Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

granum

  • 1 granum

    granum, i, n., grain, ||Mt. 13:31; ||17:20; J. 12:24; 1 C. 15:37.*

    English-Latin new dictionary > granum

  • 2 granum

    ,i n
    зёрнышко, крупинка

    Латинский для медиков > granum

  • 3 Зерно

    - granum; nucleus; frumentum;

    • зерновые культуры - plantae cultae cereales (sativae);

    • зерновой хлеб - frumentum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Зерно

  • 4 Apfel

    Apfel, mālum. – pomum (jede eßbare Baumfrucht). – Sprichw., in einen sauren A. beißen, molestiam devorare. apfelartig, malis similis. Apfelbaum, mālus. pomus (Obstbaum ubh.). – Apfelgriebs, volva mali, volva pomi. Apfelkern, granum mali. Apfelschimmel, eq uus scutulatus.

    deutsch-lateinisches > Apfel

  • 5 Bohne

    Bohne, faba (die Pflanze u. der Kern). – fabae granum (Bohnenkern).

    deutsch-lateinisches > Bohne

  • 6 Feigenblatt

    Feigenblatt, folium ficulneum. Feigengarten, ficētum. Feigenholz, lignum ficulneum. Feigenkern, granum fici.

    deutsch-lateinisches > Feigenblatt

  • 7 Kern

    Kern, I) der Frucht- und Samenkern der verschiedenen Obst- und Getreidearten: nucleus (der Obstkern übh., er sei groß od. klein, eßbar od. nicht). – medulla (das Mark, das Eßbare des Kerns, sowohl der Obst- als Getreidearten). – os, lignum (der Kern als das Harte in der Beere, im Ggstz. zum Fleische der Frucht). – granum (das Korn, der Kern des Getreides u. der kleinen Traubenbeeren: mit solchen Kernen versehen, granatus: voll solcher Kerne, granosus). – semen (der Kern als Same). – II) das Innerste eines Körpers: nucleus. – os (z.B. arboris). – III) das Beste einer Sache: nucleus (eines festen Körpers, z.B. des Eisens). – flos (die Blüte etc. von etw., z.B. des Mehls, der Tugend, des Adels). – robur od. Plur. robora (der kerngesunde, kräftige Teil der Mannschaft, z.B. Italiens, des röm. Volks, der Truppen, des Heeres, Fußvolks etc.). – der K. der Reiterei, auch validissimi equitum: den K. des Heeres verlieren, quod roboris in exercitu est amittere. – der K. der Philosophie, philosophia remotior subtiliorque.

    deutsch-lateinisches > Kern

  • 8 Korn

    Korn, I) kleiner, rundlicher Körper, a) eig.: granum. – der Acker trägt das achte, zehnte K., ager efficit od. effert cum octavo, cum decumo. – Körner fressen, sich von K. nähren (v. Vögeln), fruge vesci. – b) übtr. (v. der Ähnlichkeit), das Zielkorn am Schießgewehr; dah. bildl., jmd. od. etw. auf das K. nehmen, alqm od. alqd ad ictum destinare u. bl. alqm od. alqd destinare (zum Ziel seines Schusses machen); petere alqm (übh. es vorzüglich auf jmd. absehen). – II) Getreide, s. Getreide. – III) der innere Gehalt eines festen Körpers, z.B. Münzen von gutem Schrot u. K., nummi bonae notae. – Bildl., von altem Schrot u. Korn, s. Schrot.

    deutsch-lateinisches > Korn

  • 9 Körnchen

    Körnchen, granum. – ein paar Körnchen Salz, paulum salis; mica, micula salis.

    deutsch-lateinisches > Körnchen

  • 10 opfern

    opfern, I) v. intr.rei divinae operari. – sacrificare. sacrificium od. sacra od. rem divinam facere; alle mit und ohne den Zus. hostiis. – immolare hostias od. hostiis. – facere od. operari hostiis. – libare (ein Trankopfer ausgießen). – einem Gotte o., alci deo operari, sacrificare (hostiis), sacra facere. – glücklich o., litare; perlitare: am Grabe der Eltern u. Verwandten o., parentare: für die Manen o. (um sie zu entsündigen), manes expiare: bildl., den Musen o., Musis operam dare. – II) v. tr.: A) eig.: sacrificare alci alqd od. alqā re: sacra facere od. bl. facere alqā re; operari alqā re; deos colere alqā re (die Götter mit etwas ehren). – ein Tier o., victĭmam od. hostiam sacrificare od. immolare od. mactare od. caedere: Menschen o., s. Menschenopfer (bringen): Weihrauch o., turis granum sacrificare: den Göttern (mit) Weihrauch und Wein o., divis rem divinam ture et vino facere: heilige Kräuter o., verbenas ado lere: Feldfrüchte o., deos colere fruge. – B) uneig.: devovere (den unterirdischen Göttern, dem Tode weihen). – morti od. cladi offerre (dem Tode oder der Niedermetzelung preisgeben). – largiri. profundere (in vollem Maße hingeben, z.B. larg. patriae suum sanguinem: u. non modo pecuniam, sed vitam etiam prof. pro patria). – dare alci od. alci rei alqd (etw. gleichs. zu Gefallen hingeben, z.B. ius gratiae; s. »aufopfern no. II« die Synon.). – jmd. dem Tode o., caput alcis devovere od. consecrare (indem man ihn den unterirdischen Göttern weiht); alqm occīdere od. trucidare (ihn töten, hinmorden übh.): Soldaten ohne Zweck o., milites temere cladi offerre: milites stragi obicere: Menschen (im Kriege) o., hominibus prodige uti: sich (sein Leben), Hab u. Gut, einen Vorteil u. dgl. opfern, s. aufopfern no. I u. II.

    deutsch-lateinisches > opfern

  • 11 Pfefferbaum

    Pfefferbaum, piperis arbor. Pfefferbrühe, piperatum. Pfefferkorn, piperis granum. – piperis baca (Pfefferbeere = Pfefferkorn).

    deutsch-lateinisches > Pfefferbaum

  • 12 Salzkorn, -körnchen

    Salzkorn, -körnchen, granum salis. – ein paar Salzkörner, salis mica. Salzlake, murĭa; salsamentum. – in S. legen, muriā condire.

    deutsch-lateinisches > Salzkorn, -körnchen

  • 13 Sandkorn, -körnchen

    Sandkorn, -körnchen, granum arenae.

    deutsch-lateinisches > Sandkorn, -körnchen

  • 14 Senf

    Senf, sināpi. Senfkorn, granum sinapis.

    deutsch-lateinisches > Senf

  • 15 taub

    taub, I) eig.: surdus. – auribus captus (von Natur oder durch eine Krankheit etc. taub). – etwas t., surdaster: von Natur t., naturaliter surdus: auf dem einen Ohre t., alterā aure surdior. – t. sein, surdum esse; sensu audiendi carere: es ist jmd. von Natur t., alci auditus negatus est: t. werden, obsurdescere: jmd. mit oder durch etwas fast t. machen, alqm od. alcis aures obtundere alqā re; alci auditum auferre alqā re (z.B. fragore, v. Nil): es hat jmd. t. Ohren, ist t. gegen od. für etwas, aures alcis ad alqd surdae od. ad alqd clausae sunt. surdus est alqs in alqa re. alqs in aures non accipit od. recipit alqd (jmd. hört nicht auf eine Ermahnung etc.); alqs aversatur alqd (jmd. mag nichts von etwas hören, z.B. preces): gegen jmds. Ermahnungen taub sein, alqm (monentem) non audire; gegen jmds. Rat, surdum esse suadenti: tauben Ohren predigen, vana surdis auribus canere; surdiscanere; surdo narrare fabulam; frustra surdas aures fatigare; verba fiunt mortuo. – II) uneig.: a) ohne Gefühl: torpens (z.B. Finger, digitus). – t. Hinbrüten, torpor: t. sein. torpere. – b) ohne Gehalt; dah. ohne Wirkung: inanis (leer übh., z.B. granum, sonus). cassus (tief ausgehöhlt u. leer, z.B. nux). – sterilis (ohne Frucht, z.B. avena).

    deutsch-lateinisches > taub

  • 16 Weihrauchbaum

    Weihrauchbaum, turis arbor. Weihrauchdampf, - düfte, *turis odores; auch bl. tura(n. pl.). Weihrauchfaß, - gefäß, zum Räuchern, turibulum. Weihrauchkästchen, acerra. Weihrauchkorn, turis granum. – Weihrauchkörner, auch bl. tura,n. pl. weihrauchtragend, turĭfer.

    deutsch-lateinisches > Weihrauchbaum

  • 17 Weizen

    Weizen, tritĭeum. – silīgo (seiner Winterweizen). – von W., Weizen-, triticeus (z.B. granum, farina, panis, stramentum, messis); siligineus (z.B. panis).

    deutsch-lateinisches > Weizen

  • 18 Ähre

    Ähre, spica. – Ähren bekommen, in Ä. schießen, spicas concipere: Ähren lesen, spicas legere. Ährengirlande, sertum spiceum. Ährenkorn, spicae granum. Ährenkranz, corona spicea. Ährenlesen, das, spicilegium.Ährenleser,- leserin, spicas legens.

    deutsch-lateinisches > Ähre

  • 19 Крупинка,

    крупица - mica (salis; auri); granum; granulum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Крупинка,

  • 20 крупица

    mica [ae, f] (salis; auri); granum [i, n]; granulum [i, n]

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > крупица

См. также в других словарях:

  • Granum — commonly refers to:* A thylakoid stack (granum, pl. grana) inside chloroplasts. A granum (plural grana) is a stack of thylakoid discs. Chloroplasts can have from 10 to 100 grana. Grana are connected by stroma thylakoids, also called intergrana… …   Wikipedia

  • granum — ● granum, grana nom masculin (latin granum, grain) Structure fine des chloroplastes, formée d un empilement de 50 à 100 disques reliés à des lamelles et chargés de chlorophylle. (C est au sein des grana que se fait la captation de l énergie… …   Encyclopédie Universelle

  • GRANUM — proprie semen, quod spargitur, ὁ ςπόρος, ὁ σιτὸς, unde Granarium, σιτοβολὼν; et grania vel Granea, in Salica aliisqueve LL. locus, ubi fruges in spicis reponuntur et excutiuntur. Vide supra in voce Grana. Idem primum ponderis rudimentum;… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • granum — granum. См. грана. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Granum — Granum, 1) (lat.), Korn; 2) (G. semifĕrum, Bot.), kleiner Fortsatz, Knospe u. Zwiebel; 3) bei Moosen, bisweilen die Kapsel, auch der Schlauch; 4) (Pharm.), s. Gran; 5) (Alchem.), so v.w. Stein der Weisen. 6) G. salis, ein Körnchen Salz, d.h. ein… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Granum — (lat.), Korn; Granŭlum, Körnchen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Granum — (lat.), Korn, Körnchen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • granum — [grā′nəm] n. pl. grana [gra′nə] any of the stacks of thylakoids in a chloroplast: see THYLAKOID …   English World dictionary

  • Granum — Pour les articles homonymes, voir Grana. Schéma d un chloroplaste: Granum en 7 Granum (grana au pluriel) : structures internes des chloroplastes des plantes vertes formées par les re …   Wikipédia en Français

  • Granum — Thylakoid (grün) im Chloroplasten Thylakoide (von griech. θύλακος thylakos „Sack“) sind in der Biologie Membransysteme, die in den Chloroplasten pflanzlicher Zellen oder in phototrophen Bakterien vorkommen. Es handelt sich um Membraneinstülpungen …   Deutsch Wikipedia

  • Granum sinapis — Fleur de sénevé, la moutarde des champs Genre Musique vocale contemporaine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»