Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

greinen

  • 1 greinen

    v/i umg., pej., Kind: grizzle, Am. whine; Erwachsener: whinge, Am. kvetch
    * * *
    grei|nen ['grainən]
    vi (pej)
    to whine, to whimper
    * * *
    grei·nen
    [ˈgrainən]
    vi (pej fam) to whine pej, to grizzle pej
    * * *
    greinen v/i umg, pej, Kind: grizzle, US whine; Erwachsener: whinge, US kvetch

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > greinen

  • 2 greinen

    adj. camlet

    Holandés-inglés dicionario > greinen

  • 3 greinen

    grei·nen [ʼgrainən]
    vi
    ( pej)
    ( fam) to whine ( pej), to grizzle ( pej)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > greinen

  • 4 greinen

    (südd.)
    to whine

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > greinen

  • 5 frendeo

    frendo and frendeo, frendui, frēsum and fressum (v. infra), 2 and 3, v. n. and a. [cf. Gr. chrem-izô, to neigh, chromê; Germ. greinen, grinsen, Fick, Vergl. Wörterb. p. 72].
    I.
    Neutr., to gnash the teeth (for syn. cf. fremo):

    ego illum male formidabam, ita frendebat dentibus,

    Plaut. Capt. 4, 4, 5; id. Truc. 2, 7, 41:

    Nemeaeus leo Frendens efflavit graviter extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: frendens aper,

    Ov. A. A. 1, 46:

    et graviter frendens sic fatis ora resolvit,

    Verg. G. 4, 452:

    tumidā frendens Mavortius irā,

    Ov. M. 8, 437:

    (Hannibal) frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse,

    Liv. 30, 20, 1:

    frenduerunt super me dentibus suis,

    Vulg. Psa. 34, 16.— Poet. transf.:

    dolor frendens,

    Sen. Herc. Fur. 693.—With acc.: nec, machaera, audes dentes frendere, Plaut. Fragm. ap. Non. 447, 18.—
    II.
    Act.
    A.
    To crush, bruise, or grind to pieces (as if gnashing the teeth):

    porci dicuntur nefrendes ab eo, quod nondum fabam frendere possunt, id est frangere,

    Varr. R. R. 2, 4, 17: saxo fruges frendas, Att. ap. Non. 437, 21 (Rib. Fragm. Trag. v. 478); Pac. ib. (Rib. Fragm. Trag. v. 11):

    fresi et aqua macerati ervi sextarius,

    Col. 6, 3, 4:

    fresa cicera,

    id. 2, 10, 35:

    faba fresa,

    id. 2, 11, 7; 6, 3, 5;

    for which: faba fressa,

    Cels. 5, 18, 21.—
    B.
    To lament over with rage, gnash the teeth at: frendēre noctes, misera, quas perpessa sum, Pac. ap. Non. 447, 17 (Rib. Fragm. Trag. v. 10).—With object-clause:

    frendente Alexandro, eripi sibi victoriam e manibus,

    Curt. 4, 16, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > frendeo

  • 6 frendo

    frendo and frendeo, frendui, frēsum and fressum (v. infra), 2 and 3, v. n. and a. [cf. Gr. chrem-izô, to neigh, chromê; Germ. greinen, grinsen, Fick, Vergl. Wörterb. p. 72].
    I.
    Neutr., to gnash the teeth (for syn. cf. fremo):

    ego illum male formidabam, ita frendebat dentibus,

    Plaut. Capt. 4, 4, 5; id. Truc. 2, 7, 41:

    Nemeaeus leo Frendens efflavit graviter extremum halitum, Cic. poët. Tusc. 2, 9, 22: frendens aper,

    Ov. A. A. 1, 46:

    et graviter frendens sic fatis ora resolvit,

    Verg. G. 4, 452:

    tumidā frendens Mavortius irā,

    Ov. M. 8, 437:

    (Hannibal) frendens gemensque ac vix lacrimis temperans dicitur legatorum verba audisse,

    Liv. 30, 20, 1:

    frenduerunt super me dentibus suis,

    Vulg. Psa. 34, 16.— Poet. transf.:

    dolor frendens,

    Sen. Herc. Fur. 693.—With acc.: nec, machaera, audes dentes frendere, Plaut. Fragm. ap. Non. 447, 18.—
    II.
    Act.
    A.
    To crush, bruise, or grind to pieces (as if gnashing the teeth):

    porci dicuntur nefrendes ab eo, quod nondum fabam frendere possunt, id est frangere,

    Varr. R. R. 2, 4, 17: saxo fruges frendas, Att. ap. Non. 437, 21 (Rib. Fragm. Trag. v. 478); Pac. ib. (Rib. Fragm. Trag. v. 11):

    fresi et aqua macerati ervi sextarius,

    Col. 6, 3, 4:

    fresa cicera,

    id. 2, 10, 35:

    faba fresa,

    id. 2, 11, 7; 6, 3, 5;

    for which: faba fressa,

    Cels. 5, 18, 21.—
    B.
    To lament over with rage, gnash the teeth at: frendēre noctes, misera, quas perpessa sum, Pac. ap. Non. 447, 17 (Rib. Fragm. Trag. v. 10).—With object-clause:

    frendente Alexandro, eripi sibi victoriam e manibus,

    Curt. 4, 16, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > frendo

См. также в других словарях:

  • Greinen — * Greinen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, aber nur in den niedrigen Sprecharten üblich ist. Es bedeutet eigentlich das Gesicht, besonders den Mund verzerren, gähnen; in welcher Bedeutung in dem alten Fragmente auf Carln… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • greinen — greinen:⇨weinen(1) greinen→weinen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • greinen — Vsw per. Wortschatz reg. (9. Jh.), mhd. grīnen Vst., ahd. grīnan Vst., mndd. grinen Vst., mndl. grinen Vst. Stammwort Die Bedeutungen sind vielfältig; auszugehen ist etwa von den Mund verziehen , daraus einerseits lachen , andererseits weinen ,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • greinen — ↑ grinsen …   Das Herkunftswörterbuch

  • Greinen — 1. S Greinen thut nicht weh und s Schlagen geht nicht lange her. (Oberösterreich.) 2. Wer grînt, brûkt ênmal weniger to pösse. – Frischbier2, 1371. *3. A grän hêsse bittere Zähren. – Gomolcke, 26; Frommann, III, 243, 44. *4. Er greint wie ein… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • greinen — flennen (derb); (sich) ausheulen; jammern; weinen; (sich) ausweinen; Tränen vergießen; heulen (umgangssprachlich); Rotz und Wasser heulen ( …   Universal-Lexikon

  • greinen — grei·nen; greinte, hat gegreint; [Vi] gespr pej; 1 leise und jammernd weinen 2 ≈ jammern …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • greinen — gringe …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • greinen — grei|nen (umgangssprachlich für weinen) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • greinen — [grainà] weinen; weinerlich jammern, klagen …   Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank

  • flennen — greinen (umgangssprachlich); (sich) ausheulen; jammern; weinen; (sich) ausweinen; Tränen vergießen; heulen (umgangssprachlich); Ro …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»