-
1 благой
-
2 orden en vigor esta semana
• good thinking• good tidings• good-this-week orderDiccionario Técnico Español-Inglés > orden en vigor esta semana
-
3 orden vigente esta semana
• good thinking• good tidings• good-this-week order• GTC• GTW• guacamoleDiccionario Técnico Español-Inglés > orden vigente esta semana
-
4 pedido en vigor esta semana
• good thinking• good tidings• good-this-week orderDiccionario Técnico Español-Inglés > pedido en vigor esta semana
-
5 momento agradable
• good tidings• good timing• great souls• great toe -
6 хорошие новости
-
7 buenas noticias
f.pl.good news, glad tidings, good tidings.* * *Ex. Little did she expect then that two years later, at the age of 30, she would be sitting in Bajalovic's office and hearing the director say, with the joy of the bringer of glad tidings: 'How would you like to be acting director of the Medical Center library?'.* * *Ex: Little did she expect then that two years later, at the age of 30, she would be sitting in Bajalovic's office and hearing the director say, with the joy of the bringer of glad tidings: 'How would you like to be acting director of the Medical Center library?'.
-
8 εὐαγγέλιον
εὐαγγέλ-ιον, τό,A reward of good tidings, given to the messenger,εὐαγγέλιον δέ μοι ἔστω Od.14.152
; οὐ.. εὐ. τόδε τείσω ib. 166; ἀπολήψῃ τὸ εὐ. Plu.Demetr.17: in [dialect] Att. always in pl., εὐαγγέλια θύειν to make a thank-offering for good-tidings, Isoc.7.10, Men. Pk. 415;εὐ. θύειν ἑκατὸν βοῦς τῇ θεῷ Ar.Eq. 656
; ἐβουθύτει ὡς εὐ. X. HG4.3.14;εὐαγγελίων θυσίαι Aeschin.3.160
; εὐ. στεφανοῦν, ἀναδῆσαί τινα, to crown one for good news brought, Ar.Eq. 647, Pl. 765;ἐστεφανωμένη ἐπ' εὐαγγελίοις Plu.Sert.11
, cf. Supp.Epigr.1.362.7 (Samos, iv B.C.).II good tidings, good news, in pl., LXX 2 Ki.4.10, Cic.Att.2.3.1, 13.40.1, Inscr.Prien.105.40 (i B.C.): sg., J.BJ2.17.4, Luc.Asin.26, App.BC3.93, Sammelb. 421 (iii A.D.).2 in Christian sense, the gospel, Ep.Gal.1.11, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐαγγέλιον
-
9 tíðindi
n. pl. tidings, news, events; þú skalt eigi kunna frá tíðindum at segja, thou shall not be left alive to tell the tale; gerast (verða) til tíðinda, to happen, occur (verðr ekki til tíðinda); mun þetta vita tíðinda, this forebodes great tidings; er þetta var tíðinda, when this happened.* * *n. pl. [Engl. tidings is a Norse word, d having been changed into g; Dan. tidende; Ormul. tiþennde]:—tidings, news; meiri t. ok undarligri, Fms. ii. 194; hver t., xi. 102; þá er hann frétti þau t. er mikils vóru verð, Eg. 51; Björn spurði þessi t., 160; sögðu þeir þau t., at …, 168; segja Snorra Goða þessi t., Ld. 224; spyrr Helgi hvat hann sæi til tíðenda, 172; þú skalt eigi þurfa frá tíðendum at segja, be left to report the tidings, Nj. 8, Bs. i. 521; segja t. sunnan ór héraðinu, Ísl. ii. 333; spurðusk þessi t. um allar Færeyjar, Fær. 33; eigi kæmi þau t. til eyrna mér at mér þætti verri, Nj. 64; mikil t., great tidings, Ld. 326, Edda 12; sagði Bragi Ægi frá mörgum tíðindum þeim er Æsir höfðu átt, 45; en sömu tíðendi, 655 i. 1; ný tíðindi, new tidings; forn t., old tales, Ht. R. 2; íll t., ill tidings, Hom. 150; góð t., good tidings; smá t., Ó. H. 85; spyrja almæltra tíðenda, the news of the day, Eb. 250; þeir kvöddusk ok spurðusk almæltra tíðenda, Band. 2.2. news, an event; hann sá tíðendi görva á Gullteig, he saw clearly what happened to G., Ísl. ii. 349; er þetta var tíðenda, happened, Fb. i. 127; vita tíðenda, to be important, ii. 87 (gegna tíðendum, ÓH. l. c.); verða til tíðenda, to betide, happen, Ó. H. 120; við staddr þau in miklu t. er …, Fms. vi. 186; hér segir frá þeim tíðendum, sem nú hafa verit um hríð, viii. 5; eptir þessi t., x. 1.COMPDS: tíðendalaust, tíðendapati, tíðendasaga, tíðindaSkopti, tíðendaspurn, tíðindasögn, tíðendavænligr, tíðendavænn. -
10 εὐαγγελίζομαι
εὐαγγελ-ίζομαι, [tense] impf., Paus. 4.19.5: [tense] fut. part. - ιούμενος J.AJ6.4.2, 18.6.10, Luc.Icar.34: [tense] aor. (v. infr.):—[voice] Act., only in later Gr., LXX 1 Ki.31.9, Apoc.10.7, PGiss. 27.6 (ii A.D.): [tense] plpf. εὐηγγελίκειν dub. in D.C.61.13: ([etym.] εὐάγγελος):—A bring good news, announce them, , cf. Phryn.Com.44, D.18.323;τὴν εὐτοκίαν Sor. 1.70
;εὐτυχίας τῇ πατρίδι Lycurg.18
;πρός σε ταῦτα Men. Georg. 83
; alsoτινά τι J.AJ18.6.10
, Alciphr.3.12, Hld.2.10; εὐ. ὅτι .. Thphr.Char.17.7; τινι ὅτι .. Luc.Philops.31: c. acc. et inf., Plu. Mar.22:—[voice] Act., εὐ. τὰ τῆς νίκης PGiss.l.c.; τισιν ὡς .. Polyaen.5.7:—[voice] Pass., receive good tidings,ἐν ᾗ -ίσθη ἡ πόλις ἡμέρᾳ AJA18.323
(Sardes, i B.C.).II preach or proclaim as glad tidings,τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ Ev.Luc.4.43
, etc.;εἰρήνην ὑμῖν Ep.Eph.2.17
, etc.2 abs., proclaim glad tidings, , cf. Ev.Luc.4.18, etc.: c. acc., preach the glad tidings of the gospel to, τὸν λαόν ib.3.18;κώμας τῶν Σαμαρειτῶν Act.Ap.8.25
:—so in [voice] Act., Apoc. 10.7; τινι LXX 1 Ki.31.9:—[voice] Pass., have the gospel preached to one, Ev.Matt.11.5, Ep.Hebr.4.2,6; also of the gospel, to be preached, Ev.Luc. 16.16, Ep.Gal.1.11.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐαγγελίζομαι
-
11 בשורה
בְּשׂוֹרָהf. (b. h. בְּשׂרָה; בָּשַׂר) joy, glad tiding; in gen. tidings. Keth.16b כוס של ב׳ cup of joy (wine carried in the bridal procession of a virgin), v. explan. ib.Mekh. Bo. s. 12 ב׳ רעה evil prediction. Tanḥ. Ki. Thetse 4; Pesik. Zakh. p. 24a> בְּשׂוֹרַת אמו the news of his mothers death; a. e.Pl. בְּשׂוֹרוֹת. Y.Keth.II, 26b top חבית של ב׳ the keg of wine carried in the bridal procession, v. supra. Num. R. s. 14 (play on בשר Koh. 12:12; Ezek. 36:26) the Lord sends thee ב׳ טובות good tidings. Ber.IX, 2 ב׳ טובות … שמועות רעות Mish. ed. (Talm. ed. 54a ב׳ רעות, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) good tidings … bad news. Sabb.63a אין … ב׳ רעות no bad tidings will reach him. -
12 בְּשׂוֹרָה
בְּשׂוֹרָהf. (b. h. בְּשׂרָה; בָּשַׂר) joy, glad tiding; in gen. tidings. Keth.16b כוס של ב׳ cup of joy (wine carried in the bridal procession of a virgin), v. explan. ib.Mekh. Bo. s. 12 ב׳ רעה evil prediction. Tanḥ. Ki. Thetse 4; Pesik. Zakh. p. 24a> בְּשׂוֹרַת אמו the news of his mothers death; a. e.Pl. בְּשׂוֹרוֹת. Y.Keth.II, 26b top חבית של ב׳ the keg of wine carried in the bridal procession, v. supra. Num. R. s. 14 (play on בשר Koh. 12:12; Ezek. 36:26) the Lord sends thee ב׳ טובות good tidings. Ber.IX, 2 ב׳ טובות … שמועות רעות Mish. ed. (Talm. ed. 54a ב׳ רעות, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) good tidings … bad news. Sabb.63a אין … ב׳ רעות no bad tidings will reach him. -
13 добрые вести
2) Makarov: glad tidings, good tidings -
14 хорошие новости
2) Jargon: hot wire3) Makarov: glad tidings, good tidings -
15 ευαγγελιστά
εὐαγγελιστά̱, εὐαγγελιστήςbringer of good tidings: masc nom /voc /acc dualεὐαγγελιστήςbringer of good tidings: masc voc sgεὐαγγελιστήςbringer of good tidings: masc nom sg (epic) -
16 εὐαγγελιστά
εὐαγγελιστά̱, εὐαγγελιστήςbringer of good tidings: masc nom /voc /acc dualεὐαγγελιστήςbringer of good tidings: masc voc sgεὐαγγελιστήςbringer of good tidings: masc nom sg (epic) -
17 ευαγγελία
εὐαγγελίᾱ, εὐαγγελίαgood tidings: fem nom /voc /acc dualεὐαγγελίᾱ, εὐαγγελίαgood tidings: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————εὐαγγελίᾱͅ, εὐαγγελίαgood tidings: fem dat sg (attic doric aeolic) -
18 весть
1. tidings2. news; message; gossip; rumor; rumour3. wordСинонимический ряд:слух (сущ.) молва; молву; слух; слушок -
19 εὐαγγελίζω
+ V 0-10-9-3-1=23 1 Sm 31,9; 2 Sm 1,20; 4,10; 18,19.20A: to preach or to proclaim (as glad tidings) 1 Kgs 1,42; to proclaim glad tidings [τινι] 1 Sm 31,9 M: to proclaim glad tidings Ps 39 (40),10; id. [τινι] 1 Chr 10,9P: to receive good tidings 2 Sm 18,31*Jl 3,5 καὶ εὐαγγελιζόμενοι and the receivers of glad tidings-ריםשׂומב for MT רידיםשׂוב and among the survivorsCf. HELBING 1928, 223; HORSLEY 1983, 12; SPICQ 1982, 296-302; →NIDNTT; TWNT -
20 בשר
בָּשַׂר(v. בָּסַר II a. בָּסַם) to be sweet, pleasant. Pi. בִּשֵּׂר, בִּישֵּׂר to gladden, to bring good tidings to; in gen. to announce. Ḥull.87a מְבַשֵּׂר טובותוכ׳ I am bringing good news. Sabb.63a, v. בְּשׂוֹרָה; a. fr.Part. pass. מְבוּשָּׂר informed of good news, assured. Y.Kil.IX, 32b top יהא מב׳ מחיי העו״הב he shall receive a message from the life in the world to come, i. e. he may be assured of salvation; Y.Keth.XII, 35a מכושר לחייוכ׳ … (corr. acc.); Y.Shek.III, end, 47c יהא מב׳ שבן עו״הב הוא. Ex. R. s. 46 אתה מב׳ שמחלתיוכ׳ thou art informed that I have forgiven thee Y.Ber.V, end, 9d; a. e. Nithpa. נִתְבַּשֵּׂר to be gladdened, to receive good tidings. Pesik. R. s. 42 נ׳ בבנים he was assured that he would have children. Gen. R. s. 47; s. 53 נתבשרה בחלב she was assured that she would nurse her child. (v. בָּסַר II.
См. также в других словарях:
tidings — tid|ings [ taıdıŋz ] noun plural an old word meaning news : glad/good tidings (=good news) … Usage of the words and phrases in modern English
tidings — UK [ˈtaɪdɪŋz] / US noun [plural] an old word meaning news glad/good tidings (= good news) … English dictionary
good news — positive information, good tidings n. (British Slang) sexual intercourse … English contemporary dictionary
Tidings — Ti dings, n. pl. [OE. tidinge, ti?inge, tidinde, from or influenced by Icel. t[=i]?indi; akin to Dan. tidende, Sw. tidning, G. zeung, AS. t[=i]dan to happen, E. betide, tide. See {Tide}, v. i. & n.] Account of what has taken place, and was not… … The Collaborative International Dictionary of English
Good news (Christianity) — In Christianity, the good news or evangelium (also translated as gospel , glad tidings and variants) is the message of Jesus, the Christ (the Messiah), specifically his atoning death on the cross and resurrection, the descent of the Holy Spirit… … Wikipedia
tidings — tid|ings [ˈtaıdıŋz] n [plural] [: Old English; Origin: tidung event, piece of news , from tidan to happen ] old use news good/glad tidings (=good news) … Dictionary of contemporary English
tidings — noun (plural) old use news: good/glad tidings (=good news) … Longman dictionary of contemporary English
good word — noun 1. something that recommends (or expresses commendation of) a person or thing as worthy or desirable • Syn: ↑recommendation, ↑testimonial • Derivationally related forms: ↑testimonial (for: ↑testimonial), ↑recommend … Useful english dictionary
tidings — n news, word, notification, advice; good news, glad tidings; bad news; information, Inf. low down, Inf. scoop, Sl. dope, Sl. poop; talk, rumor, buzz, whisper, Inf. scuttlebutt, Inf. hearsay, Archaic. bruit … A Note on the Style of the synonym finder
Good word — Word Word, n. [AS. word; akin to OFries. & OS. word, D. woord, G. wort, Icel. or[eth], Sw. & Dan. ord, Goth. wa[ u]rd, OPruss. wirds, Lith. vardas a name, L. verbum a word; or perhaps to Gr. rh twr an orator. Cf. {Verb}.] [1913 Webster] 1. The… … The Collaborative International Dictionary of English
Good King Henry — Mercury Mer cu*ry, n. [L. Mercurius; akin to merx wares.] 1. (Rom. Myth.) A Latin god of commerce and gain; treated by the poets as identical with the Greek Hermes, messenger of the gods, conductor of souls to the lower world, and god of… … The Collaborative International Dictionary of English