Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

good+scholar

  • 101 मेधाविन् _mēdhāvin

    मेधाविन् a. [मेधा-विनि]
    1 Very intelligent, having a good memory.
    -2 Intelligent, wise, endowed with intellect; मेधाविनो नीतिगुणप्रयुक्तां पुरः स्फुरन्तीमिव दर्शयन्ति Pt. 1.61; मेधावी छिन्नसंशयः Bg.18.1. -m.
    1 A learned man, sage, scholar.
    -2 A parrot.
    -3 An intoxicating drink.
    -नी An epithet of the wife of Brahmā.

    Sanskrit-English dictionary > मेधाविन् _mēdhāvin

  • 102 scholarship

    noun
    1) (payment for education) Stipendium, das
    2) no pl. (scholarly work) Gelehrsamkeit, die (geh.); (methods) Wissenschaftlichkeit, die
    3) no pl. (body of learning)

    literary/linguistic/historical scholarship — Literatur- / Sprach- / Geschichtswissenschaft, die

    * * *
    1) (knowledge and learning: a man of great scholarship.) die Gelehrsamkeit
    2) (money awarded to a good student to enable him to go on with further studies: She was awarded a travel scholarship.) das Stipendium
    * * *
    schol·ar·ship
    [ˈskɒləʃɪp, AM ˈskɑ:lɚ-]
    n
    1. no pl (academic achievement) Gelehrsamkeit f
    her book is a work of great \scholarship ihr Buch ist eine großartige wissenschaftliche Arbeit
    2. (financial award) Stipendium nt
    to win [or be awarded] a \scholarship ein Stipendium erhalten
    * * *
    ['skɒləʃɪp]
    n
    1) (= learning) Gelehrsamkeit f
    2) (= money award) Stipendium nt

    on a scholarshipmit einem Stipendium

    * * *
    1. Gelehrsamkeit f, ([geistes]wissenschaftliche) Forschung
    2. SCHULE, UNIV (Begabten)Stipendium n:
    * * *
    noun
    1) (payment for education) Stipendium, das
    2) no pl. (scholarly work) Gelehrsamkeit, die (geh.); (methods) Wissenschaftlichkeit, die
    3) no pl. (body of learning)

    literary/linguistic/historical scholarship — Literatur- / Sprach- / Geschichtswissenschaft, die

    * * *
    n.
    Begabtenförderung f.
    Stipendium n.

    English-german dictionary > scholarship

  • 103 set

    set [set]
    (verb: preterite, past participle set)
    1. noun
       a. [of oars, keys, golf clubs, spanners] jeu m ; [of chairs, saucepans, weights] série f ; [of clothes] ensemble m ; [of dishes, plates] service m
    you can't buy them separately, they're a set vous ne pouvez pas les acheter séparément ils forment un lot
       b. (Tennis) set m
       c. also TV set poste m de télévision
       d. ( = group of people) bande f
       e. (British) ( = class) groupe m de niveau
       f. (Cinema) plateau m ; ( = scenery) décor m
       a. ( = unchanging) [price, time, purpose] fixe ; [smile, jaw] figé ; [idea] (bien) arrêté ; [lunch] à prix fixe
       b. ( = prearranged) [time, date] fixé ; [book, subject] au programme
       c. ( = determined)
       d. ( = ready) prêt
    on your marks, get set, go! à vos marques, prêts, partez !
       a. ( = put) [+ object] placer
    his stories, set in the Paris of 1890,... ses histoires, situées dans le Paris de 1890,...
       b. ( = adjust) régler ; [+ alarm] mettre
    have you set the alarm clock? est-ce que tu as mis le réveil ?
       c. [+ arm, leg] plâtrer
       d. [+ date, deadline, limit] fixer
       e. [+ task, subject] donner ; [+ exam, test] choisir les questions de ; [+ texts] mettre au programme
       f. ( = cause to be, do, begin) to set sth going mettre qch en marche
    to set o.s. to do sth entreprendre de faire qch
       a. [sun, moon] se coucher
       b. [broken bone, limb] se ressouder ; [jelly, jam, concrete] prendre
       c. ( = start)
    ( = fight) bagarre f ; ( = quarrel) prise f de bec (inf)
       a. ( = begin) se mettre à
       b. ( = attack) attaquer
       a. [+ argument, fact] opposer
       b. [+ person] monter contre
    [+ person] distinguer
       a. ( = keep) mettre de côté
       b. [+ objection] ignorer ; [+ differences] oublier
       a. [+ development, progress, clock] retarder
       b. ( = cost) (inf) it set me back £1000 ça m'a coûté 1 000 livres
       a. ( = put down) [+ object] poser
       b. ( = record) noter ; [+ rules, guidelines] établir
    = set off
    [+ idea, plan, opinion] exposer
    [complications, difficulties] survenir
    ( = leave) se mettre en route
       a. [+ bomb] faire exploser ; [+ firework] faire partir ; [+ alarm, riot] déclencher
       b. ( = enhance) mettre en valeur
       a. attaquer
       a. ( = leave, depart) partir ( in search of à la recherche de)
    [+ books, goods] exposer ; [+ chessmen, cakes] disposer ; [+ reasons, ideas] exposer
    ( = start) commencer ; ( = start work) s'y mettre (inf)
    set up
    ( = start business) s'établir
       a. ( = place in position) mettre en place
       b. [+ organization] fonder ; [+ business, company, fund] créer ; [+ system, procedure] mettre en place ; [+ meeting] organiser
       d. ( = strengthen) [food, drink] mettre d'attaque
       e. ( = equip) munir ( with de)
       f. ( = falsely incriminate) (inf) monter un coup contre
    * * *
    [set] 1.
    1) ( collection) (of keys, spanners, screwdrivers) jeu m; (of golf clubs, stamps, coins, chairs) série f; ( of cutlery) service m; ( of encyclopedias) collection f; fig (of data, rules, instructions, tests) série f

    a set of traffic lightsdes feux mpl (de signalisation)

    2) (kit, game)
    3) ( pair)

    my top/bottom set — ( of false teeth) la partie supérieure/inférieure de mon dentier

    4) Sport ( in tennis) set m
    5) ( television) poste m
    6) ( group) ( social) monde m; ( sporting) milieu m

    the smart ou fashionable set — les gens mpl à la mode

    7) ( scenery) Theatre décor m; Cinema, Television plateau m
    8) Mathematics ensemble m
    9) GB School (class, group) groupe m
    10) ( hair-do) mise f en plis
    2.
    1) ( fixed) (épith) [procedure, rule, task] bien déterminé; [time, price] fixe; [menu] à prix fixe; [formula] toute faite; [idea] arrêté

    set phraseexpression f consacrée

    set expressionlocution f figée

    to be set in one's ideas ou opinions — avoir des idées bien arrêtées

    2) ( stiff) [expression, smile] figé
    3) School, University ( prescribed)
    4) ( ready) prêt ( for pour)

    to be (dead) set against something/doing — être tout à fait contre quelque chose/l'idée de faire

    to be set on something/on doing — tenir absolument à quelque chose/à faire

    6) ( firm) [jam, honey] épais/épaisse; [cement] dur; [yoghurt] ferme
    3.
    transitive verb (p prés - tt-; prét, pp set)
    1) (place, position) placer [object]; monter [gem]

    to set something before somebodylit placer quelque chose devant quelqu'un; fig présenter quelque chose à quelqu'un

    to set something straightlit ( align) remettre quelque chose droit [painting]; fig ( tidy) remettre de l'ordre dans quelque chose

    to set matters ou the record straight — fig mettre les choses au point

    2) ( prepare) mettre [table]; tendre [trap]

    to set the stage ou scene for something — fig préparer le lieu de quelque chose

    to set one's mark ou stamp on something — laisser sa marque sur quelque chose

    3) (affix, establish) fixer [date, deadline, place, price, target]; lancer [fashion, trend]; donner [tone]; établir [precedent, record]

    to set a good/bad example to somebody — montrer le bon/mauvais exemple à quelqu'un

    4) ( adjust) mettre [quelque chose] à l'heure [clock]; mettre [alarm clock, burglar alarm, timer]; programmer [magnétoscope]

    to set the oven to 180° — mettre le four sur 180°

    5) ( start)

    to set somebody laughing/thinking — faire rire/réfléchir quelqu'un

    6) (impose, prescribe) [teacher] donner [homework, essay]; poser [problem]; créer [crossword puzzle]
    7) Cinema, Literature, Theatre, Television situer

    to set a book in 1960/New York — situer un roman en 1960/à New York

    9) ( in printing) composer [text, type] (in en)
    10) Medicine immobiliser [broken bone]
    11) ( style)
    12) ( cause to harden) faire prendre [jam, concrete]
    4.
    intransitive verb (p prés - tt-; prét, pp set)
    1) [sun] se coucher
    2) [jam, concrete] prendre; [glue] sécher
    3) Medicine [fracture] se ressouder
    Phrasal Verbs:
    ••

    to be well set-up — (colloq) ( financially) avoir les moyens (colloq)

    to make a (dead) set at somebody — (colloq) GB se lancer à la tête de quelqu'un (colloq)

    English-French dictionary > set

  • 104 nau|ka

    f 1. sgt (wiedza) learning; (ścisła) science; (badania) research
    - nauka polska/światowa Polish/international academic research
    - człowiek nauki a scholar
    - gałąź/dziedzina nauki a branch/field of learning a. knowledge
    - świat nauki the world of science
    - gatunek nieznany nauce a species unknown a. new to science
    - poświęcić się nauce to devote oneself to research a. to scholarly pursuits
    - zajmować się nauką to be engaged in research a. academic work
    - zrobić coś dla dobra nauki to do sth in the interests of science
    - zwiększyć nakłady na naukę to increase spending on research
    2. (dziedzina) science
    - rozwój nauk ekonomicznych development of economics
    - nauki medyczne medical sciences
    - nauka o języku linguistics
    3. (teoria) theory, doctrine
    - nauka Freuda Freud’s theories a. theory
    - wiedza o wszechświecie oparta na nauce Ptolemeusza knowledge of the cosmos based on Ptolemy’s teachings
    4. Szkol. (edukacja) study, learning; (w szkole) schooling
    - nauka czytania i pisania learning to read and write
    - nauka gry na fortepianie learning to play the piano
    - nauka zawodu apprenticeship
    - oddać kogoś na naukę do krawca to apprentice sb to a tailor
    - nauka przychodziła jej łatwo/z trudem she was a quick a. fast/slow learner
    - łożyć na czyjąś naukę to pay for sb’s schooling
    - mieć trudności w nauce to have learning difficulties
    - oderwać się od nauki to tear oneself away from one’s studies
    - odnosić sukcesy w nauce to do well in one’s studies
    - przykładać się do nauki to apply oneself to study, to study diligently
    - robić postępy w nauce to make good progress with one’s studies
    - zaniedbywać się w nauce to neglect one’s studies
    - dzień wolny od nauki a day off school
    - jutro nie ma nauki (w szkole) there are no classes a. lessons tomorrow
    - pobierać nauki książk. to receive one’s education (u kogoś from sb)
    5. (morał) lesson
    - wyciągnąć naukę z przeszłości to draw a lesson from the past
    - nauka płynąca z bajki the moral of a fable
    - jaka z tego płynie nauka? what lesson can be drawn from that?
    6. Relig. sermon
    - wierni wysłuchali nauki biskupa the congregation listened to the bishop’s sermon
    - □ nauka Kościoła Relig. the Church’s teachings
    - nauka religii Relig. religious instruction a. education
    - nauki dedukcyjne a. formalne Nauk. deductive sciences
    - nauki empiryczne a. indukcyjne Nauk. empirical sciences
    - nauki humanistyczne humanities, arts
    - nauki idiograficzne Filoz. idiographic sciences
    - nauki nomotetyczne a. nomologiczne Filoz. nomothetic sciences
    - nauki normatywne Filoz. normative sciences
    - nauki polityczne Polit. political science
    - nauki przyrodnicze natural sciences
    - nauki społeczne Socjol. social science(s)
    - nauki ścisłe exact sciences
    - nauki wyzwolone Hist. liberal arts
    nauka nie poszła w las przysł. the lesson has been learned a. hasn’t been forgotten a. hasn’t been wasted

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nau|ka

  • 105 pass

    1. I
    1) see people (a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc.) pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо
    2) let the remark (the words, the insult, etc.) pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don't like it, but I'll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can't let that pass мы не можем этого допустить
    3) time (a fortnight, the day, etc.) passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don't notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время
    4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain (his anger, the passion, etc.) has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал
    5) the bill (this measure, the proposition, etc.) will pass этот законопроект и т.д. пройдет /будет принят/; they new tax bill passed and became a law новый проект закона о налогах был утвержден и вступил в силу
    6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет
    7) of the twenty who took the exam only twelve passed из двадцата сдававших выдержали экзамен только двенадцать
    8) strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?
    9) I had very poor cards and decided to pass у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать
    2. II
    1) pass in some manner pass quickly (slowly, noisily, etc.) быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first (last) проходить первым (последним); pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь
    2) pass in some manner years (days, hours, etc.) pass quickly [by] годы и т.д. быстро летят; pass at some time the time for action had already passed время действовать уже прошло; weeks have passed since then с тех пор прошло много недель
    3) pass in some time the pain (his anger, the passion, her charm, etc.) will soon (gradually, etc.) pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/
    3. III
    1) pass smth. pass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc.) проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean (a desert, a frontier, etc.) пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains (a range of hills, etc.) перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину
    2) pass smth. not a word (no sound, no complaint, etc.) passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было
    3) pass smb. pass the visitors (the delegation, the children, etc.) пропускать посетителей и т.д.
    4) pass smth. pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc.) пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.
    5) pass smth. pass the salt (the butter, the bread, the mustard, etc.) передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note (a worthless check, etc.) всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание
    6) pass smth. pass a quiet night (the worst day of his life, etc.) провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время
    7) pass smth. pass a bill (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc.) принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом
    8) pass smth. pass a test (a written examination, Latin, a subject, etc.) выдерживать [проверочные] испытания и т.д.
    9) pass smb. pass a student пропустить студента (на экзамене); поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play (the film, etc.) цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor (the customs, etc.) проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр
    10) pass smth. pass smb.'s understanding /smb.'s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом
    4. IV
    1) pass smth., smb. at some time pass the bank (the office, etc.) every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги
    2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.
    3) pass smth. somewhere pass a year abroad (the day at home, etc.) провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time (the evening, etc.)? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?
    4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill (a law, etc.) on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании
    5. V
    pass smb. smth. pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc.) передайте ему соль и т.д.
    6. VIII
    pass smth. doing smth. pass most of his time (days, many hours, etc.) fishing (painting, talking, etc.) проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.
    7. X
    pass in some state usually in the negative his remark (the fact, etc.) passed unnoticed /unobserved/ (unmentioned, etc.) его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.
    8. XI
    1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть
    2) be passed by smb. the play (the film, etc.) was passed by the censor пьеса и т.д. прошла цензуру; be passed as smth. he passed as A on his physical examination при медицинском освидетельствовании он получил группу А
    9. XVI
    1) pass by (between, across, over, under, etc.) smth., smb. pass by the door (by the shop, by me, etc.) проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street (across the bridge, across the field, etc.) переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street (along the beach, etc.) идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge (under the building, under the river, etc.) проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc.) проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of (beyond the bounds of) sight /from smb.'s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of (beyond the bounds of) hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person (from one boy to another, etc.) переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another (from one subject to another, etc.) переходить с места на место и т.д.; pass from house to house (from hand to hand, etc.) переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями
    2) pass across (over, etc.) smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль
    3) pass over smth. pass over smb.'s rudeness (over smb.'s conduct, over smb.'s offence, over smb.'s neglect, etc.) спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.'s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма
    4) pass to smb., smth. pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc.) переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into (out of) smth. pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc.) переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn't want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки
    5) pass into (out of /from/) smth. pass into steam (into liquid, etc.) переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law (into an axiom, etc.) становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use (into circulation, into a new phase, etc.) переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ (out of current use, etc.) выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.'s mind/ (по)забыться, улетучиться из памяти; pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc.) переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой
    6) pass through smth. pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc.) пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий
    7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn't pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/ (на экзамене)
    8) pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/
    9) pass for smb., smth. pass for a great scholar (for a learned man. for a liberal, for a hero, for a rich man, etc.) считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of... pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк
    10) pass (up)on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела
    10. XX1
    pass as smth. pass as an ancient relic (as relics from Pompeii, as an authentic text, as a first edition, etc.) сойти за древнюю реликвию и т.д.
    11. XXI1
    1) pass smb., smth. in (on, etc.) smth. pass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc.) пройти мимо этого человека на улице и т.д.
    2) pass smth. across (over, around, etc.) smth. pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc.) провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc.) провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel (round the box, etc.) обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.'s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one's eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole (a string through a ring, etc.) пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one's hand between the bars просунуть руку через решетку
    3) pass smb. through smth. we'll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру
    4) pass smth. to smb. pass a glass (the mustard, the salt, etc.) to your neighbour (to me, etc.) передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. (a)round (over, etc.) smth. pass the pie (the bottle, the tea, etc.) (a)round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours (gossip, the news, etc.) all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне
    5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one's time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week (a few days, etc.) with the children (with him, etc.) провести неделю и т.д. с детьми и т.д.
    6) pass smth. through smth. pass a resolution (a measure, a bill, etc.) through a committee (through Senate, etc.) провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.
    7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal (on guilty persons, etc.) выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.'s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can't pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней
    12. XXII
    1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town (the place, the spot, etc.) without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing (without looking, etc.) пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying "hello" пройти мимо них, не поздоровавшись
    2) pass smth. in doing smth. pass one's time in reading (in painting, etc.) проводить время за чтением и т.д.
    13. XXIV2
    the doctor passed him as fit врач признал его годным
    14. XXIV3
    pass smth. as being of some quality pass accounts as correct признать счета правильными

    English-Russian dictionary of verb phrases > pass

  • 106 pretend

    1. I
    it is no good pretending нет смысла притворяться, незачем ломать комедию; we are only pretending мы делаем это для вида; he is not so honest as he pretends он не такой уж честный, как хочет казаться
    2. II
    pretend in some manner pretend deliberately (extravagantly, childishly, irrationally, etc.) нарочно и т.д. притворяться /симулировать/
    3. III
    pretend smth. pretend illness (indisposition, hoarseness, etc.) симулировать болезнь и т.д.; pretend interest (sympathy, etc.) делать вид, что испытываешь интерес и т.д.; pretend zeal прикидываться, что очень стараешься; he pretended business он отговорился занятостью, он сослался на занятость; he pretended ignorance in order to achieve his end для достижения своей цели он прикинулся простачком
    4. XIII
    pretend to be smb. pretend to be a doctor (a scholar, a learned man, a policeman, a musician, etc.) выдавать себя, за /разыгрывать из себя/ врача и т.д.; I don't pretend to be a writer я не претендую на то, чтобы меня считали писателем; let's pretend to be pirates давайте играть в пиратов; they pretend to be friends они прикидываются друзьями; pretend to be in some state pretend to be ill (to be very busy, to be asleep, to be angry, to be better than one is, etc.) притворяться больным и т.д.; he pretends to be deaf, but hears all we are saying он строит из себя глухого, а на самом деле слышит все, что мы говорим; pretend to do smth. pretend to go to sleep (to know everything about it, to like you, not to see us, to be compelled to leave instantly, etc.) делать вид, что [ты] заснул и т.д.; he pretends to admire me он утверждает, что якобы восхищается мной; he pretended to have no knowledge of her whereabouts он говорил /утверждал/, что не знает, где она [находится]
    5. XVI
    pretend to smth. pretend to beauty (to genius, to great learning, to great skill in dancing, etc.) считать /воображать/ себя красавицей или красавцем и т.д.; he pretended to great knowledge of the subject он заявлял, что [якобы] обладает большими знаниями в этой области; pretend to the throne (to the crown, to scholarship, to a share of the spoil, etc.) заявлять свои права на трон и т.д.; he pretends to her hand in marriage он претендует на ее руку; each party pretended to the victory каждая сторона заявляла, что победила именно она
    6. XXV
    pretend [that] pretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc.) притворяться /делать вид/, что спишь и т.д.; he pretended that nothing was wrong он сделал вид, что ничего не случилось; pretending that he had a lot of work to do, he left early он ушел рано, сославшись на то, что у него [якобы] очень много работы; pretend that she was a singer (that he was a doctor, [that] she was his elder sister, etc.) выдаивать себя за певицу и т.д.; let's pretend we are on a desert island давайте играть, будто мы [находимся] на необитаемом острове

    English-Russian dictionary of verb phrases > pretend

  • 107 востребованный

    1. Интеллигенция в советском обществе чувствовала себя невостребованной. — The intelligentsia felt it had no role to play/there was no place for it in Soviet society.

    2. Главный критерий вашего сохранения в составе труппы — востребованность репертуаром. — То stay in our company you have, above all, to be essential to the theater's repertory.

    3. Востребованность этих идей в современном обществе. — The relevance/ importance of these ideas to/in modern society.

    4. Как политик он оказался невостребованным в 1990-е годы. — As a politician he was marginalized in the 1990s.

    5. Время востребовало его гораздо позже. — Не experienced a revival (of his fortunes) much later.

    6. He то чтобы слово «толерантность» было в каком-то специальном загоне, а просто употребляли его редко, не было оно востребовано («Новая газета»). — It's not that the word tolerance was really suppressed but it was rarely used, it wasn't in (great) demand.

    7. Объективно востребованным видится информационный акцент на проблематике обеспечения безопасности миротворческого персонала ООН (из выступления представителя Белоруссии в ООН). — There is clearly an objective need for emphasizing information relating to the problems of safety of UN peace-keeping personnel.

    8. После отставки он некоторое время был невостребованным ("МК") — After the resignation he spent some time on the sidelines/he was sidelined.

    9. Общественное мнение и общественная инициатива по ключевым проблемам, касающимся защиты прав человека, должны быть востребованы высшей властью, президентом России (высказывание Эллы Памфиловой после встречи с президентом) — The highest authorities, including the President of Russia, should be receptive to public opinion and public initiatives on key human rights issues.

    10. Это придает еще большую объективность его миссии, где оказался востребованным весь его богатейший опыт ученого и дипломата — This makes him even more credible in performing his mission, which puts to good use his rich experience of a scholar and diplomat.

    11. В 2000 году он оказался востребован международным сообществом и проделал немалую подготовительную работу для стартующей сейчас миссии. - He was brought back in 2000 to assume an important role in preparing for the mission now getting under way.

    ("Международное сообщество" здесь опущено сознательно - в публицистических текстах такое облегчение текста можно делать безболезненно)

    Пример употребления английского kept on the sidelines, эквивалентного русскому "не был востребован": Mr. Kissinger was kept on the sidelines in the Reagan administration, where he was regarded with suspicion by officials who advocated a hard line with the Soviet Union.

    Русско-английский словарь общей лексики > востребованный

  • 108 student

    ['st(j)uːd(ə)nt]
    сущ.
    1) студент, студентка; учащийся; воен. курсант

    bad / poor / weak student — слабый, ленивый студент

    excellent / outstanding student — талантливый студент

    foreign / overseas student — студент-иностранец, иностранный студент

    good / strong student — прилежный / трудолюбивый студент

    advanced student — студент университета; аспирант; продвинутый, подготовленный учащийся

    day student — ученик, не живущий при школе; студент, не живущий при колледже, университете

    full-time studentамер. студент очного отделения

    straight A studentамер. круглый отличник

    Syn:
    2) ( student of) знаток (в какой-л. области)

    He's a great footballer and a keen student of the game. — Он великий футболист и глубокий знаток этой игры.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > student

  • 109 saoi

    nm. pl. -dhean, good, worthy person; magnanimous man; learned man, warrior, scholar

    Gaelic-English dictionary > saoi

  • 110 goof-off

    n AmE sl
    1)
    2)

    I'm no goof-off but I'm no scholar either — Я не сачок, но и над учебниками не сижу ночи напролет

    3)

    A little goof-off will do you good — Тебе не мешало бы повалять дурака, отдохнуть так сказать

    The new dictionary of modern spoken language > goof-off

  • 111 true

    1. n истина, правда; реальность, действительное положение дел

    out of true — плохо установленный; неточный; невертикальный, неотвесный

    let us assume that this is true — допустим, что это правда

    unluckily it is not true — к несчастью, это неправда

    I admit it to be true — я признаю, что это правда

    2. a верный, правильный

    the rumour proved only too true — слух, к сожалению, полностью подтвердился

    the novel is based on a true story — в основу романа положена подлинная история, роман имеет документальную основу

    fiction is truer than history — художественная литература ближе к истине, чем исторические сочинения

    is it true that you are going away? — правда, что вы уезжаете?

    strange and yet very true — странно, но тем не менее верно

    3. a в функции вводного слова правда

    true, the book is peppered with rhetorical questions — правда, книга приправлена большим количеством риторических вопросов

    it might be true — может быть, это и правда

    4. a надёжный, верный; не обманывающий ожиданий
    5. a преданный; верный; не отступающий

    honest true — верный, преданный

    6. a настоящий, подлинный, истинный

    true love — истинная любовь; любовь в полном смысле слова

    the true inwardness — истинная природа, подлинная сущность

    7. a реальный, действительный; практически достижимый или существующий
    8. a истинный, заслуживающий данного названия

    true reptiles are lizards and not frogs — рептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушки

    true track angle — истинный путевой угол; истинный курс

    9. a настоящий, связанный по крови, родной
    10. a правильный, точный

    true complement — точное дополнение; дополнительный код

    true to nature — точно такой; как в натуре

    11. a соответствующий, подходящий
    12. a законный, действительный
    13. a тех. точно пригнанный

    the blocks of granite were so true that practically no mortar was used — глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался

    14. a честный, добродетельный
    15. adv правдиво, честно

    admittedly true statement — заявление, признанное правдивым

    16. adv точно; в соответствии с нормой
    17. v тех. выверять; править; пригонять; регулировать

    true up — настраивать; регулировать; проверять

    Синонимический ряд:
    1. actual (adj.) actual; indisputable; undeniable
    2. authentic (adj.) authentic; blown-in-the-bottle; bona fide; good; indubitable; original; pukka; questionless; simon-pure; sure-enough; truthful; undoubted; undubitable; unquestionable; veritable; very
    3. certain (adj.) certain; correct; factual; proven
    4. faithful (adj.) allegiant; ardent; faithful; fast; firm; liege; resolute; staunch; steadfast; steady; strict; undistorted
    5. genuine (adj.) genuine; heart-whole; sincere; undesigning; undissembled; unfeigned
    6. lawful (adj.) lawful; legitimate; rightful
    7. real (adj.) actual; heartfelt; hearty; indisputable; real; unaffected; undeniable; unfabled; veridical
    8. right (adj.) accurate; agreeing; appropriate; desired; exact; fitting; precise; proper; right; rigorous; veracious
    9. trusty (adj.) authoritative; constant; convincing; credible; dependable; loyal; reliable; trustable; trustworthy; trusty; unfailing; valid
    10. upright (adj.) conscientious; equitable; fair; honest; honorable; honourable; incorruptible; just; righteous; scrupulous; upright; upstanding
    11. adjust (verb) adjust; place; shape
    Антонимический ряд:
    contradictory; disloyal; erroneous; fabulous; faithless; false; fickle; fictional; fictitious; illusive; illusory; imaginary; inaccurate; spurious

    English-Russian base dictionary > true

  • 112 letter

    letter ['letə(r)]
    1 noun
    (a) (of alphabet) lettre f;
    the letter B la lettre B;
    a six-letter word un mot de six lettres;
    (b) (communication) lettre f; (mail) courrier m;
    I've had a letter from him j'ai reçu une lettre de lui;
    by letter par lettre ou courrier;
    he's a good letter writer il écrit régulièrement;
    I'm a bad letter writer je n'écris pas souvent;
    British to post letters poster des lettres ou du courrier;
    letters to the editor (in newspapers, magazines) courrier m des lecteurs;
    the letters of DH Lawrence la correspondance de DH Lawrence
    the letter of the law la lettre de la loi;
    to keep or to stick to the letter of the law respecter la loi au pied de la lettre ou à la lettre;
    she obeyed the instructions to the letter elle a suivi les instructions à la lettre ou au pied de la lettre
    (d) American (paper size) lettre f (216 mm × 279 mm)
    American (paper) lettre (216 mm × 279 mm)
    (write) inscrire des lettres sur; (engrave) graver (des lettres sur); (manuscript) enluminer;
    the title was lettered in gilt le titre était inscrit en lettres dorées;
    the rooms are lettered from A to K les salles portent des lettres de A à K
    formal (learning) belles-lettres fpl;
    a man of letters (scholar) un lettré; (writer) un homme de lettres;
    British English letters littérature f anglaise
    ►► letter of acknowledgement accusé m de réception;
    letter of advice lettre f d'avis;
    Stock Exchange letter of allotment avis m d'attribution ou de répartition, lettre f d'allocation;
    letter of apology lettre f d'excuse;
    letter of application (for job) lettre f de demande d'emploi; Stock Exchange (for shares) lettre f de souscription;
    letter of appointment lettre f de nomination ou d'affectation;
    letter bomb lettre f piégée;
    letter card carte-lettre f;
    letter of complaint lettre f de réclamation;
    letter of confirmation lettre f de confirmation;
    Commerce letter of credit lettre f de crédit ou de créance;
    Administration letters of credence lettres fpl de créance;
    letter of dismissal lettre f de licenciement;
    Commerce letter of exchange lettre f de change;
    letter of guarantee lettre f de garantie;
    Finance letter of guaranty lettre f d'aval;
    Finance letter of indemnity cautionnement m, lettre f de garantie (d'indemnité);
    Finance letter of intent lettre f d'intention;
    a letter of introduction une lettre de recommandation;
    letter opener coupe-papier m inv;
    the letters page le courrier des lecteurs;
    letters patent lettres fpl patentes;
    Computing letter quality qualité f courrier;
    near letter quality qualité f quasi-courrier (pour une imprimante);
    letter rack porte-lettres m inv;
    letter rate tarif m lettres;
    letter of reference lettre f de recommandation;
    letter scales pèse-lettre m;
    letter tray corbeille f ou panier m à courrier

    Un panorama unique de l'anglais et du français > letter

  • 113 οἶδα

    οἶδα (Hom.+) really the perf. of the stem εἰδ-(Lat. video), but used as a pres.; 2 sing. οἶδας (1 Cor 7:16; J 21:15f), οἶσθα (Dt 9:2 4 Macc 6:27), 1 pl. οἴδαμεν LXX, 2 pl. οἴδατε, 3 pl. οἴδασιν (ἴσασιν only Ac 26:4. The form οἴδασιν is found as early as Hdt. 2, 43, 1; X., Oec. 20, 14; SIG 182, 8 [362/361 B.C.]; PCairGoodsp 3, 7 [III B.C.]; οἶδαν GJs 17:1). ἴστε Eph 5:5; Hb 12:17; Js 1:19 can be indic. (so 3 Macc 3:14) or impv.; subj. εἰδῶ; inf. εἰδέναι; εἰδῆσαι Dt 4:35; Jdth 9:14; ptc. εἰδώς, εἰδυῖα Mk 5:33; Ac 5:7. Plpf. ᾔδειν, 2 sg. ᾔδεις Mt 25:26; Lk 19:22, 3 pl. ᾔδεισαν (W-S. §13, 20). Fut. εἰδήσω Hb 8:11 (Jer 38:34) and εἴσομαι (Dg 12:1). B-D-F §99, 2; 101 p. 45 (εἰδέναι); W-S. §14, 7; Mlt-H. 220–22; Helbing p. 108; Mayser 321, 2; 327, 17; 372f; on relation to γινώσκω s. SPorter, Verbal Aspect in the Greek of the NT ’89, 282–87.
    to have information about, know
    w. acc. of pers. know someone, know about someone Mk 1:34; J 1:26, 31, 33; 6:42; 7:28a; Ac 3:16; 7:18 (Ex 1:8); Hb 10:30; 10:11. (τὸν) θεόν (Herm. Wr. 14, 8; Ar. 3, 2; Just., D. 10, 4; Tat. 19, 2) of polytheists, who know nothing about God (the one God described in vss. 6–7, and in contrast to the plurality of gods that have previously enslaved the Galatians vs. 8) Gal 4:8; 1 Th 4:5 (cp. Jer 10:25).
    w. acc. of thing: οὐ τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν Mt 25:13; cp. 2 Cl 12:1. τὰς ἐντολάς Mk 10:19; Lk 18:20. βρῶσιν J 4:32. τ. ἐνθυμήσεις Mt 9:4 v.l. (cp. Jos., Vi. 283). τὴν ἐπιθυμίαν Ro 7:7. τὰ μυστήρια πάντα 1 Cor 13:2. τὰ ἐγκάρδια 2 Cl 9:9. τὰ κρύφια IMg 3:2. τὴν πόλιν Hs 1:1.
    w. acc. of pers. and ptc. in place of the predicate (X., An. 1, 10, 16; TestJob 28:5; Just., A I, 12, 7.—B-D-F §416, 2; s. Rob. 1103) οἶδα ἄνθρωπον ἐν Χριστῷ … ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ I know of a person in Christ … that he was transported into the third heaven 2 Cor 12:2. Also without the ptc. εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον (sc. ὄντα) because he knew that he was a just man Mk 6:20 (Chion, Ep. 3, 5 ἴσθι με προθυμότερον [ὄντα]). The obj. more closely defined by a declarative or interrog. clause: οἴδατε τὴν οἰκίαν Στεφανᾶ ὅτι ἐστὶν ἀπαρχὴ τῆς Ἀχαί̈ας = οἴδατε ὅτι ἡ οἰκία Στεφανᾶ ἐστιν ἀπαρχὴ τῆς Ἀ. 1 Cor 16:15.—Ac 16:3 v.l. An indirect quest. may take the place of ὅτι: οἶδά σε τίς εἶ Mk 1:24; Lk 4:34. οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ I do not know where you come from 13:25; cp. vs. 27 (ὑμᾶς is not found in all the mss. here); 2 Cl 4:5. τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν J 7:27; 9:29b.
    foll. by acc. and inf. (Just., A I, 26, 4; 59, 6, D. 75, 4.—B-D-F §397, 1; s. Rob. 1036ff) Lk 4:41; 1 Pt 5:9; 1 Cl 62:3.
    foll. by ὅτι (Aeneas Tact. 579; Dio Chrys. 31 [48], 1; Maximus Tyr. 16, 2b; TestAbr A 6 p. 83, 14 [Stone p. 14]; JosAs 6:6 al.; Just., A I, 12, 11; D. 4, 4 al.—B-D-F §397, 1; Rob. 1035) Mt 6:32; 9:6; 15:12; 20:25; Mk 10:42; Lk 2:49; 8:53; J 4:25; Ac 3:17 and very oft.; GJs 4:4; 5:1; 17:1; 20:2 codd.; 23:2. εἰδὼς (εἰδότες) ὅτι Ac 2:30; 1 Cl 45:7; 2 Cl 7:1; 10:5; B 10:11; 19:6; IMg 14; ISm 4:1; Hs 8, 6, 1; 10, 3, 4 [Ox 404 recto, 15]; Pol 1:3; 4:1; 5:1; 6:1; D 3:10; AcPl Ha 1, 25; AcPlCor 2:29.—τοῦτο, ὅτι 1 Ti 1:9; 2 Ti 1:15. ἓν οἶδα, ὅτι I know just this one thing, that J 9:25b (Vi. Aesopi I c. 17 p. 269, 16f Eb. οὐκ οἶδα, τί γέγονεν. ἓν δʼ οἶδα μόνον, ὅτι …).—The formula οἴδαμεν ὅτι is freq. used to introduce a well-known fact that is generally accepted Mt 22:16; Lk 20:21; J 3:2; 9:31; Ro 2:2; 3:19; 7:14; 8:22, 28; 2 Cor 5:1; 1 Ti 1:8; 1J 3:2; 5:18ff. Paul also uses for this purpose the rhetorical question (ἢ) οὐκ οἴδατε ὅτι; Ro 6:16; 1 Cor 3:16; 5:6; 6:2f, 9, 15f, 19; 9:13, 24.
    w. indirect quest. foll.: (TestAbr B 2 p. 106, 1 [Stone p. 60] μὴ εἰδὼς τίς ἐστίν; Just., D. 65, 1 οὐκ οἶδα τί φῶ) τίς, τί Mt 20:22; Mk 9:6 (HBaltensweiler, D. Verklärung Jesu ’59, 114f; on the grammar as well as the theme of inappropriateness in the face of transcendence cp. Eur., Bacch. 506, s. also 358); 10:38; 14:40; J 5:13; 6:6; 9:21b; 13:18; 15:15; Ro 8:27; 11:2; 1 Th 4:2; 2 Ti 3:14; IEph 12:1. ποῖος Mt 24:42f; Lk 12:39. ἡλίκος Col 2:1. οἷος 1 Th 1:5. ποῦ (ParJer 5:13) J 3:8; 8:14; 12:35 14:5; 20:2, 13. πῶς (BGU 37, 7; ApcMos 31) J 9:21a; Col 4:6; 2 Th 3:7; 1 Ti 3:15; GJs 23:3. πότε Mk 13:33, 35. πόθεν J 2:9a; 3:8; 7:28b; 8:14; 9:30. Foll. by εἰ whether (Lucian, Tox. 22) J 9:25; 1 Cor 7:16ab (JJeremias, Bultmann Festschr. ’54, 255–66 understands τί οἶδας εἰ as ‘perhaps’; CBurchard, ZNW 61, ’70, 170f); Hm 12, 3, 4.—εἴτε 2 Cor 12:2f.
    followed by a relat. (PPetr II, 11 [1], 7 [III B.C.]) οἶδεν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε Mt 6:8; cp. Mk 5:33; 2 Ti 1:12.
    foll. by περί τινος (Just., D. 5, 1) know about someth. Mt 24:36; Mk 13:32 (RBrown, Jesus, God and Man ’67, 59–79).
    abs. (Just., A I, 21, 4 πρὸς εἰδότας λέγειν οὐκ ἀνάγκη) Mt 21:27; Mk 4:27; Lk 11:44; J 2:9b; 1 Cl 43:6. καθὼς (αὐτοὶ) οἴδατε as you (yourselves) know Ac 2:22; 1 Th 2:2, 5; cp. 3:4. καίπερ εἰδ. though you know (them) 2 Pt 1:12. ὁ θεὸς οἶδεν God knows (that I do) 2 Cor 11:11; cp. 9:9. ἴστε Js 1:19 (indic.: HermvSoden; BWeiss; Weymouth; W-S. §14, 7; impv: Hollmann; MDibelius; Windisch; OHoltzmann; Hauck; Meinertz; NRSV ‘You must understand this’; B-D-F §99, 2; Mlt. 245).
    be intimately acquainted with or stand in a close relation to, know οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον I don’t know the man Mt 26:72, 74; cp. Mk 14:71; Lk 22:57. ὥστε ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ νῦν οὐδένα οἴδαμεν κατὰ σάρκα 2 Cor 5:16. οὐ γὰρ ᾔδει αὐτὸν ἐν σαρκί AcPl Ant 13, 16 (for this εἶδεν ἀυτὸν σαρκί Aa I 237, 2).— To know God, i.e. not only to know theoretically of God’s existence, but to have a positive relationship with God, or not to know God, i.e. wanting to know nothing about God: 2 Th 1:8; Tit 1:16.—J 7:28b; 8:19 al.—οὐκ οἶδα ὑμᾶς I have nothing to do with you Mt 25:12. Cp. the formula of similar mng. by which a teacher excluded a scholar for seven days: Billerb. I 469; IV 293.
    to know/understand how, can, be able w. inf. foll. (X., Cyr. 1, 6, 46; Philosoph. Max. p. 497, 7 εἰδὼς εὔχεσθαι; Herodian 3, 4, 8; Jos., Bell. 2, 91; 5, 407) οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι you know how to give good gifts Mt 7:11; Lk 11:13 (cp. TestJob 44:3 ᾔδεισαν εὖ ποιεῖν). οἴδατε δοκιμάζειν you understand how to interpret 12:56ab. οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν Phil 4:12. εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ each one of you is to know how to possess his own vessel (s. σκεῦος 3) in consecration 1 Th 4:4. τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν does not know how to manage his own household 1 Ti 3:5. εἰδὼς καλὸν ποιεῖν Js 4:17. οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι 2 Pt 2:9. οἴδασιν διὰ κόπου … πορίζειν ἑαυτοῖς τὴν τροφήν 10:4. εἰδὼς φέρειν μαλακίαν one who knew how to endure pain 1 Cl 16:3 (Is 53:3).—Abs. ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε make it (=the tomb) as secure as you can Mt 27:65.
    to grasp the meaning of someth., understand, recognize, come to know, experience (Just., D. 114, 1 ἣν τέχνην ἐὰν μὴ εἰδῶσιν [of allegorizing]; Sallust. 3 p. 4, 8 τοῖς δυναμένοις εἰδέναι=to those who can understand it) w. acc. of thing τὴν παραβολήν Mk 4:13. τὸν ἐπὶ τοῦ πυροῦ σπόρον … ὅτι the sowing of wheat … that AcPlCor 2:26. τὰ τοῦ ἀνθρώπου understand what is really human 1 Cor 2:11. τὰ ὑπὸ τοῦ θεοῦ χαρισθέντα ἡμῖν vs. 12. τὰ συνέχοντά με IRo 6:3. W. indir. quest. foll. εἰδέναι τίς ἐστιν ἡ ἐλπίς come to know what the hope is Eph 1:18. οὐκ οἶδα τί λέγεις I do not understand what you mean (Philostrat., Vi. Soph. 1, 7, 4; TestAbr A 16, p. 98, 10 [Stone p. 44] οἶδα τί λέγεις) Mt 26:70; cp. J 16:18; 1 Cor 14:16. Lk 22:60 (Oenomaus in Eus., PE 6, 7, 9 οὐκ οἶσθα ἃ λέγεις; Just., D. 9, 1 οὐ γὰρ οἶδας ὅ λέγεις). εἴσεσθε ὅσα παρέχει ὁ θεός you will experience what God bestows Dg 12:1.—Esp. of Jesus’ ability to fathom people’s thoughts: τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν Mt 12:25. τὴν ὑπόκρισιν Mk 12:15. τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν Lk 6:8; cp. 11:17. PEg2 50 (=ASyn. 280, 45). W. ἐν ἑαυτῷ added and ὅτι foll. J 6:61.
    to remember, recollect, recall, be aware of λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα I don’t recall baptizing anyone else 1 Cor 1:16 (cp. Lucian, Dial. Meretr. 1, 1 οἶσθα αὐτόν, ἢ ἐπιλέλησαι τὸν ἄνθρωπον; οὐκ, ἀλλʼ οἶδα, ὦ Γλυκέριον; Field, Notes 187).
    to recognize merit, respect, honor εἰδέναι τοὺς κοπιῶντας ἐν ὑμῖν respect the people who work among you 1 Th 5:12 (εἰδέναι τινά can mean recognize or honor someone [Ael. Aristid. 35, 35 K.=9 p. 111 D. τοὺς κρείττους εἰδέναι] but can also mean take an interest in someone, care for someone: Witkowski 30, 7 οἱ θεοί σε οἴδασιν). θεὸν καὶ ἐπίσκοπον εἰδέναι honor God and the bishop ISm 9:1.—τοῦτο ἴστε γινώσκοντες Eph 5:5 has been viewed as a Hebraism (so ARobinson 1904 ad loc., calling attention to LXX 1 Km 20:3 γινώσκων οἶδεν and Sym. Jer 49 [42]: 22 ἴστε γινώσκοντες), but against this view SPorter, ZNW 81, ’90, 270–76.—B. 1209. DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > οἶδα

  • 114 besides

    /bi'saidz/ * phó từ - ngoài ra, hơn nữa, vả lại, vả chăng =and several others besides+ và ngoài ra còn nhiều người khác nữa * giới từ - ngoài... ra =and many more besides them+ và ngoài chúng ra còn nhiều người khác nữa =he is very good at games besides being a scholar+ ngoài việc học giỏi ra, nó còn giỏi cả các môn thể thao

    English-Vietnamese dictionary > besides

  • 115 set

    /set/ * danh từ - bộ =a set of chair+ một bộ ghế =a set of artificial teeth+ một bộ răng giả =a carpentry set+ một bộ đồ mộc - (toán học) tập hợp =set of points+ tập hợp điểm - (thể dục,thể thao) ván, xéc (quần vợt...) =to win the first set+ thắng ván đầu - bọn, đám, đoàn, lũ, giới =literary set+ giới văn chương, làng văn =political set+ giới chính trị, chính giới - cành chiết, cành giăm; quả mới đậu - (thơ ca) chiều tà, lúc mặt trời lặn =set of day+ lúc chiều tà - chiều hướng, khuynh hướng =the set of the public feeling+ chiều hướng, tình cảm của quần chúng, chiều hướng dư luận quần chúng - hình thể, dáng dấp, kiểu cách =the set of the hills+ hình thể những quả đồi - lớp vữa ngoài (của tường) - cột gỗ chống hâm (mỏ than) - lứa trứng - tảng đá (để lát đường) - (kỹ thuật) máy; nhóm máy; thiết bị - (sân khấu) cảnh dựng - máy thu thanh ((cũng) radio set wireless set); máy truyền hình ((cũng) television set) * ngoại động từ set - để, đặt =to set foot on+ đặt chân lên =to set someone among the great writers+ đặt ai vào hàng những nhà văn lớn =to set pen to paper+ đặt bút lên giấy =to set a glass to one's lips+ đưa cốc lên môi - bố trí, để, đặt lại cho đúng =to set the (a) watch+ bố trí sự canh phòng =to set one's clock+ để lại đồng hồ, lấy lại đồng hồ =to set alarm+ để đồng hồ báo thức =to set a hen+ cho gà ấp =to set eggs+ để trứng gà cho ấp =to set [up] type+ sắp chữ - gieo, trồng =to set send+ gieo hạt giống =to set plant+ trồng cây - sắp, dọn, bày (bàn ăn) =to set things in order+ sắp xếp các thứ lại cho có ngăn nắp =to set the table+ bày bàn ăn - mài, giũa =to set a razor+ liếc dao cạo !to set a chisel - màu đục =to set saw+ giũa cưa - nắn, nối, buộc, đóng; dựng, đặt (niềm tin); định, quyết định =to set a bone+ nắn xương =to set a joint+ nắn khớp xương =to set a fracture+ bó chỗ xương gãy =to set a stake in ground+ đóng cọc xuống đất =to set one' heart (mind, hopes) on+ trông mong, chờ đợi, hy vọng; quyết đạt cho được; quyết lấy cho được =to set price on+ đặt giá, định giá =to set September 30 as the dead-line+ định ngày 30 tháng 9 là hạn cuối cùng =to set one's teeth+ nghiến răng; (nghĩa bóng) quyết chí, quyết tâm =to set a scene+ dựng cảnh (trên sân khấu) - sửa, uốn (tóc) - cho hoạt động =to set company laughing; to set company on [in] a roar+ làm cho mọi người cười phá lên - bắt làm, ốp (ai) làm (việc gì); giao việc; xắn tay áo bắt đầu (làm việc) =to set somebody to a task+ ốp ai làm việc; giao việc cho ai =to set to work+ bắt tay vào việc =to set somebody to work at his English+ bắt ai phải chăm học tiếng Anh - nêu, giao, đặt =to set a good example+ nêu gương tốt =to set someone a problem+ nêu cho ai một vấn đề để giải quyết =to set the fashion+ đề ra một mốt (quần áo) =to set paper+ đặt câu hỏi thi (cho thí sinh) - phổ nhạc =to set a poem to music+ phổ nhạc một bài thơ - gắn, dát, nạm (lên bề mặt) =to set gold with gems+ dát đá quý lên vàng =to set top of wall with broken glass+ gắn mảnh thuỷ tinh vỡ lên đầu tường * nội động từ - kết lị, se lại, đặc lại; ổn định (tính tình...) =blossom sets+ hoa kết thành quả =trees set+ cây ra quả =plaster sets+ thạch cao se lại =the jelly has set+ thạch đã đông lại =his character has set+ tính tình anh ta đã ổn định =face sets+ mặt nghiêm lại - lặn =sun sets+ mặt trời lặn =his star has set+ (nghĩa bóng) hắn đã hết thời oanh liệt - chảy (dòng nước) =tide sets in+ nước triều lên =current sets strongly+ dòng nước chảy mạnh - bày tỏ (ý kiến dư luận) =opinion is setting against it+ dư luận phản đối vấn đề đó - vừa vặn (quần áo) - định điểm được thua - ấp (gà) =to set about+ bắt đầu, bắt đầu làm !to set against - so sánh, đối chiếu - làm cho chống lại với, làm cho thù địch với !to set apart - dành riêng ra, để dành - bãi, bãi bỏ, xoá bỏ, huỷ bỏ !to set at - xông vào, lăn xả vào !to set back - vặn chậm lại (kim đồng hồ) - ngăn cản, cản trở bước tiến của !to set by - để dành !to set down - đặt xuống, để xuống - ghi lại, chép lại - cho là, đánh giá là, giải thích là; gán cho !to set forth - công bố, đưa ra, đề ra, nêu ra, trình bày - lên đường !to set forwart - giúp đẩy mạnh lên !to set in - bắt đầu =winter has set in+ mùa đông đã bắt đầu =it sets in to rain+ trời bắt đầu mưa - trở thành cái mốt, trở thành thị hiếu - đã ăn vào, đã ăn sâu vào - thổi vào bờ (gió); dâng lên (thuỷ triều) !to set off - làm nổi sắc đẹp, làm tăng lên, làm nổi bật lên; làm ai bật cười, làm cho ai bắt đầu nói đến một đề tài thích thú - bắt đầu lên đường !to set on - khích, xúi - tấn công !to set out - tô điểm, sắp đặt, trưng bày, phô trương, phô bày, bày tỏ, trình bày - bắt đầu lên đường !to set to - bắt đầu lao vào (cuộc tranh luận, cuộc đấu tranh) !to set up - yết lên, nêu lên, dựng lên, giương lên - đưa ra (một thuyết); bắt đầu (một nghề); mở (trường học), thành lập (một uỷ ban, một tổ chức) - gây dựng, cung cấp đầy đủ =his father will set him up as an engineer+ cha anh ta sẽ cho anh ta ăn học thành kỹ sư =I am set up with necessary books fot the school year+ tôi có đủ sách học cần thiết cho cả năm - bắt đầu (kêu la, phản đối) - bình phục - tập tành cho nở nang !to set up for - (thông tục) làm ra vẻ =he sets up for a scholar+ anh ta làm ra vẻ học giả !to set upon nh to set on to set at defiance - (xem) defiance !to set someone at ease - làm cho ai yên tâm, làm cho ai đỡ ngượng !to set liberty !to set free - thả, trả lại tự do !to set at nought - chế giễu, coi thường !to set the axe to - bắt đầu phá, bắt đầu chặt !to set by !to set store by !to set much by - đánh giá cao !to set oneself to do something - quyết tâm làm việc gì !to set one's face like a flint - vẻ mặt cương quyết, quyết tâm !to set one's hand to a document - ký một văn kiện !to set one's hand to a task - khởi công làm việc gì !to set one's life on a chance - liều một keo !to set someone on his feet - đỡ ai đứng dậy - (nghĩa bóng) dẫn dắt ai, kèm cặp ai !to set on foot - phát động (phong trào) !to set the pace - (xem) pace !to set by the ears (at variance; at loggerheads) - làm cho mâu thuẫn với nhau; làm cho cãi nhau !to set price on someone's head - (xem) price !to set right - sắp đặt lại cho ngăn nắp, sửa sang lại cho chỉnh tề !to set shoulder to wheel - (xem) shoulder !to set someone's teeth on edge - (xem) edge !to set the Thames on fire - (xem) fire !to set one's wits to another's - đấu trí với ai !to set one's wits to a question - cố gắng giải quyết một vấn đề * tính từ - nghiêm nghị, nghiêm trang =a set look+ vẻ nghiêm trang - cố định, chầm chậm, bất động =set eyes+ mắt nhìn không chớp - đã định, cố ý, nhất định, kiên quyết, không thay đổi =set purpose+ mục đích nhất định =set time+ thời gian đã định - đã sửa soạn trước, sẵn sàng =a set speech+ bài diễn văn đã soạn trước =set forms of prayers+ những bài kinh viết sẵn =to get set+ chuẩn bị sẵn sàng - đẹp =set fair+ đẹp, tốt (thời tiết)

    English-Vietnamese dictionary > set

  • 116 sound

    I
    [saund] n հնչյուն, ձայն, աղմուկ. sharp/distant/distinct/dull sound սուր/հե ռա վոր/ խուլ/ հստակ ձայն. wihin sound of լսելիության սահմաններում. speech sounds լեզվի (լեզվա կան) հնչյուններ. sweet sound հաճելի/քնքուշ/քաղցր ձայն. sound of singing/laughter երգի/ծիծաղի ձայներ. without a sound անձայն. հմկրգ. sound clip ձայներիզ
    II
    [saund] n նեղուց
    [saund] v հնչել, լսվել. sound strange /funny/ bad/pretty տարօրինակ/ծիծաղելի/վատ/լավ հնչել. This letter doesn’t sound Այս տառը չի արտասանվում. (լսվել, թվալ) The box sounds empty Տուփը դատարկ է թվում. It sounds as if …Ձայնից դատելով կարծես թե… He sounds Armenian Դատելով արտասանությունից՝ նա հայ է. He doesn’t sound a good candidate Չի թվում, որ նա լավ թեկնածու է. sound smb’s chest բժշկ. (լսելով) քննել հիվանդի կրծքավանդակը. զոնդել, զոնդով հետազոտել
    IV
    [saund] a առողջ. ողջամիտ. զգոն. վճարունակ. sound in mind and body հոգով և մարմնով առողջ. as sound as a bell միանգամայն առողջ. a sound tree ամուր ծառ. a sound sleep խոր քուն. (ողջամիտ) sound advice/sense ողջամիտ խորհուրդ/դատողություն. a sound move խելացի քայլ. a sound scholar իսկական գիտնական. sound knowledge կայուն գիտելիքներ. a sound argument համոզիչ փաստարկ. sound mind առողջ դա տողություն, հոգեկան կայուն վիճակ. a sound investment հուսալի ներդնում

    English-Armenian dictionary > sound

  • 117 בר II, ברא

    בַּרII, בְּרָא m. ch. (b. h. בַּר poetic; ברי) son, offspring. Targ. Gen. 4:25; a. v. fr.ב׳ שמואל son of Sam.; … בְּרֵיה דר׳ son of … Ber.3a. Ḥull.11a; a. v. fr.B. Mets. 110a … בְּרָהּ דבת the son of the daughter of … Sabb.116b במקום ברא ברתאוכ׳ where there is a son, the daughter cannot inherit. Y.Shebi.IX, 39a bot. אמה דהן ילדת ב׳ this nans mother has born a son, i. e. she may be proud of him; Y.Ab. Zar. IV, 43d אית לאימיה ב׳ (not ואית); a. v. fr.Pl. בְּרִין, בְּרֵי. Targ. Y. Ex. 10:9 (some ed.). Targ. Ps. 127:5 Ms. בְּנִין, בְּנֵי, בְּנַיָּא. Targ. Gen. 5:4 בְּנִין וּבְנָן sons and daughters; a. fr.Keth.IV, 10 (in a marriage contract) בנין דכרין male issue, opp. בְּנָן נוקבין, ib. 11.Ber.10a ב׳ דמעלו good children. Y.B. Bath.VIII, 16b bot. אין הוון בנוי דהנייה (read בָּנַיי) if my children turn out well; a. v. fr. בר בר, בר בת grandson. Esth. R. introd. (expl. נין ונכד) בר ובר בר (not וברבר) son and grandson; a. fr. Fem. v. בְּרַת. (The meaning of בר in compounds is generally the same as of בן a. בעל, e. g. ב׳ אולפן a scholar, ב׳ אמודאי a diver, ב׳ שטיא a maniac, ב׳ דעת a rational being. בר בי רב, v. בֵּי. For compounds which are not self-evident, see the respective determinants.

    Jewish literature > בר II, ברא

  • 118 בַּר

    בַּרII, בְּרָא m. ch. (b. h. בַּר poetic; ברי) son, offspring. Targ. Gen. 4:25; a. v. fr.ב׳ שמואל son of Sam.; … בְּרֵיה דר׳ son of … Ber.3a. Ḥull.11a; a. v. fr.B. Mets. 110a … בְּרָהּ דבת the son of the daughter of … Sabb.116b במקום ברא ברתאוכ׳ where there is a son, the daughter cannot inherit. Y.Shebi.IX, 39a bot. אמה דהן ילדת ב׳ this nans mother has born a son, i. e. she may be proud of him; Y.Ab. Zar. IV, 43d אית לאימיה ב׳ (not ואית); a. v. fr.Pl. בְּרִין, בְּרֵי. Targ. Y. Ex. 10:9 (some ed.). Targ. Ps. 127:5 Ms. בְּנִין, בְּנֵי, בְּנַיָּא. Targ. Gen. 5:4 בְּנִין וּבְנָן sons and daughters; a. fr.Keth.IV, 10 (in a marriage contract) בנין דכרין male issue, opp. בְּנָן נוקבין, ib. 11.Ber.10a ב׳ דמעלו good children. Y.B. Bath.VIII, 16b bot. אין הוון בנוי דהנייה (read בָּנַיי) if my children turn out well; a. v. fr. בר בר, בר בת grandson. Esth. R. introd. (expl. נין ונכד) בר ובר בר (not וברבר) son and grandson; a. fr. Fem. v. בְּרַת. (The meaning of בר in compounds is generally the same as of בן a. בעל, e. g. ב׳ אולפן a scholar, ב׳ אמודאי a diver, ב׳ שטיא a maniac, ב׳ דעת a rational being. בר בי רב, v. בֵּי. For compounds which are not self-evident, see the respective determinants.

    Jewish literature > בַּר

  • 119 חבר

    חָבֵרm. (b. h.; preced. wds.) (with suff. חֲבֵיר־) 1) associate, friend, partner (in sacrifices); colleague, fellow-student; fellow-being; of the same kind (also of things). Ab. II, 9 ח׳ טוב a true friend; ח׳ רע a false friend. Ib. 10 כבוד חֲבֵרְךָ thy neighbors honor. Sabb.63a top בח׳ טוב with a good friend (an obscene disguise for a fair woman, v. גּוּרְדְּלִי); a. v. fr.ח׳ ותלמיד, (in Babli) תלמיד ח׳ colleague and pupil, a title of distinction for a student, fellow. Y.Shek.III, beg.47b; Y.B. Bath.IX, end, 17b, a. e. ח׳ ות׳ הוהוכ׳ was a fellow under R. Ak.; Bab. ib. 158b. Ber.27b דתלמיד ח׳ הוה who was a fellow (under Rab). 2) Ḥaber, Fellow, a scholars title, less than חַכִּים or זָקֵן. Kidd.33b (in Chald. phras.) אנא ח׳, אתון חכימי ye are ḥakkime (doctors), and I merely a fellow. Snh.8b, a. e. ח׳ אינווכ׳, v. הַתְרָאָה; a. fr.Gen. R. s. 84 (play on חֶ֗בְ֗ר֗וֹן֗) ח̇ב̇ר̇ הנ̇אהוכ׳ that worthy scholar buried 3) Ḥaber, member of a religious or charitable association, esp. member of the order for the observance of levitical laws in daily intercourse. Dem. II, 3. Tosef. ib. II, 2 מקבלין אותו להיות ח׳ is accepted as a member of the order; a. v. fr.Pl. חֲבֵרִים, חֲבֵי׳. Ber.28b ולא יכשלו חֲבֵרַיוכ׳ that my colleagues (in court) may not fail in a decision of the law. Ib. הזהרו בכבוד חֲבֵירֵיכֶם take heed of your fellow-students honor. Bekh.30b בפני שלשה ח׳ in the presence of three members of the order. Pesik. R. s. 11 חֲבֵרֵיחֶם שלהם עוסקיםוכ׳ the members of societies among them are engaged in charitable work. Ib. ואין חביריהם מרגישים and their neighbors (the fruits in the same bag) are not affected; a. v. fr.Fem. הֲבֵירָה, חֲבֵרָה, הֲבֶרֶת, חֲבֶירֶת. Snh.8b אשה חבירה a scholarly woman (acquainted with the law). Ber.48b, a. fr. אין מלכות נוגעת בחֲבֶרְתָּהּוכ׳ one term of office does not touch upon its successor even at a hairs breadth (duration of power is preordained). Deut. R. s. 7 אין טיפה מתערבת בחברתה one rain-drop does not mix itself with the other; a. fr.Pl. חֲבֵרוֹת. Sabb.129a חֲבֵרוֹתֶיהָוכ׳, v. אֲגַף; a. fr.

    Jewish literature > חבר

  • 120 חָבֵר

    חָבֵרm. (b. h.; preced. wds.) (with suff. חֲבֵיר־) 1) associate, friend, partner (in sacrifices); colleague, fellow-student; fellow-being; of the same kind (also of things). Ab. II, 9 ח׳ טוב a true friend; ח׳ רע a false friend. Ib. 10 כבוד חֲבֵרְךָ thy neighbors honor. Sabb.63a top בח׳ טוב with a good friend (an obscene disguise for a fair woman, v. גּוּרְדְּלִי); a. v. fr.ח׳ ותלמיד, (in Babli) תלמיד ח׳ colleague and pupil, a title of distinction for a student, fellow. Y.Shek.III, beg.47b; Y.B. Bath.IX, end, 17b, a. e. ח׳ ות׳ הוהוכ׳ was a fellow under R. Ak.; Bab. ib. 158b. Ber.27b דתלמיד ח׳ הוה who was a fellow (under Rab). 2) Ḥaber, Fellow, a scholars title, less than חַכִּים or זָקֵן. Kidd.33b (in Chald. phras.) אנא ח׳, אתון חכימי ye are ḥakkime (doctors), and I merely a fellow. Snh.8b, a. e. ח׳ אינווכ׳, v. הַתְרָאָה; a. fr.Gen. R. s. 84 (play on חֶ֗בְ֗ר֗וֹן֗) ח̇ב̇ר̇ הנ̇אהוכ׳ that worthy scholar buried 3) Ḥaber, member of a religious or charitable association, esp. member of the order for the observance of levitical laws in daily intercourse. Dem. II, 3. Tosef. ib. II, 2 מקבלין אותו להיות ח׳ is accepted as a member of the order; a. v. fr.Pl. חֲבֵרִים, חֲבֵי׳. Ber.28b ולא יכשלו חֲבֵרַיוכ׳ that my colleagues (in court) may not fail in a decision of the law. Ib. הזהרו בכבוד חֲבֵירֵיכֶם take heed of your fellow-students honor. Bekh.30b בפני שלשה ח׳ in the presence of three members of the order. Pesik. R. s. 11 חֲבֵרֵיחֶם שלהם עוסקיםוכ׳ the members of societies among them are engaged in charitable work. Ib. ואין חביריהם מרגישים and their neighbors (the fruits in the same bag) are not affected; a. v. fr.Fem. הֲבֵירָה, חֲבֵרָה, הֲבֶרֶת, חֲבֶירֶת. Snh.8b אשה חבירה a scholarly woman (acquainted with the law). Ber.48b, a. fr. אין מלכות נוגעת בחֲבֶרְתָּהּוכ׳ one term of office does not touch upon its successor even at a hairs breadth (duration of power is preordained). Deut. R. s. 7 אין טיפה מתערבת בחברתה one rain-drop does not mix itself with the other; a. fr.Pl. חֲבֵרוֹת. Sabb.129a חֲבֵרוֹתֶיהָוכ׳, v. אֲגַף; a. fr.

    Jewish literature > חָבֵר

См. также в других словарях:

  • good — /good/, adj., better, best, n., interj., adv. adj. 1. morally excellent; virtuous; righteous; pious: a good man. 2. satisfactory in quality, quantity, or degree: a good teacher; good health. 3. of high quality; excellent. 4. right; proper; fit:… …   Universalium

  • scholar — [[t]skɒ̱lə(r)[/t]] scholars 1) N COUNT A scholar is a person who studies an academic subject and knows a lot about it. [FORMAL] The library attracts thousands of scholars and researchers. ...an influential Islamic scholar. 2) N COUNT: usu adj N… …   English dictionary

  • Good Shepherd (song) — Good Shepherd is a traditional song, most known as recorded by Jefferson Airplane on their 1969 album Volunteers. It was arranged and sung by the group s guitarist Jorma Kaukonen, who described their interpretation of it as psychedelic folk rock …   Wikipedia

  • Scholar's mate — In chess, scholar s mate is the checkmate which occurs after the moves 1.e4 e5 2.Qh5 Nc6 3.Bc4 Nf6 4.Qxf7#. The moves may be played in a different order or with slight variations, but the basic idea – the queen and bishop combining in an attack… …   Wikipedia

  • Good news (Christianity) — In Christianity, the good news or evangelium (also translated as gospel , glad tidings and variants) is the message of Jesus, the Christ (the Messiah), specifically his atoning death on the cross and resurrection, the descent of the Holy Spirit… …   Wikipedia

  • Good-Bye to All That — Infobox Book name = Good Bye to All That title orig = translator = image caption = Cover with a portrait of Graves author = Robert Graves illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Autobiography… …   Wikipedia

  • Good News (musical) — Infobox Musical name= Good News subtitle= caption= Original 1927 Broadway Program music= Ray Henderson lyrics= B.G. DeSylva Lew Brown book= Laurence Schwab B.G. DeSylva basis= productions= 1927 Broadway 1930 Film 1947 Film 1974 Broadway revival… …   Wikipedia

  • Good fellowship — Fellowship Fel low*ship, n. [Fellow + ship.] 1. The state or relation of being or associate. [1913 Webster] 2. Companionship of persons on equal and friendly terms; frequent and familiar intercourse. [1913 Webster] In a great town, friends are… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Parable of the Good Samaritan — The Parable of the Good Samaritan is a New Testament parable appearing only in the Gospel of Luke . [. The stricken figure in the parable represents all those who are spiritually sick, such as the gentiles and the sinners. That it was a priest… …   Wikipedia

  • Flirting Scholar — Infobox Film name = Flirting Scholar image size = 180px caption = Flirting Scholar DVD cover director = Lee Lik Chi producer = Stephen Shiu writer = Vincent Kok Lee Lik Chi Stephen Siu narrator = starring = Stephen Chow Gong Li Nat Chan Cheng Pei …   Wikipedia

  • Walter Scott (scholar) — Walter Scott (1854 – 1925) was an Australian academic. He was the son of G. I. Scott and educated at Balliol College, Oxford, graduating with first class honours in classics and the Ireland, Craven and Derby scholarships. From 1879 he was a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»