Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

go+out+with

  • 101 clean out

    vt
    to \clean out sth <-> out etw [gründlich] sauber machen;
    ( with water) etw ausspülen;
    (empty and \clean out) cupboard, drawer etw [ausräumen und] auswaschen;
    ( throw away things) etw entrümpeln;
    to \clean out out a room ein Zimmer aufräumen und sauber machen;
    to \clean out out the stables die Ställe ausmisten;
    to \clean out out sb's stomach jdm den Magen auspumpen
    to \clean out sb <-> out jdn [wie eine Weihnachtsgans] ausnehmen (sl)
    to \clean out out the bank ( in games) die Bank sprengen;
    to \clean out sb out of drink jdm alles wegtrinken ( fam)
    to \clean out sb out of food jdm die letzten Haare vom Kopf fressen (sl)
    to be completely \clean outed out völlig blank sein (sl)
    we're \clean outed out of beer wir haben kein Bier mehr

    English-German students dictionary > clean out

  • 102 stick out

    vt
    to \stick out out one's hand die Hand ausstrecken;
    at a request bus stop you must \stick out out your hand wenn Sie an einer Bedarfshaltestelle aussteigen möchten, müssen Sie ein Handzeichen geben;
    to \stick out one's tongue out die Zunge herausstrecken
    2) ( endure)
    to \stick out it out es [bis zum Ende] durchhalten vi
    1) ( protrude) [her]vorstehen; hair, ears abstehen; nail herausstehen;
    there was a handkerchief \stick outing out of his jacket pocket aus der Tasche seines Jacketts hing ein Taschentuch heraus;
    I wish my stomach didn't \stick out out so much ich wünschte, mein Bauch würde nicht so hervorstehen;
    I could see Bill's legs \stick outing out from underneath his car ich konnte Bills Beine unter dem Auto hervorragen sehen;
    2) (fig: be obvious) offensichtlich sein;
    the thing that really \stick outs out is the clashing colours es fällt einem sofort auf, dass die Farben nicht zueinander passen;
    to \stick out out a mile [or like a sore thumb] wie ein bunter Pudel auffallen ( fam)
    she's in love with him - it \stick outs out a mile sie ist in ihn verliebt - das sieht doch ein Blinder ( fam)
    3) ( endure)
    to \stick out out for sth hartnäckig auf etw dat bestehen
    PHRASES:
    to \stick out one's neck out eine Menge riskieren ( fam)

    English-German students dictionary > stick out

  • 103 follow out

    vt
    1. (obey)
    to \follow out out sth etw befolgen
    to \follow out out an order einem Befehl Folge leisten
    to \follow out out sb's teachings jds Lehren befolgen
    2. (pursue)
    to \follow out out sth etw zu Ende führen
    to \follow out out a plan/project einen Plan/ein Projekt durchziehen fam [o zu Ende führen
    3. (go outside with)
    to \follow out sb out jdm nach draußen folgen
    * * *
    vt sep
    idea, plan zu Ende verfolgen, durchziehen
    * * *
    follow out v/t einen Plan etc bis zum Ende durchführen, durchziehen umg

    English-german dictionary > follow out

  • 104 flush out

    transitive verb
    aufscheuchen (fig.) [Spion, Verbrecher]
    * * *
    vt
    1. (cleanse)
    to \flush out out ⇆ sth etw ausspülen [o auswaschen]
    his wife \flush outed out the catheter seine Frau wusch den Katheder aus
    to \flush out out ⇆ sb/an animal jdn/ein Tier hinaustreiben
    we used a dog to \flush out out the rabbits wir trieben die Kaninchen mit Hilfe eines Hundes aus dem Bau
    3. (purge)
    to \flush out out ⇆ sth etw entleeren
    * * *
    vt sep
    1) (with water) sink, bottle ausspülen, auswaschen; dirt wegspülen, wegschwemmen
    2) thieves, spies aufstöbern, aufspüren
    * * *
    transitive verb
    aufscheuchen (fig.) [Spion, Verbrecher]
    * * *
    v.
    Vögel aufscheuchen ausdr.

    English-german dictionary > flush out

  • 105 lash out

    vi
    to \lash out out at sb [with sth] [mit etw dat] auf jdn einschlagen
    to \lash out out at sb jdn scharf kritisieren, über jdn herfallen ( fig) ( fam), auf jdn losgehen ( fig) ( fam) ( criticize severely)
    to \lash out out against sb jdn heftig attackieren;
    to \lash out out against sth gegen etw akk wettern ( fam)
    3) (Brit, Aus) (fam: spend freely) sich dat etw leisten;
    we usually live quite cheaply, but we do \lash out out occasionally meist leben wir recht bescheiden, doch ab und zu leisten wir uns doch was;
    to \lash out out on sth sich dat etw gönnen vt (Brit, Aus)
    to \lash out out £500/$40 £500/$40 springen lassen ( fam)
    he \lash outed out £5000 on [or for] his daughter's wedding er legte £5000 für die Hochzeit seiner Tochter auf den Tisch ( fam)

    English-German students dictionary > lash out

  • 106 hit out

    intransitive verb

    hit out at or against somebody/something — (fig.) jemanden/etwas scharf angreifen

    * * *
    ( often with against or at) (to attempt to hit: The injured man hit out blindly at his attackers.) zuschlagen
    * * *
    vi
    to \hit out out [at sb] [auf jdn] einschlagen; ( fig) [jdn] scharf attackieren
    he was \hit outting out in all directions er schlug nach allen Seiten um sich
    * * *
    vi
    1) (lit) einschlagen, losschlagen (at sb auf jdn)
    2) (fig)

    to hit out at or against sb/sth —

    he hit out angrily when I suggested it was his faulter griff mich scharf an, als ich ihm die Schuld geben wollte

    * * *
    hit out v/i
    1. um sich schlagen:
    hit out at sb auf jemanden einschlagen
    2. fig her-, losziehen ( beide:
    at, against über akk)
    * * *
    intransitive verb

    hit out at or against somebody/something — (fig.) jemanden/etwas scharf angreifen

    English-german dictionary > hit out

  • 107 grow out

    vi
    to \grow out out of sth aus etw dat herauswachsen; (become too adult) für etw akk [schon] zu alt sein; (change with increasing age) mit der Zeit seine Einstellung [o Haltung] [gegenüber etw dat] ändern
    the kids need new shoes, they've \grow outn out of the old ones die Kinder brauchen neue Schuhe, sie sind aus den alten herausgewachsen
    our daughter's \grow outn out of dolls unsere Tochter ist aus dem Puppenalter heraus
    he wants to join the army when he leaves school, but I hope he'll \grow out out of it er will nach der Schule zum Militär, aber ich hoffe, er hat bis dahin seine Einstellung wieder geändert
    to \grow out out of a habit eine Angewohnheit ablegen
    you should have \grow outn out of that habit by now das solltest du dir inzwischen abgewöhnt haben
    * * *
    vi
    (perm, colour) herauswachsen

    English-german dictionary > grow out

  • 108 hammer out

    transitive verb
    1) (make smooth) ausklopfen [Delle, Beule]; ausbeulen [Kotflügel usw.]; glatt klopfen [Blech usw.]
    2) (fig.): (devise) ausarbeiten [Plan, Methode, Vereinbarung]
    * * *
    (to produce (an agreement etc) with a great deal of effort and discussion: to hammer out a solution.) ausarbeiten
    * * *
    vt
    to \hammer out sth ⇆ out
    1. (shape metal) etw [glatt] hämmern
    to \hammer out out a dent eine Delle ausbeulen
    2. (find solution) etw aushandeln; difficulties etw bereinigen
    the employers are threatening to abandon procedures that have been \hammer outed out over the years die Arbeitgeber drohen damit, von Verfahren Abstand zu nehmen, die über Jahre hinweg mühsam erarbeitet wurden
    to \hammer out out a plan einen Plan ausarbeiten
    to \hammer out out a settlement einen Vergleich aushandeln
    3. ( fig: play loudly on piano) tune etw hämmern
    * * *
    vt sep
    1) metal hämmern; nail, bricks (her)ausschlagen or -klopfen; dent ausbeulen
    2) (fig) plan, agreement, solution ausarbeiten, aushandeln; difficulties beseitigen, bereinigen; verse schmieden; tune hämmern
    * * *
    transitive verb
    1) (make smooth) ausklopfen [Delle, Beule]; ausbeulen [Kotflügel usw.]; glatt klopfen [Blech usw.]
    2) (fig.): (devise) ausarbeiten [Plan, Methode, Vereinbarung]

    English-german dictionary > hammer out

  • 109 peg out

    1. transitive verb
    1) (spread out and secure) ausspannen [Felle etc.]; (Brit.) [draußen] aufhängen [Wäsche]
    2) (mark) abstecken [Gebiet, Fläche]
    2. intransitive verb
    (coll.) (faint) zusammenklappen (ugs.); (die) den Löffel abgeben (salopp)
    * * *
    I. vt
    to \peg out out clothes Wäsche aufhängen
    2. (mark)
    to \peg out sth ⇆ out etw markieren
    to \peg out out a plot of land Land abstecken
    II. vi BRIT, AUS
    1. ( fig fam: die) den Löffel abgeben fam
    2. (stop working) car, machine den Geist aufgeben fam
    * * *
    1. vt sep
    1) washing aufhängen; skins ausspannen
    2) (= mark out) area abstecken
    2. vi (Brit sl
    = die) abkratzen (inf), den Löffel abgeben (inf); (with exhaustion) umkippen (inf); (= stop machine) verrecken (inf)
    * * *
    1. transitive verb
    1) (spread out and secure) ausspannen [Felle etc.]; (Brit.) [draußen] aufhängen [Wäsche]
    2) (mark) abstecken [Gebiet, Fläche]
    2. intransitive verb
    (coll.) (faint) zusammenklappen (ugs.); (die) den Löffel abgeben (salopp)

    English-german dictionary > peg out

  • 110 blow out

    vt
    to \blow out a candle <-> out eine Kerze ausblasen;
    by morning the storm had \blow outn itself out am Morgen hatte sich der Sturm ausgetobt
    2) ( burst)
    to \blow out a tyre [or (Am) tire] <-> out einen Reifen zum Platzen bringen
    3) ( kill)
    to \blow out one's/ sb's brains out sich/jdm eine Kugel durch den Kopf jagen
    to \blow out out one's cheeks die Backen aufblasen vi
    1) ( go out) candle, fire verlöschen
    2) ( burst) tyre platzen
    3) ( erupt) gas, oil well außer Kontrolle geraten

    English-German students dictionary > blow out

  • 111 break out

    vi
    1) ( escape) ausbrechen;
    to \break out out of jail aus dem Gefängnis ausbrechen
    2) ( begin) ausbrechen; storm losbrechen;
    to \break out out laughing in Gelächter ausbrechen;
    to \break out out singing [plötzlich] zu singen anfangen
    3) ( suddenly say) herausplatzen ( fam)
    to \break out out in a rash/ in spots einen Ausschlag/Pickel bekommen;
    to \break out out in [a] sweat ins Schwitzen kommen;
    when I heard the noise I broke out in a cold sweat als ich das Geräusch hörte, brach mir der kalte Schweiß aus

    English-German students dictionary > break out

  • 112 black out

    1. transitive verb 2. intransitive verb
    * * *
    (to lose consciousness: He blacked out for almost a minute.) das Bewußtsein verlieren
    * * *
    I. vi [für einen Moment] bewusstlos [o ohnmächtig] werden, [kurz] das Bewusstsein verlieren
    II. vt
    to \black out out ⇆ sth
    1. (not show light) etw verdunkeln [o abdunkeln
    2. ( fig: censure) etw unterschlagen; (keep secret) etw geheim halten
    to \black out out a TV programme die Ausstrahlung einer Fernsehsendung verhindern
    3. (block out) etw verdrängen [o unterdrücken]
    * * *
    1. vi
    das Bewusstsein verlieren, ohnmächtig werden
    2. vt sep
    1) building, stage, window verdunkeln
    2)

    (= not broadcast) or programs (US)durch einen Streik des technischen Personals kann das heutige Abendprogramm nicht ausgestrahlt werden

    3) (with ink, paint) schwärzen
    * * *
    A v/t
    1. die Fenster etc (völlig) abdunkeln, auch MIL verdunkeln
    2. Geschriebenes schwarz übermalen
    3. Nachrichten etc unterdrücken
    4. eine Funkstation (durch Störgeräusche) ausschalten, Sendungen überdecken
    5. TV
    a) (durch Streik) die Ausstrahlung eines Programms verhindern:
    the television technicians blacked out last night’s program(me)s durch seinen Streik brachte das technische Fernsehpersonal gestern Abend den Sendebetrieb zum Erliegen
    b) ein Gebiet ausdunkeln
    6. a) jemanden bewusstlos machen
    b) TECH und fig etwas außer Betrieb setzen, ausschalten
    B v/i
    1. sich verdunkeln
    2. ein Blackout haben
    3. bewusstlos oder ohnmächtig werden
    4. TECH und fig ausfallen
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb

    English-german dictionary > black out

  • 113 lock out

    transitive verb

    lock oneself out — sich aussperren

    2) (Industry) aussperren [Arbeiter]
    * * *
    (to prevent from getting into a building etc by using a lock: Don't lock yourself out (of the house) by forgetting to take your key with you.) aussperren
    * * *
    vt
    to \lock out sb/oneself out jdn/sich aussperren
    * * *
    vt sep
    workers aussperren
    * * *
    lock out v/t jemanden ( auch WIRTSCH Arbeitnehmer) aussperren:
    I’ve locked myself out ich habe mich ausgesperrt
    * * *
    transitive verb
    2) (Industry) aussperren [Arbeiter]
    * * *
    v.
    aussperren v.

    English-german dictionary > lock out

  • 114 eke out

    1) (to make (a supply of something) last longer eg by adding something else to it: You could eke out the meat with potatoes.) ergänzen
    2) (to manage with difficulty to make (a living, livelihood etc): The artist could scarcely eke out a living from his painting.) auskommen mit
    * * *
    ['iːkaʊt]
    vt sep
    food, supplies strecken, verlängern; money, income aufbessern

    English-german dictionary > eke out

  • 115 inside out

    1) (with the inner side out: Haven't you got your shirt on inside out?) das Innere nach außen
    2) (very thoroughly: He knows the plays of Shakespeare inside out.) auswendig
    * * *
    in·side ˈout
    I. adj verkehrt herum
    your pullover's \inside out du hast deinen Pullover verkehrt rum an fam
    II. adv verkehrt herum
    to have/put sth on \inside out etw verkehrt herum anhaben/anziehen
    to know sth \inside out etw bis ins kleinste Detail kennen
    to turn sth \inside out etw auf den Kopf stellen fam
    the police turned the house \inside out but didn't find anything die Polizei hat das ganze Haus auf den Kopf gestellt, konnte aber nichts finden

    English-german dictionary > inside out

  • 116 grow out

    vi
    to \grow out out of sth aus etw dat herauswachsen;
    ( become too adult) für etw akk [schon] zu alt sein;
    ( change with increasing age) mit der Zeit seine Einstellung [o Haltung] [gegenüber etw dat] ändern;
    the kids need new shoes, they've \grow outn out of the old ones die Kinder brauchen neue Schuhe, sie sind aus den alten herausgewachsen;
    our daughter's \grow outn out of dolls unsere Tochter ist aus dem Puppenalter heraus;
    he wants to join the army when he leaves school, but I hope he'll \grow out out of it er will nach der Schule zum Militär, aber ich hoffe, er hat bis dahin seine Einstellung wieder geändert;
    to \grow out out of a habit eine Angewohnheit ablegen;
    you should have \grow outn out of that habit by now das solltest du dir inzwischen abgewöhnt haben

    English-German students dictionary > grow out

  • 117 point out

    vt
    1) ( show)
    to \point out out <-> sth/sb [to sb] [jdn] auf etw/jdn hinweisen;
    ( with finger) [jdn] etw/jdn zeigen;
    if you see her, please \point out her out to me wenn du sie siehst, zeige sie mir bitte
    2) ( inform)
    to \point out out <-> sth [to sb] [jdn] auf etw akk aufmerksam machen [o hinweisen];
    to \point out out that... darauf aufmerksam machen, dass...

    English-German students dictionary > point out

  • 118 pad out

    see academic.ru/53022/pad">pad I 2.
    * * *
    (to fill with a soft material to make the right size: The actor's costume was padded out to make him look fat.) auspolstern
    * * *
    vt ( also iron)
    to \pad out out ⇆ sth etw ausschmücken a. iron
    to \pad out out a piece of writing/a speech ein Schreiben/eine Rede ausschmücken
    * * *
    vt sep
    1) shoulders polstern
    2) (fig) article, essay etc auffüllen; speech ausdehnen, strecken
    * * *
    see pad I 2.

    English-german dictionary > pad out

  • 119 grind out

    vt
    to \grind out out <-> sth ununterbrochen etw produzieren;
    as a museum guide you \grind out out the same boring old information every day als Museumsführer muss man jeden Tag das gleiche Programm abspulen
    to \grind out out <-> a cigarette eine Zigarette ausdrücken;
    ( with foot) eine Zigarette austreten

    English-German students dictionary > grind out

  • 120 smoke out

    transitive verb
    ausräuchern; (fig.): (discover) aufspüren [Verbrecher]
    * * *
    vt
    to \smoke out out ⇆ sth etw ausräuchern
    to \smoke out out ⇆ sb ( fig) jdn entlarven
    * * *
    vt sep
    ausräuchern; (= fill with smoke) einräuchern, einnebeln (inf)
    * * *
    transitive verb
    ausräuchern; (fig.): (discover) aufspüren [Verbrecher]

    English-german dictionary > smoke out

См. также в других словарях:

  • Out with My Baby — Single by Guy Sebastian from the album Beautiful Life Released 26 September 200 …   Wikipedia

  • Out with a Bang — Studio album by David Lee Murphy Released August 30, 1994 Recorded 1994 …   Wikipedia

  • Out with the Boys — Single by White Lion from the album Mane Attraction Released 1991 Format CD Single Recorded …   Wikipedia

  • Out with Dad — Infobox Television episode | Title = Out with Dad Series = Frasier Season = 7 Episode = 15 Airdate = 10 February 2000 Production = 40571 017 Writer = Joe Keenan Director = David Lee Guests = Marg Helgenberger (Emily) Brian Bedford (Edward) Mary… …   Wikipedia

  • come out with — {v. phr.} 1. To make a public announcement of; make known. * /He came out with a clear declaration of his principles./ 2. To say. * /He comes out with the funniest remarks you can imagine./ …   Dictionary of American idioms

  • come out with — {v. phr.} 1. To make a public announcement of; make known. * /He came out with a clear declaration of his principles./ 2. To say. * /He comes out with the funniest remarks you can imagine./ …   Dictionary of American idioms

  • come out with — phrasal 1. to give expression to < came out with a new proposal > 2. publish …   New Collegiate Dictionary

  • To come out with — Come Come, v. i. [imp. {Came}; p. p. {Come}; p. pr & vb. n. {Coming}.] [OE. cumen, comen, AS. cuman; akin to OS.kuman, D. komen, OHG. queman, G. kommen, Icel. koma, Sw. komma, Dan. komme, Goth. giman, L. venire (gvenire), Gr. ? to go, Skr. gam.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Day out with Thomas — Thomas the Tank Engine (replica) on the Avon Valley Railway Day Out With Thomas is a trade name, licensed by HiT Entertainment, for tourist events that take place on heritage railways and feature one or more trains decorated to look like… …   Wikipedia

  • Fall Out Boy's Evening Out with Your Girlfriend — Infobox Album Name = Fall Out Boy s Evening Out with Your Girlfriend Type = Album Artist = Fall Out Boy Released = March 25, 2003 Recorded = Genre = Pop punk Length = 29:37 Label = Uprising Producer = Jared Logan Reviews = Last album = Fall Out… …   Wikipedia

  • I Started Out With Nothin and i Still Got Most of it Left — Infobox Album Name = I Started Out With Nothin and i Still Got Most of it Left Type = Album Longtype = Artist = Seasick Steve Released = September 29 2008 Recorded = Genre = Blues Country Length = Die Cut Disc 1 59:41 Die Cut Disc 2 27:23 Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»