-
1 groźnie
adv. grad. [krzyknąć, spojrzeć, zmarszczyć brwi] threateningly, menacingly; [wyglądać, brzmieć] threatening adj., menacing adj.- lew zaryczał groźnie the lion roared menacingly* * *adv.menacingly, threateningly; wyglądać groźnie look menacing l. threatening.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > groźnie
-
2 strasznie
advterribly, awfully* * *adv.1. (= groźnie) terrible, horrible; nagle zrobiło mi się strasznie suddenly I felt a pang of fear.2. (= okropnie) horribly, badly; strasznie kogoś traktować treat sb terribly; wyglądać strasznie look horrible.3. pot. (= niezmiernie) awfully, dreadfully, horribly, dead; jest mi strasznie zimno I'm freezing cold; strasznie tu gorąco it's baking in here; strasznie dziękuję thanks a lot; strasznie się cieszę I'm awfully happy; jest już strasznie późno it's dead late; strasznie boli mnie łokieć my elbow hurts so bad; strasznie mi jej żal my heart bleeds for her; strasznie się nudziłem I was bored stiff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strasznie
-
3 fuk|nąć
pf — fuk|ać impf (fuknęła, fuknęli — fukam) vi 1. (prychnąć) to snort- fuknąć na kogoś to snort at sb- kot fuknął groźnie the cat spat a. hissed menacingly2. pot. (odezwać się) [osoba] to snort- fuknąć z obrzydzeniem to snort in disgust- „to nie twój interes”, fuknął ‘that’s none of your business,’ he snortedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fuk|nąć
-
4 kiw|nąć
pf — kiw|ać2 impf (kiwnęła, kiwnęli — kiwam) Ⅰ vi 1. (machać) kiwnąć głową to nod- kiwnąć ręką to wave one’s hand- kiwać nogami to swing one’s legs- pies kiwał ogonem the dog wagged its tail- groźnie kiwać komuś palcem to wag a finger threateningly at sb- kiwać głową nad kimś/czymś to shake one’s head (in dismay) over sb/sth- kiwnęła na syna, żeby wrócił she waved her son back- nie kiwnąć palcem pot. to not lift a finger2. Sport pot. to dribble- kiwnął bramkarza he dribbled past the goalkeeperⅡ kiwnąć się — kiwać się 1. (bujać się) to swing, to sway- kiwać się na krześle (z krzesłem) to rock back in one’s chair, to rock one’s chair back- kiwać się na nogach to sway on one’s feet- gałęzie kiwają się na wietrze tree branches are swaying in the wind- kiwające się wahadło a swinging pendulum- głowa mu/jej się kiwa he/she is nodding off2. (chwiać się) to wobble- stół się kiwa the table is wobbling3. Sport pot. to dribbleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kiw|nąć
-
5 mierz|yć
impf Ⅰ vt 1. (sprawdzać wymiary) to measure (up)- mierzyć szerokość/wysokość budynku to measure the width/height of a building- mierzyła syna, aby się przekonać, jak szybko rośnie she measured her son to find out how quickly he was growing ⇒ zmierzyć2. (ustalać wartość) to measure- mierzyć komuś temperaturę/puls to take sb’s temperature/pulse- sędzia mierzył czas zawodników the referee was timing the competitors3. (oceniać) to measure- sukces mierzyli brawami na widowni the audience’s applause was the measure of their success ⇒ zmierzyć4. (przymierzać) to try on [ubranie, buty]- mierzyć żakiet u krawca to try on a jacket at the tailor’s ⇒ przymierzyćⅡ vi 1. (mieć określone wymiary) to measure- palma mierzyła dwadzieścia metrów the palm was twenty metres high- koszykarz mierzył ponad dwa metry the basketball player was over two metres tall2. (celować) to aim, to point (w kogoś/coś a. do kogoś/czegoś at sb/sth)- mierzyć do wroga z karabinu to aim a gun at an enemy- długo mierzył, zanim strzelił he took his time aiming before he fired- mierzyć w coś palcem to point (a finger) at sth ⇒ wymierzyćⅢ mierzyć się 1. (samego siebie) to measure one’s height ⇒ zmierzyć się 2. (jeden drugiego) to measure one another ⇒ zmierzyć się 3. książk. (zmagać się) to cope (z czymś with sth)- mierzyć się z przeciwnościami losu/kłopotami to cope with adversities/trouble ⇒ zmierzyć się4. (dorównywać) nie móc się mierzyć z kimś/czymś to be no match for sb/sth- udowodnił, że może mierzyć się z najlepszymi tenisistami świata he has proved he’s a match for the best tennis players in the world- pod względem urody i wdzięku nikt nie mógł się z nią mierzyć no one could match her in beauty and charm■ mierzyć kogoś spojrzeniem a. wzrokiem a. oczami (badawczo) to eye sb up and down; (groźnie) to glare at sb- mierzyć kogoś/coś własną miarą a. miarką to measure sb against one’s own standards- nie można wszystkiego mierzyć jedną miarą you can’t measure everybody against the same standardThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mierz|yć
-
6 mru|knąć
pf — mru|czeć1 impf (mruknęła, mruknęli — mruczysz, mruczał, mruczeli) Ⅰ vt (powiedzieć cicho, niewyraźnie) to mutter, to mumble- mruczał coś pod nosem he muttered something under his breath- ledwo mruknął coś na powitanie he barely mumbled a greeting- nie mruknąć (ani słowa) not to utter a (single) word of protest- bez mruknięcia without a murmur- i ani mi się waż coś mruknąć I don’t want to hear a peep out of youⅡ vi 1. [kot] to purr; [drapieżnik] to growl- lew mruknął groźnie na inne zwierzęta the lion growled threateningly at the other animals2. [burza] to rumble; [silnik] to purrThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mru|knąć
-
7 pachn|ieć
impf (pachniał, pachnieli) vi 1. to smell- pachnieć ładnie/nieładnie/smakowicie to smell nice/unpleasant/appetizing- róże pachniały upajająco the roses exuded an intoxicating fragrance- pachnieć jaśminem/czosnkiem to smell of jasmine/garlic- w domu pachniało świeżym pieczywem the house smelt of freshly baked bread- z daleka pachniało od niej perfumami you could smell her perfume from afar- pachnie mu z ust euf. he has smelly a. bad breath- jak tu ładnie pachnie! what a nice smell!2. przen. (grozić) ta sprawa niedobrze pachnie this affair reeks- to groźnie pachnie this looks dangerous- wiesz, czym to pachnie! you know what it means- to pachnie buntem/skandalem this smacks of a revolt/scandal3. przen. (nęcić) pachnie mu ta posada this job appeals to him- i to pachnie, i to nęci the choice is difficult, it’s a difficult choiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pachn|ieć
-
8 przedstawia|ć2
impf Ⅰ vt 1. (ukazywać) [obraz, utwór] to show, to depict [postać, widok]- portret przedstawia króla w stroju koronacyjnym the portrait shows the king in coronation robes- artykuł przedstawiający sylwetki poetów polskich an article with profiles of Polish poets2. (stanowić) to present [widok, obraz]- pole bitwy przedstawiało wstrząsający obraz a. widok the battlefield was a horrifying sight- pałac przedstawiał sobą obraz nędzy i rozpaczy kryt. the mansion was a pitiful sight to behold- przedstawiać dużą/znikomą wartość to be of value/of hardly any value- nie przedstawiać (dla kogoś) żadnego problemu a. żadnej trudności to be no problem (for sb)Ⅱ przedstawiać się (wydawać się) to look- przedstawiać się interesująco/okazale to look interesting/impressive- sytuacja przedstawia się tragicznie/groźnie the situation looks desperate/dangerous- sprawa przedstawia się źle the matter doesn’t look goodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedstawia|ć2
-
9 przygniatająco
adv. 1. (groźnie) [wyglądać] formidable adj. 2. (przygnębiająco) [ponury] oppressively; [wyglądać] overwhelming adj., oppressive adj.- milczenie działało przygniatająco the silence was oppressiveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przygniatająco
-
10 wymach|iwać
impf vi (machać) (skrzydłami) to flap; (biletem, dokumentem) to flourish; (batem) to swing; (kapeluszem, rękami) to wave (about)- wymachiwał groźnie pięścią/pistoletem he waved his fist/he brandished the pistol threateningly■ wymachiwać szabelką przest. to brandish a. flourish a swordThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wymach|iwać
-
11 zahucz|eć
pf (zahuczysz, zahuczał, zahuczeli) vi 1. (wydać huczący dźwięk) [działo, grzmot] to boom ⇒ huczeć 2. pot. (odezwać się) [osoba] to roar- zahuczał groźnie na dzieci he roared fiercely at the children- sala zahuczała od oklasków the hall broke out with thunderous applause- w mieście aż zahuczało od plotek the whole town was abuzz with rumours ⇒ huczećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zahucz|eć
См. также в других словарях:
groźnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., groźnieej {{/stl 8}}{{stl 7}} w sposób wywołujący lub mający wywołać strach, obawę, poczucie niebezpieczeństwa itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Groźnie zawołać, marszczyć brwi, spojrzeć. Coś wygląda, przedstawia się groźnie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
groźnie — groźnieej «wywołując niepokój, obawę, strach» Krzyknąć, spojrzeć groźnie. Wyglądać groźnie. Sytuacja przedstawiała się groźnie … Słownik języka polskiego
mierzyć — ndk VIb, mierzyćrzę, mierzyćrzysz, mierz, mierzyćrzył, mierzyćrzony 1. «określać ilość, wielkość czegoś (kogoś), przez porównanie z odpowiednią jednostką miary; dokonywać pomiarów, wymierzać; wydzielać coś miarką, odmierzać» Mierzyć tkaninę, plac … Słownik języka polskiego
droga — 1. Być na dobrej drodze «rozumować, myśleć prawidłowo»: (...) sprawiał wrażenie, że nie obchodzą go rewelacje Jakuba. – Jest pan na dobrej drodze, panie profesorze (...). M. Saramonowicz, Siostra. 2. Być na (dobrej, najlepszej, prostej) drodze do … Słownik frazeologiczny
mierzyć się — wzrokiem, oczami, spojrzeniem «przypatrywać się sobie nawzajem uważnie, krytycznie, groźnie lub z niechęcią»: Przez dobrą minutę siedzieliśmy naprzeciwko siebie w zupełnym milczeniu, mierząc się tylko badawczo wzrokiem. M. Brandys, Śladami … Słownik frazeologiczny
wzrok — 1. Ktoś, coś przyciąga wzrok «ktoś, coś zwraca uwagę, wzbudza zainteresowanie»: Wzrok przyciągają dwie hoże dziewczyny, gnące się na środku parkietu. Czarne krótkie sukienki, głębokie dekolty, w których mają co pokazać. GRob 45/1995. Wśród… … Słownik frazeologiczny
zmierzyć się — wzrokiem, spojrzeniem «przyjrzeć się sobie wzajemnie z uwagą, krytycznie, groźnie»: Przyjdź do mnie. Będę czekał. Zmierzyli się wzrokiem, a Manahem musiał wyczytać w oczach Szymona obawę, bo dodał z akcentem wyższości: – Nie bój się. Zapraszam… … Słownik frazeologiczny
ciężko — ciężkożej 1. «(z) dużym ciężarem, ze znacznym obciążeniem» Wóz ciężko wyładowany. ∆ Komuś jest ciężko «ktoś z trudem dźwiga coś ciężkiego» 2. «ociężale, powolnie; bezsilnie, bezwładnie» Ciężko chodzić, stąpać, wlec się. Ciężko powłóczyć nogami.… … Słownik języka polskiego
kieł — m IV, D. kła, Ms. kle; lm M. kły, D. kłów 1. «u ssaków: ząb znajdujący się między siekaczami a zębami trzonowymi, zwykle stożkowaty i wyższy od pozostałych» Białe, ostre, potężne kły dzika, lwa, tygrysa, wilka, zwierząt. Błyskać groźnie kłami.… … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
piorunować — ndk IV, piorunowaćnuję, piorunowaćnujesz, piorunowaćnuj piorunowaćował, piorunowaćowany «gwałtownie występować przeciw komuś lub czemuś, surowo napominać, strofować, gromić; kląć, przeklinać; sadzić piorunami» Piorunować na nieudolność handlu, na … Słownik języka polskiego