operaio Vorarbeiter(in) Maskulin(Feminin); comandante in capo Oberbefehlshaber Maskulin; essere a capo di qualcunoqualcosa jdnetwas anführen; fare capo a qualcuno sich an jemanden wenden
     3  geografia Kap neutro
     4 (singolo oggetto) Stück neutro; per sommi capo-i in groben Zügen; capo d'aglio Knoblauchzwiebel Feminin
     5 (estremità) Ende neutro; (di spillo) (Stecknadel)kopf Maskulin; (parte alta) oberes Ende, oberer Teil; a capo del letto am Kopfende des Bettes; andare in capo al mondo bis ans Ende der Welt gehen
     6 (principio) cominciare da capo von vorne anfangen; andare a capo eine neue Zeile beginnen; punto e a capo Punkt und neue Zeile; figurato nochmal von vorn(e)
     7 (fine, conclusione) in capo ad un mese nach Ablauf eines Monats; venire a capo di qualcosa einer Sache auf den Grund gehen; (concludere) mit etwas fertig werden
     II < inv> aggettivo
    Chef-; ispettore capo Hauptinspektor Maskulin; redattore capo Chefredakteur Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > capo

  • 11 cardinale

    cardinale
    cardinale [kardi'na:le]
     aggettivo
    (fondamentale) Grund-, hauptsächlich; geografia Haupt-; (virtù,ero) Kardinal-; punti cardinale-i (Haupt)himmelsrichtungen Feminin plurale
     II sostantivo Maskulin
  • 12 causale

    causale
    causale [kau'za:le]
     aggettivo
    kausal, ursächlich
     II sostantivo Feminin
     1 linguistica, grammatica Kausalsatz Maskulin
     2 (jur:di un delitto) (Beweg)grund Maskulin, Ursache Feminin
     3 (com:di un pagamento) Verwendungszweck Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > causale

  • 13 colare

    colare
    colare [ko'la:re]
     verbo transitivo avere
     1 (liquido) abgießen, filtern; (brodo) durchseihen, durch ein Sieb schütten; (pasta) abgießen, -schütten
     2 (metallo) gießen
     3 (loc): colare a picco [oder a fondo] bFONT (nave) versenken
     II verbo intransitivo
     1 essere o avere (gocciolare) tropfen, rinnen; (naso) laufen; (recipiente) lecken; mi cola il naso mir läuft die Nase
     2 essere (loc): colare a picco [oder a fondo] bFONT (auf den Grund) sinken

    Dizionario italiano-tedesco > colare

  • 14 colare a picco [oder a fondo]

    colare a picco [oder a fondo]
    (auf den Grund) sinken
    ————————
    colare a picco [oder a fondo]
  • 15 di sana pianta

    di sana pianta
    von Grund auf, vollkommen

    Dizionario italiano-tedesco > di sana pianta

  • 16 direttore

    direttore
    direttore , -trice [diret'to:re]
     aggettivo
    Leit-, Richt-; principio direttore Leitsatz Maskulin
     II sostantivo maschile, femminile
    Direktor(in) Maskulin(Feminin), Leiter(in) Maskulin(Feminin); direttore di banda Kapellmeister(in) Maskulin(Feminin); direttore del coro Chorleiter(in) Maskulin(Feminin); direttore d'orchestra Orchesterleiter(in) Maskulin(Feminin), Dirigent(in) Maskulin(Feminin); direttore artistico künstlerischer Leiter(in) Maskulin(Feminin), Regisseur(in) Maskulin(Feminin); direttore didattico Rektor(in) Maskulin(Feminin)(an Grund- u Hauptschulen); direttore responsabile Herausgeber(in) Maskulin(Feminin); direttore delle vendite Vertriebsleiter(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > direttore

  • 17 ecco

    ecco
    ecco ['εkko]
     avverbio
    da (ist [oder sind]), hier (ist [oder sind]), da kommt [oder kommen]; eccomi da bin ich; eccoti il libro da hast du das Buch; ecco il libro da ist das Buch; ecco perché... deswegen, das ist der Grund, warum...; ecco tutto das ist alles; ecco fatto fertig, das hätten wir
     II Interjektion
    (ja) eben, genau

    Dizionario italiano-tedesco > ecco

  • 18 ecco perché

    ecco perché
    deswegen, das ist der Grund, warum...

    Dizionario italiano-tedesco > ecco perché

  • 19 elementare

    elementare
    elementare [elemen'ta:re]
     aggettivo
    (semplice) einfach; (di base) elementar, Grund-; scuola elementare Grundschule
     II sostantivo Feminin
    plurale Grundschule Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > elementare

  • 20 fondamentale

    fondamentale
    fondamentale [fondamen'ta:le]
      aggettivo

См. также в других словарях:

  • Grund... — Grund …   Deutsch Wörterbuch

  • Grund- — Grund …   Deutsch Wörterbuch

  • Grund — bezeichnet: ein räumlich abgegrenzter Teil der Erdoberfläche, der zu einer Immobilie gehört, siehe Grundstück einen Gewässergrund einen Begriff der Ursache, siehe Kausalität in der philosophischen Disziplin der Handlungstheorie ebenfalls einen… …   Deutsch Wikipedia

  • grund — GRUND, grunduri, s.n. 1. Primul strat de material special aplicat pe suprafaţa unei piese, a unui obiect, a unui element de construcţie care urmează să fie finisată. 2. Strat de vopsea albă care se aplică pe pânza, pe cartonul sau pe scândura pe… …   Dicționar Român

  • Grund — Sm std. (8. Jh.), mhd. grunt, ahd. grunt, as. grund Stammwort. Aus g. * grundu Grund, Boden , auch in gt. grundu , anord. grunnr, ae. grund, afr. grund. Die außergermanischen Vergleichsmöglichkeiten sind problematisch: Einerseits air. grindell… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Grund — Grund: Das gemeingerm. Wort mhd., ahd. grunt, got. grundu(waddjus) »Grund(mauer)«, engl. ground, schwed. grund gehört im Sinne von »grobkörniger Sand, Sandboden, Erde« (eigentlich »Zerriebenes, Gemahlenes«) zu der z. T. mit d und dh erweiterten… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Grund — can refer to:* Grund (company), a producer of haircare products. * Bad Grund, a town in Lower Saxony, Germany. * Bad Grund (Samtgemeinde), a Samtgemeinde in Lower Saxony, Germany. * Saas Grund, a town in Valais, Switzerland. * Grund, Luxembourg,… …   Wikipedia

  • Grund — Gründ Les éditions Gründ sont une maison d édition française établis à Paris dans le 6e arrondissement. Créée en 1880 par Ernest Gründ, cette maison d édition était à l origine spécialisée dans les livres techniques sur les beaux arts. En juin… …   Wikipédia en Français

  • Grund — (Вильдхаус,Швейцария) Категория отеля: Адрес: Grund, 9658 Вильдхаус, Швейцария …   Каталог отелей

  • grund- — [grʊnt] <adjektivisches Präfixoid, auch das Basiswort wird betont> (emotional verstärkend): von Grund auf …, sehr …, durch und durch …, ganz und gar …, in hohem Grade …: /bes. in Bezug auf ethische, ästhetische, intellektuelle Qualität/:… …   Universal-Lexikon

  • grund... — grund..., Grund... 〈in Zus.〉 1. von Grund auf, ganz u. gar, völlig, z. B. grundehrlich 2. einer Sache zugrundeliegend, wesentlich, z. B. Grundbedingung, Grundvoraussetzung 3. die Basis, Grundlage von etwas bildend, z. B. Grundausbildung,… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»